Перевод "whooping cough" на русский

English
Русский
0 / 30
whoopingгиканье гикать
coughкашель кашлять покашливать покашлять перхать
Произношение whooping cough (yупин коф) :
wˈuːpɪŋ kˈɒf

yупин коф транскрипция – 30 результатов перевода

~ David's poorly, is he?
~ Got whooping cough.
(WHISPERS) Doctor says he'll die, but I don't believe him.
- Дэвид заболел, правда?
- Подхватил коклюш.
Доктор говорит, он умрёт, но я ему не верю.
Скопировать
Tonight, we are here to stamp out pertussis.
Or, as we say at memorial, give a whupping to whooping cough.
You should grab him now before he gets mobbed.
Мы собрались ещё и с целью искоренения коклюша.
Или, как мы говорим в Мемориале, задать порку этой болезни.
Тебе нужно перехватить его сейчас, до того, как его поглотит толпа.
Скопировать
The kids are always licking the toys, and--
One got whooping cough last week.
Yeah, It's fucking dark ages there.
Он грязный. - Дети вечно лижут свои игрушки.
- Один заболел коклюшем.
Да, там прямо какие-то Темные века.
Скопировать
What shots did he get?
Uh, measles, whooping cough, rubella.
Wow, and what about you, Jules?
И какие уколы ему сделали?
От кори, коклюша, краснухи.
Ух-ты, а ты, Джулс?
Скопировать
Listen up.
I don't remember any of you in the delivery room with me, or at the E.R. when Ralph had whooping cough
Hell, no.
Слушайте сюда.
Никого из вас не было со мной в родильном зале, или в скорой, когда Ральф подхватил коклюш, или на родительских собраниях, но каким-то образом у вас всех есть право голоса.
Черт, нет.
Скопировать
Sorry.
Have a kid with a sprained ankle in Beverly Hills and twins with possible whooping cough in the Palisades
Whooping cough.
Прости.
У меня ребёнок с вывихом в Беверли-Хиллз и близнецы с коклюшем в Палисэйдс сразу после.
С коклюшем.
Скопировать
Have a kid with a sprained ankle in Beverly Hills and twins with possible whooping cough in the Palisades right after.
Whooping cough.
Can you believe it? Let me help your mother.
У меня ребёнок с вывихом в Беверли-Хиллз и близнецы с коклюшем в Палисэйдс сразу после.
С коклюшем.
Представляешь?
Скопировать
This is last year.
My home turf, Pennsylvania Memorial, during last season's whooping cough... we were overrun.
We didn't see it coming.
Прошлый год.
Мой родной район, Мемориал Пенсильвании, во время последней вспышки коклюша.
Он распространился очень быстро. Мы не предвидели этого.
Скопировать
Vaccinations and so forth.
Mumps, measles, whooping-cough.
And, of course, all the usual cuts, bumps and bruises.
Вакцинации и так далее.
Свинка, корь, коклюш.
И, конечно, все обычные порезы, удары и ушибы.
Скопировать
- So you and the old boy cross swords?
Seems I must discontinue my research, spend my life diagnosing measles mumps, and whooping cough or encounter
Even I was surprised when you took a Marley dinner party into your confidence.
Что такое? Скрестил шпаги со стариком? Да.
Мне следует забросить свои опыты и до конца жизни выявлять корь, свинку и коклюш. Или пойти на серьезный конфликт.
Что ж, вы отличились. Я и сам был удивлен, когда вы разговорились за обедом.
Скопировать
From his handwriting, Dr. Rudd must have been 200 years old.
Measles, measles, measles, Whooping cough, measles, appendicitis.
Pleasant change for the old boy. Here we are.
Судя по почерку, ... доктору Дадду должно быть лет 200.
Корь, корь, корь... коклюш, корь, аппендицит.
Приятные перемены для старика.
Скопировать
It's really not as bad as it sounds, Liz.
All you have to do is to go out there and tell him that your child has whooping cough.
Say that you couldn't possibly entertain anyone for Christmas.
Но на самом деле все не так плохо как выглядит, Лиз.
Тебе надо просто поехать и сказать ему, что твой ребенок болен коклюшем.
Сказать, что ты не имеешь возможности развлекать кого-либо на Рождество.
Скопировать
Oh, all right. I'll go.
Let's see, whooping cough or maybe scarlet fever.
- It's a better color for Christmas.
Хорошо, я поеду
Посмотрим, коклюш, или, может быть, скарлатина.
- Цветом к рождеству больше подходит.
Скопировать
Well, it was just something that you should know.
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
Ну, просто то, что вам следует знать.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Скопировать
My past, perhaps.
I had measles and whooping cough.
A couple of tickets for parking in no-parking zones.
Мое прошлое, понимаю.
Я переболела корью и коклюшем.
Пара штрафов за неверную парковку.
Скопировать
- Who can tell?
In theory, a whooping cough, pneumonia, Colorado beetle.
Colorado beetle!
Это может случиться в любой момент.
Теоретически, от коклюша, пневмонии или колорадского жука.
Колорадского жука!
Скопировать
It's my child, he's been ill with whooping cough.
Whooping cough.
That's not contagious to adults.
О моем ребенке, он сейчас болен коклюшем.
Коклюш.
Это не заразно для взрослых
Скопировать
No, and I haven't been hit by a truck yet either.
How about the measles, mumps, chickenpox, whooping cough?
Yes.
Да, и грузовик меня тоже ещё не сбил.
Корь? Свинка? Ветрянка?
Коклюш? Да.
Скопировать
I won't allow my child to be taken away from me.
He has a predisposition to whooping cough.
Excuse me, comrade Pampikiene, but you're raising the child incorrectly.
Я не позволю, чтобы у меня отобрали ребенка.
У него предрасположение к коклюшу.
Извините, товарищ Пампикене, но вы неправильно воспитываете ребенка.
Скопировать
Grandma, it's me. Anthony, junior.
Well, you've got whooping cough.
- Get yourself under the vaporizer.
Бабушка, это я, Энтони-младший.
у тебя сильный кашель.
- Быстро сделай ингаляцию.
Скопировать
Others invented prostitution, slavery, cowardice, laziness. To make a long story short, owing to you we have all evil in the world, staring from religious wars and ending with uterine cancer.
Why aren't we responsible for the hail, earthquakes and whooping cough?
Our world is much better than the one they remember.
ƒругие изобрели проституцию, рабство, трусость, лень ороче говор€, благодар€ вам мы имеем всЄ зло в мире - начина€ с религиозных войн и конча€ раком матки.
ј почему бы не сделать нас ответственными за град, землетр€сени€ и коклюш?
Ќаш мир куда лучше, чем тот, который помн€т они.
Скопировать
When she was little, she was sick with every disease possible.
Scarlet fever, and diphtheria, and measles, and whooping cough, and mumps.
I think it was only cholera that she didn't come down with.
Маленькая, она переболела всеми возможными болезнями.
И скарлатина, и дифтерит, и корь, и коклюш, и свинка.
Кажется, только холеры у нее не было.
Скопировать
Christ!
She's got whooping cough!
Whooping cough?
Господи!
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Скопировать
- No.
whooping COUGH
Everybody went mad this morning.
- Нет.
КОКЛЮШ
Этим утром все сошли с ума.
Скопировать
She's got whooping cough!
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
Да у неё коклюш!
Какой коклюш?
Это не коклюш.
Скопировать
Stick your tongue out!
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
There's no problem.
Высунь язык. Вот так и держи.
У неё кашель, но это не коклюш.
Бояться нечего.
Скопировать
- Is this bed free? - Yes.
D'Eparville has whooping cough.
Take this one.
Эта кровать свободна?
Да, святой отец...
Располагайтесь здесь...
Скопировать
Whooping cough?
It isn't whooping cough.
I've raised one or two children.
Какой коклюш?
Это не коклюш.
Я вырастила пару детей.
Скопировать
He cancelled.
Whooping cough.
How stupid.
Он не сможет прийти.
Коклюш.
Что за напасть?
Скопировать
Get all kinds of disease.
Measles, asthma, whooping cough.
Makes everybody busy, especially grandma.
Постоянно чем-то болел.
Корью, астмой, простудой.
Всё время всех беспокоил, особенно бабушку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов whooping cough (yупин коф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whooping cough для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yупин коф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение