Перевод "кашель" на английский
кашель
→
cough
Произношение кашель
кашель – 30 результатов перевода
-Доктор Киги, мистер Гумберт.
Давно у вас этот кашель, мистер Гумберт?
Я в полном порядке, спасибо.
- Dr. Keagy, Mr. Humbert.
How long have you had that cough, Mr. Humbert?
I'm all right, thank you.
Скопировать
Знаете, для меня слишком крепкие...
кашель, возраст. Какой возраст?
! Сколько Вам лет?
They're too strong for me. At my age, the cough, you know...
- Your age?
How old are you?
Скопировать
Глубже.
[ Кашель ] [ Смех ]
- К порядку, джентльмены, прошу вас!
Deeper.
- (Coughing) - (Laughing)
Order, gentlemen, please!
Скопировать
Вчера увидела и купила!
Проклят будь тот, кто придумал кашель.
Клара, а почему вы всегда молчите?
I saw it yesterday and bought it!
Damn whoever invented coughing.
Clara, why don't you ever say anything?
Скопировать
чего тебе еще?
- Кашель у меня?
- Ну и что?
- What do you now? .
- What then? .
- Give me a syrup.
Скопировать
-Этот мерзкий кашель, что у вас там был.
-Какой кашель?
Обожаю креветки. Я креветкоед.
-lt's a nasty cough you got there.
-What cough?
I love shrimp. I'm a shrimp eater.
Скопировать
Постойте, этот....
-Этот мерзкий кашель, что у вас там был.
-Какой кашель?
Hold on there, it's....
-lt's a nasty cough you got there.
-What cough?
Скопировать
Я о собачьем соке.
И что хуже всего, у него тяжелый кашель.
Вот так.
I mean, dog-food juice.
And what's worse, he has a nagging cough.
That's it.
Скопировать
Она немного кашляет.
Это сухой, хрипящий кашель? Или - влажный, с отхаркиванием?
По-моему первое, хрипящий.
She is coughing a little bit.
Is it like a dry wheezing type of cough or is it a wetter, phlegm-based cough?
It's like the first one, the wheezy one. - OK.
Скопировать
Высунь язык. Вот так и держи.
У неё кашель, но это не коклюш.
Бояться нечего.
Stick your tongue out!
She's got a cough, but it isn't a whooping cough.
There's no problem.
Скопировать
Что с тобой?
Кашель, Джерри.
Процесс выбрасывания болезнетворных микробов из тела в воздух.
What is with that?
Well, it's coughing, Jerry.
It expels the diseased germs out of the body into the air.
Скопировать
Я не могу .. дым или смеяться теперь без кашля.
Кашель это хорошо.
Это открывает капилляры.
I can't... smoke or laugh now without coughing.
Coughing's good.
It opens up the capillaries.
Скопировать
Вы знаете, когда вы кашляете, вы тянете воздух .. или в данном случае, дыма .. в отделах легких, которые обычно не привыкать.
И так, кашель хорошо.
Он получает вас выше.
You know, when you cough, you're pulling air-- or in this case, smoke-- into parts of the lungs that don't normally get used.
And so, coughing's good.
It gets you higher.
Скопировать
В Среднем Лагере восходители должны начать пить больше воды, которую они получают, растапливая снег.
С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.
Судорожный кашель сломал Сумио два ребра.
[Narrator] At Middle Camp, the climbers must begin to drink more water, which they get by melting snow.
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough.
Coughing fits have left Sumiyo with two cracked ribs.
Скопировать
С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.
Судорожный кашель сломал Сумио два ребра.
Когда носильщики возвращаются вниз к Пауле, в Базовый Лагерь, они приносят ей видеозаписи, потому что, Паула хочет видеть, что я в порядке.
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough.
Coughing fits have left Sumiyo with two cracked ribs.
[Viesturs] Whenever porters went back down to Paula, at Base Camp, they brought her videos because Paula wanted to see that I was okay.
Скопировать
А то иначе... это как-то не мой профиль.
У него какой-то очень плохой кашель, наш ветеринар не может его остановить.
Можете ли вы нам помочь?
Because otherwise this is way out of my league.
He's got a really bad cough, and our vet can't stop it.
Is there something you can do?
Скопировать
О, дорогая.
И давно у вас этот кашель?
Уже несколько дней.
Oh, dear.
How long have you had that cough?
A few days now.
Скопировать
В Надмирье их вот уже лет сорок как нет.
Не нравится мне твой кашель
Немного тумана, еще никому не вредило.
Hasn't been one on the Uperworld for 40 years now.
That doesn't sound good.
Fog in my throat.
Скопировать
Быстрее.
Ну и кашель у тебя.
Он пытается нам что-то сказать.
Hurry.
That's some cough you got.
He's trying to tell us something.
Скопировать
Точно, да.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Of course it is.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Скопировать
Не забудьте выключить пейджеры и сотовые телефоны.
Если вас беспокоит кашель и вы считаете, что вам помогут специальные пастилки, приготовьте их заранее
Порядок выступлений изменен:
And please remember to turn off those pagers and cell phones.
If you think you may need a lozenge may we suggest that now would be the time to unwrap it as opposed to during the performance.
Program notes:
Скопировать
Это последняя вещь в эфире, которую я для вас включу, а кроме того, это последнее, что мне осталось на память от моей девушки.
Это ее кашель от 3 марта 1997 года.
Видите, как долго мы были вместе.
This is the last thing I'm gonna play for you. This is also the last tape I have of my girlfriend.
This is her cough from March 3, 1997.
You can see how long we were together.
Скопировать
Но, в любом случае,
послушайте этот прекрасный кашель.
Где ты ходишь?
But in any event...
Here's a beautiful cough.
Where have you been?
Скопировать
- Здравствуй, Пелле.
Чёртов кашель!
- Сочувствую.
- Hi, Pelle.
- This bloody cough!
- Terrible!
Скопировать
Я тебя предупреждал, Мольер.
Королю надоел твой кашель и скрип.
- Ты - простая глина, Мольер.
I'd warned you, Molière.
The King's fed up with your spitting and wheezing.
- You're mere clay, Molière. - Enough.
Скопировать
Не так уж и плохо.
Вот только этот кашель.
Тебя послал Кафферти?
Not too bad.
Except for this cough.
Did Cafferty send you?
Скопировать
Хорошо же ты живешь, скажу я тебе!
Потому и этот кашель у тебя!
Все оттого же!
Some life you lead.
Listen to that cough.
It's that lifestyle of yours again.
Скопировать
- Нет, Шварцман.
Весь его кашель, его поведение, как будто в гетто.
И это значит, что у него нет права жить?
- No, Shwartzman.
All his coughing and his ghetto mentality.
Does that mean he should die?
Скопировать
Ты уже лучше.
Твой кашель почти прошёл.
К утру ты будешь как новенький.
You feel better already.
Your cough is almost gone.
By morning, you'll be a new man.
Скопировать
- а то тебя замочат.
- [ Кашель ]
Ты потерял все свое имущество в Лос-Анджелесе.
- or you be gone.
- [ Loud Groan, Coughing ]
You lost all your L.A. privileges.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кашель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кашель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
