Перевод "all the way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all the way (ол зе yэй) :
ˈɔːl ðə wˈeɪ

ол зе yэй транскрипция – 30 результатов перевода

You can see her too, can't you?
- I came all the way from London. And I really want you to come back to court.
- Why?
Ты тоже видишь ее, ведь так.
Я пришел сюда из Лондона не просто так, я хочу, чтобы ты вернулась ко двору.
Зачем?
Скопировать
are you all right?
You came all the way from Japan?
Of course, to see you.
тебе лучше?
Ты всё-таки прилетел из Японии?
Конечно, чтобы увидеть тебя.
Скопировать
Can I grab a water, please?
Please tell me you didn't come all the way to panama for the water.
Family.
Дайте воды, пожалуйста.
Прошу тебя, скажи, что ты приехал в Панаму не ради воды.
Ради семьи.
Скопировать
Well,we'll just have to find him someone who's not good at gay math.
Well,I drove all the way out there, and I waited for hours and then they wouldn't let me see him.
Uh,no. They just said that I should--I should call you.
Ну, значит надо ему найти кого-то кто тоже не очень тянет в вашем мире.
Я поехала в эту даль, потом ждала сто лет, а мне даже не дали его увидеть. Нет.
Они сказали, что я должна вам позвонить.
Скопировать
Why don't we just start out with a pitcher of Bud?
You can hop aboard the Mack express - and ride all the way to heaven. - Alrighty.
- Anything else?
Почему бы нам не начать с бокала вина?
А потом ты могла бы залезть на меня и прокатиться в рай на поезде Мак-экспресс.
- Что-нибудь еще?
Скопировать
Not a lecture and some psychobabble.
I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book!
I'm studying my lines, Tibby.
Не лекций и не психологии.
Я бы не ехала сюда в час пик чтобы ты могла читать свою книгу!
Я изучаю свою роль, Тибби.
Скопировать
I've got a right to the truth...
I've come here all the way from Brighton.
Was he expecting you?
Я имею право знать правду...
Я приехала сюда из Брайтона.
Он ждал тебя?
Скопировать
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
Скопировать
- Now, don't.
And then travel all the way across the universe just to ask me on a date.
Stop it!
- Не продолжай!
И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание...
Хватит!
Скопировать
You're right.
-Because everyone came all the way here...
I was sorry to all the people who came all the way to Hawaii. If a person's got his back against the wall, he's willing to do anything.
Ты права.
- И почему Сократ... добираясь сюда... кто проделал весь этот путь на Гавайи.
он готов пойти на все.
Скопировать
What is it? Did something happen?
I'm sorry for making you come all the way to Hawaii.
Let's talk about this Eri.
Что случилось?
что заставила вас приехать аж на Гавайи.
тебе стоит выговориться.
Скопировать
- Sawyer's not a murderer.
He went all the way across the island to help Michael.
It is The Others.
Сойер не убийца.
Он перешёл чрез весь остров, чтобы помочь Майклу.
Это Другие.
Скопировать
Aah, it's a good one!
- I thought about it all the way up.
- Come on in.
Aa, суперски!
- Я придумывал это всю дорогу.
- Входи.
Скопировать
Wait.
All the way home?
Yes.
- Подожди.
Весь путь домой?
- Да.
Скопировать
That sounds fine.
I'm gonna fly all the way to Hawaii with you and Lucy for the long weekend and watch you guys have fun
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Хорошо придумал.
Я полечу с тобой и Люси на Гавайи и буду наблюдать как вы там развлекаетесь?
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
Скопировать
I'll be right in.
We cut all the way into this kid's heart, and all we got was this lousy, noninfectious fibrous tissue
How did we miss this?
Скоро приеду.
Мы добрались до сердца этого парня, а получили лишь паршивую неинфицированную фиброзную ткань.
Как мы могли упустить это?
Скопировать
Amamiya?
If I remember correctly... didn't you follow Kuryu all the way to Okinawa?
No!
Амамия?
Если я правильно помню, ты специально ездила на Окинаву к Курью ?
Нет.
Скопировать
Just wing it.
We came all the way from Japan... and up these stairs.
We love automobiles!
Импровизируй.
Мы проделали долгий путь из Японии... и вверх по этой лестнице.
Мы любим машины!
Скопировать
If I give them more time now, I may as well hand them a condom and a cigarette to go with it.
You know, I came all the way down here.
The least you could do is offer me an opinion.
Если сейчас дать им еще времени... это все равно что предложить презерватив и сигарету.
Знаешь, я все-таки приехала сюда...
Хотя бы поделись своим мнением.
Скопировать
Did you see that pissy attitude?
Come all the way out here to pick him up...
Not to mention give him his fucking vig in person.
Не, ну ты видел?
Столько сюда пёрлись, чтобы захватить его на выставку...
Уже не говорю о том, что я ЛИЧНО подгоняю ему эти блядские проценты.
Скопировать
- Nope.
And he went all the way to RISD to tell Lena that?
Two weeks ago.
- Нет.
И он хотел это всю дорогу сказать Лине?
Две недели назад.
Скопировать
- Hey!
- Have you cycled all the way here?
What have you got there?
- Привет!
Ты на велике приехал? И без "Кайли"?
Что ты рисуешь?
Скопировать
- Yeah.
You can take the kayak, and you can take it all the way around down to Hoover Dam, you can sail around
- Really?
- Да.
Ты можешь взять лодку, обогнуть Дамбу Гувера, ты можешь проплыть вокруг, и затем оттуда проплыть всю реку до Мексики.
- Правда?
Скопировать
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
Скопировать
New York
You came all the way here from New York on a bus?
Sounds awful
– Из Нью-Йорка.
И добралась сюда на машине?
– Какой кошмар...
Скопировать
- Excellent! Bang next door to Lenox!
You two can have a good chinwag through the wall all the way to Nice.
Come on, troops.
Отлично, рядом с Леннокс.
Вы можете перестукиваться через стену всю дорогу.
За мной.
Скопировать
Here. I've decided. Let's go to the next course.
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
The sun rises up everywhere. Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all the way there to see it?
Что ж... перейдем к следующему пункту?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
где мы его не видим.
Скопировать
Do we really need to go all the way to the East Sea to see the sunrise?
Although we can't see now, it rose up in other neighborhoods, so what's with the sun that we have to go all
What is this?
Обязательно ради восхода солнца ехать аж к морю?
где мы его не видим.
Что в нем такого?
Скопировать
I didn't really know myself.
I pulled her out of the ticket-taker, and we walked the empty streets all the way to Shimokitazawa.
That incredibly quiet girl's stay at my apartment lasted for all of one week.
- Ну...
Я не знал, что ответить, но выволок ее из турникета и повел по перекрытой улице в сторону Мэдзиро.
Эта до крайности неразговорчивая девица жила в моей квартире с неделю.
Скопировать
Face down, in the street, now.
All the way down.
All the way down on your stomach.
Лицом вниз на асфальт, немедленно.
Полностью вниз.
Ложитесь полностью на живот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the way (ол зе yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение