Перевод "all the way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all the way (ол зе yэй) :
ˈɔːl ðə wˈeɪ

ол зе yэй транскрипция – 30 результатов перевода

Captain Anderson reporting. I want a recon squadron green in ten minutes.
And I mean green all the way.
Green it is sir.
капитан Андерсон слушает мне нужен полностью готовый развед. отряд через 10 минут
И я имею в виду готовый во всех смыслах
Хорошо, сэр
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
You've just had an undeserved stay of execution!
You've finally turned against me all the way!
I've done nothing except what I had to do!
Ты тот, который должен видеть только себя!
О, Я не знаю!
Я думаю, Я просто дура.
Скопировать
Hurry up and wait.
We come all the way out here and what do we do?
Nothin'.
Мы должны были следить за какими-то подозрительными явлениями, помнишь?
Какими явлениями? - Ты мне скажи.
- Я и говорю, но Я не смотрел!
Скопировать
That's Endicott.
He's been fighting us all the way.
He sits up on his hill and runs this county.
Эндикотт.
Он все время был против нас.
Он сидит на своем холме и управляет этим округом.
Скопировать
Have you hidden it? -No...
Why did I come all the way here then? Make him give it to me, I'm begging you.
You know me, Steve. You're my friend...
Стив, заставь его отдать их мне.
- Ты спрятал его?
- Нет же зачем я тогда проделал весь этот путь сюда?
Скопировать
Four days to wait.
Sleepless nights, all the way.
You were my roof... my shelter.
Четыре дня ожидания.
Бессонные ночи всё время.
Ты была моей крышей... моим убежищем.
Скопировать
I haven't heard from her.
- And the heat's up all the way?
- You haven't changed either.
Hе знаю, у меня нет сведений.
Oтопление на максимуме.
Вь* тоже не изменились.
Скопировать
No, now.
I got all the way down the stairs, suddenly it hit me.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
- Нет, сейчас.
Я спускался по лестнице и вдруг меня осенило.
Наконец, я всё понял до конца.
Скопировать
And I didn't pick the assignment either.
This is one time the Army's going with a starting lineup all the way.
- Including Maggott?
И армия дала им задание.
С самого начала за всё отвечала армия.
- Включая Мэггота.
Скопировать
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where...
Mr. Spock, you've made your point.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
Это рассадочное зерно, тритикал, его происхождение уходит корнями в Канаду 20-го века--
Мистер Спок, я понял.
Скопировать
So you're my eunuch
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
I've heard that Dubrovnik is beautiful
Значит, ты мой евнух.
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
Мне сказали, что Дубровник изумителен.
Скопировать
Nobody saw you.
You got all the way inside here without tripping any alarm.
- How did you do it?
Никто вас не видел.
Вы проникли сюда, не подняв тревоги.
- Как вы это сделали?
Скопировать
- What about it?
- I suppose you've read that all the way through?
- Yes, actually.
- А что с ним?
- Полагаю, ты прочёл его от корки до корки?
- Да, так и есть.
Скопировать
You go up yourself.
I'm not going all the way up there.
-Alright, alright.
Сама неси.
- Спасибо, что заставляешь меня.
- Ну ладно, ладно.
Скопировать
My father would miss your company.
Your father has given me permission to escort you all the way to the altar.
If you hate love, you hate life... and if you do, your eyes don't say so.
Моему отцу будет не хватать вашей компании.
Ваш отец дал мне разрешение сопровождать вас до самого алтаря.
Если вы ненавидите любовь, то ненавидите и самою жизнь а если это так, глаза ваши этого не отражают.
Скопировать
I don't think I can pull it off.
You can't pull out of it now that you've come all the way here.
Better make up your mind.
Не думаю, что смогу справиться.
Вы не можете отказаться теперь, когда уже проделали весь путь сюда.
Лучше решайтесь.
Скопировать
Heads up ball.
Heads up all the way.
Duke Snider.
Способный игрок.
Очень способный игрок.
Дюк Снайдер.
Скопировать
At midnight.
I ran all the way from Tiercelin's.
You were at the pictures, of course.
В полночь.
Но я очень спешил.
Вы точно в кино ходили.
Скопировать
There's one thing they can trace.
All the way to Mexico?
You ever hear of a jet perforator?
Но остается RDX. Его они могут отследить.
Им придется отправиться в Мексику.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Скопировать
I come from Virginny, sir.
I've been walking all the way alongside the wagon, oX-drawn.
I've been sleeping on the ground by night and walking all the day.
Я родом из Вирджинии, сэр.
Я шла всю дорогу рядом с повозкой.
Я спала на земле ночью и шла весь день.
Скопировать
No. Not at all.
We came a-waIking all the way, with the wagon creaking loud and the oxen moving slow.
We come over the mountains and down by the trace.
Нет. конечно.
Мы прошли пешком весь путь, рядом со скрипучей повозкой, запряженной парой волов.
Мы шли через горы и долины.
Скопировать
I'm his wife.
I came all the way from Catania to find out what you intend to do.
I really don't...
Я его жена.
Я приехала из Катании, чтобы узнать, как вы поступите?
Но я, честно говоря...
Скопировать
Look at this beauty, Anselmo!
It's madness going all the way to the cemetary.
I'll look after him.
- Смотри, Ансельмо, это просто чудо
Это я уже знаю Говори, что хочешь, но это безумие - Ехать тебе на кладбище
- Я за ним присмотрю, не волнуйтесь
Скопировать
Yes, I do.
The river runs north all the way to Lake Victoria.
That's where the railroad is.
Да, знаю.
Река течет с севера и дальше до озера Виктория.
А там уже проходит железная дорога.
Скопировать
I'm very tired.
And I have a long drive tomorrow, all the way back to Phoenix.
Really?
Я очень устала.
И мне предстоит завтра долгая дорога. Обратно в Феникс.
Правда?
Скопировать
Several times.
- Not all the way?
- Byron's a college professor.
Пару раз.
- До самого конца?
- Байрон - профессор в колледже.
Скопировать
What else can you do?
Well, this little thumb can go all the way back to my wrist, see?
Yes, I can see.
Что ты ещё умеешь?
Этот пальчик может отгибаться прямо до запястья, видишь?
Да, вижу.
Скопировать
They'll send him back as soon as they find out.
All the way from India?
What will he do, then?
- Его ушлют обратно, как только обнаружат.
- Из Индии?
- Но что делать-то предлагаешь?
Скопировать
How'd you end up in the Parco Paolino coming from the Viale Marconi?
I walked all the way.
I didn't have money for the bus.
А как ты оказался в парке Паолино, если шел с Виале Маркони?
Шел пешком потихоньку.
Денег на трамвай у меня не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the way (ол зе yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение