Перевод "University of Oxford" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение University of Oxford (йуниворсити ов оксфод) :
jˌuːnɪvˈɜːsɪti ɒv ˈɒksfəd

йуниворсити ов оксфод транскрипция – 31 результат перевода

Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
30 years after Arsey Zeina raised the question, his successers of the University of Oxford are still
One of them is Richard Swinburne of XXX college who is ? professor of philosophy of the Christian Religion:
ћожет ли мистический опыт св€тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
—пуст€ 30 лет с того времени как јрсей "ейна подн€л этот вопрос, его приемники из ќксфордского университета до сих пор спор€т на эту тему.
ќдин из них Ц –ичард —винбурн - профессор философии христианства.
Скопировать
Can the mistical experience of saints really be duplicated by chemical means?
30 years after Arsey Zeina raised the question, his successers of the University of Oxford are still
One of them is Richard Swinburne of XXX college who is ? professor of philosophy of the Christian Religion:
ћожет ли мистический опыт св€тых быть воспроизведЄн химическим путЄм?
—пуст€ 30 лет с того времени как јрсей "ейна подн€л этот вопрос, его приемники из ќксфордского университета до сих пор спор€т на эту тему.
ќдин из них Ц –ичард —винбурн - профессор философии христианства.
Скопировать
Ever play on a three-dimensional board?
Did you know I was the Grand Master of the Oxford University Chess Society for three years running?
Oh, that?
Когда нибудь играл на трёхмерной доске?
А ты знаешь, что я был Гранд мастером шахматного общества Университета в Оксфорде целых три года?
Ах так?
Скопировать
"Fox William Mulder, born 10/13/61.
"Degree in psychology from oxford university, Top of his class at Quantico."
Commendations out the Ying-Yang.
Фокс Уильям Малдер, родился 13 октября 61.
Степень по психологии в Оксфордском университете, лучший в своём классе в Квантико.
Изучал конфуцианство.
Скопировать
So that when I'm old and ugly and miserable I could come back and dig it up and remember.
This was my third term at University but I date my Oxford life from my first meeting with Sebastian which
We were in different colleges and came from different schools.
а потом в старости, когда станешь безобразным и жалким, возвращаться, откапывать и вспоминать.
Я был студентом уже третий семестр, но свою жизнь в Оксфорде я датирую со времени моего знакомства с Себастьяном, происшедшего случайно в середине предыдущего семестра.
Мы числились в разных колледжах и были выпускниками разных школ.
Скопировать
What are you talking about?
I've just found the draft of an accusatory e-mail on Anna's computer intended for Latimer's department
A draft?
О чем вы говорите?
Я только что нашёл черновик обвинительного имейла, адресованного декану факультета Латимера в Оксфорде.
Черновик?
Скопировать
Some argue that, in fact, the quantum weirdness of the atom might actually be writ large across the cosmos, that we may have to rethink everything known about the universe.
Welcome to the many worlds interpretation of quantum mechanics and its chief adherent, David Deutsch,
Deutsch proposes that reality itself is profoundly misunderstood.
Некоторые утверждают что, по сути, квантовая странность атома фактически предписана космосом, и, возможно, придется пересмотреть все, что известно о Вселенной.
Добро пожаловать во многие миры интерпретации квантовой механики и их главного сторонника Дэвида Дойча из Оксфордского университета.
Дойч предполагает, что сама действительность неправильно понята.
Скопировать
She should be here by now.
Oxford University has long enjoyed tellers of fantastic tales:
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis,
-Уже должна была прийти.
Оксфордский университет, уже давно имел честь наслаждаться, рассказами фантастических сказок:
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса,
Скопировать
I said, this is for the person in charge.
I have the pleasure of introducing... the great Oxford University scholar... George...
I am in charge, Mister...
Я сказал, это письмо для старшего.
Уважаемый директор, имею честь представить Вам выпускника оксфордского университета Джорджа Свина.
Я здесь старший, мистер Свин.
Скопировать
Pope Innocent III created structures to deal with heresy
The English didn't actually use them, but this medieval courtroom in the University Church of St Mary
It's still the official courtroom of the Anglican Diocese of Oxford.
ѕапа "ннокентий III создал карательную структуру дл€ борьбы с ересью - инквизицию.
¬ действительности, британцам не довелось испытать их действий на собственной шкуре, но этот средневековый зал суда в университетской церкви —в€той ƒевы ћарии в ќксфорде дает вам представление, что же это значит - предстать перед судом инквизиции.
Ёто до сих пор официальный зал суда англиканской епархии ќксфорда.
Скопировать
She sends her love.
You know, if I did want to be some kind of mad bomber, this place'd be like Oxford University.
Well, you're not, are you, so hush now.
Просила передать, что любит.
Знаете, если бы я был безумным подрывником - это место было бы для меня Оксфордом.
Но ты им не являешься, так что помолчи.
Скопировать
Thanks to the Crusades, Islam gave us universities.
And my employer, Oxford University, was one of the first.
Academic robes, professorial chairs, lectures, the qualification of a degree itself are not Western ideas.
Ѕлагодар€ крестовым походам, сама иде€ университетов была позаимствована из исламской культуры.
" ќксфордский университет, в котором € работаю, был одним из первых.
јкадемические головные уборы и мантии, профессорские должности, лекции, академические степени не принадлежат западным иде€м.
Скопировать
Yeah, it's about 100 and something.
There was a professor of evolutionary anthropology at Oxford University called Dunbar, who calculated
- And obviously some of us have a very high doctrine of friends... - 150? - Yeah.
Один профессор эволюционной антропологии в Оксфордском университете, которого звали Данбар, посчитал, если это подходящее слово, что мы не можем иметь более 150 друзей.
Ты прав.
- И, очевидно, у некоторых из нас большая вера в друзей... - 150?
Скопировать
And I quote
"Andrew Adil and Barry have just graduated from Oxford University "one of the world's most prestigious
except when we looked it up turns out Oxford Brookes isn't the same place.
Цитирую
"Эндрю, Адил и Бэрри только что окончили Оксфордский Университет одно из престижнейших академических учреждений в мире"
если не брать во внимание то, что как мы выяснили, это не одно и тоже место, что и Оксфорд Брукс.
Скопировать
It's this gentleman here.
James Worth, visiting Professor of antiquities from Oxford University.
Well done.
Именно этот джентльмен.
Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета.
Браво.
Скопировать
I'm afraid where this is going.
The so-called Magic Mushroom, the study of which has begun anew by respected medical practitioners from
- Highly contested studies.
Psilocybe tampanensis.
Боюсь, того куда это идёт. Так называемый волшебный гриб, изучение которых началось заново уважаемыми врачами
Колумбийского университета в Оксфорде.
Скопировать
And, finally, who fancies a quantum-locking levitation lark?
And to help me tonight we have Professor Andrew Boothroyd of the Physics Department of Oxford University
Hello, Andrew! APPLAUSE AND CHEERING So, here we go, this is going to go over my head, so I'm going to duck.
И наконец, кто может себе представить забаву с немного квантовой левитацией?
Чтобы помочь мне сегодня, мы пригласили профессора Эндрю Бутройда с факультета физики Оксфордского университета.
Эндрю, здравствуйте! Ну что ж, продолжим.
Скопировать
Yes... no, I totally get it.
Hey, I got a dissertation here from Oxford University about the myth of an ancient Hindu weapon called
Legendary artifact with incredible powers, capable of... wait for it...
Да. Нет, я всё понимаю.
Я нашёл диссертацию из Оксфордского университета на тему мифа о древнем индусском оружии под названием Брахмастра.
Легендарный артефакт с невероятной силой, способный... секунду...
Скопировать
Yeah, oh, and speaking of which.
According to a recent study out of Oxford University, when someone takes on a new romantic partner, that
Since when do you read social science?
Да, кстати, о девушках.
Согласно результатам недавних исследований в Оксфордском университете, когда кто-то заводит роман с новым партнёром, он теряет одного-двух близких друзей.
С каких это пор ты начал интересоваться социологией?
Скопировать
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
Which is why I cultivate the king's good graces.
Your majesty will be pleased to know that the university of paris, the greatest prize of all, has declared
And italy?
Именно поэтому я стараюсь поддерживать короля.
Ваше величество будет рад услышать, что университет Парижа, к нашей величайшей радости, решил вопрос в вашу пользу.
А Италия?
Скопировать
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Скопировать
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Into the creation of his college at Oxford.
I must admit I find your intimations shocking.
Частные учреждения Вулси.
На создание большого Оксфордского колледжа.
Признаюсь, ваше сообщение потрясло меня.
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
Almost everyone in oxford, cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
Hello and welcome.
I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program.
Let me show you where you will be working.
Привет и добро пожаловать.
Я профессор Назрин Механи, директор программы.
Позвольте мне показать вам, где вы будете работать.
Скопировать
But you have to keep it up.
In fact, I made it to the university because of writing in my diary.
And I went to Germany for further studies.
Но ты должна регулярно делать записи.
Честно говоря, я поступила в университет, потому что любила вести записи в дневнике.
А для дальнейшего обучения я поехала в Германию.
Скопировать
-No shit.
-University of Baltimore, but still, you know.
-He's gonna fuck this Barksdale thing up.
-Офигеть.
-Университет Балтимора, но не важно, сам понимаешь.
-Он угробит это расследование по Барксдейлу.
Скопировать
In a related story, the high court had also refused to stay Friday's execution of former philosophy professor David Gale.
Gale had sought a review of his 1994 conviction for the rape and murder of his University of Austin colleague
Constance Harraway. The case has received nationwide media attention because Gale and Harraway were activists for Death Watch, a nonprofit abolitionist organization.
В связанной истории, апелляционный суд также отклонил... отсрочку пятничной казни бывшего профессора философии Дэвида Гейла.
Ну, блин. - Гейл добивался пересмотра приговора 1994... в убийстве и изнасиловании коллеги по Техасскому университету Констанции Харравей.
Дело привлекло внимание СМИ всей страны, поскольку Гейл и Харравей... были активистами На страже смерти, некоммерческой аболиционистской организации.
Скопировать
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give
# Yeah Get up
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара.
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
* Йеееаа Все встали
Скопировать
Roxy, I need you desperately.
The University of Tulsa, my alma mater... has bought all my papers and things, which are in a terrible
I mean, you're the first person I thought of-- helping me put them in some kind of order.
Рокси, ты мне нужна позарез.
Университет Тулсы, мой алма-матёр... купил все мои бумаги и вещи, а они в жутком беспорядке... и я хотела бы знать, захочешь ли ты...
То есть, ты первый человек, о ком я подумала... помочь мне привести их в порядок.
Скопировать
- Friend of yours?
- He was one of my teachers at university and then he recruited me into the naquadria project.
We've been working together side by side the last six years.
Твой друг?
Он был одним из моих преподавателей в университете и затем он привлёк меня в проект по Наквадрии.
Мы работали вместе бок о бок последние шесть лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов University of Oxford (йуниворсити ов оксфод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы University of Oxford для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуниворсити ов оксфод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение