Перевод "Ussr" на русский

English
Русский
0 / 30
UssrСССР
Произношение Ussr (йуэсэса) :
jˌuːˌɛsˌɛsˈɑː

йуэсэса транскрипция – 30 результатов перевода

In addition to the arguments above enumerated for lifting this injunction... we wish to cite the decision of the High Court of Paris rendered in the case... of Princess Marishka against the Government of Montenegro... on the fifth day of August, 1897.
case with our present set of facts... we feel that the treaty between the Republic of France and the USSR
I'm sorry, gentlemen.
В дополнение к вышеперечисленным доводам... в пользу отмены судебного запрета... хотелось бы упомянуть о решении Верховного суда Парижа... по делу принцессы Маришки против правительства Черногории... объявленном 5 августа 1897 года.
Сопоставив факты того дела с нынешним фактическим составом... мы пришли к выводу, что переговоры между Французской республикой и СССР...
Прошу прощения, господа.
Скопировать
But I never believed that the fascists would come so close to Moscow.
I don't know if I survive, but I'm confident that Moscow will survive, the USSR will survive.
Maybe we didn't say so very often, but we always thought so. That's all.
Только не мог представить, что фашисты близко подойдут к Москве.
Я не знаю, останусь ли жив, но точно знаю, что Москва останется, СССР останется.
Мы так не часто выражались вслух, но думали так всегда.
Скопировать
KLIM VOROSHILOV.
USSR 2
Yeah!
КЛИМ ВОРОШИЛОВ.
СССР 2
Да-а!
Скопировать
It happened in Moscow in the summer of 1946 when the famous astro-physicist Academician Sedych decided to fly to the Moon.
The USSR All-Union Institute of Interplanetary Communication
A.U.I.I.C. "K. E. Tsiolkovsky"
Это случилось в Москве, летом 1946 года, когда знаменитый астрофизик Академик Седых решил лететь на Луну
СССР Всесоюзный Институт Межпланетных Сообщений
В.И.М.С. Имени К. Э. Циолковского
Скопировать
The Moon!
USSR
Let's search - quickly!
ЛУНА!
СССР
На поиски... Быстро!
Скопировать
To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see are shots of male models, Mexican circus performers, Czech research chemists, Japanese criminals,
And of course, various officials of the USSR, the People's Republic of China and the Soviet Army.
Hold the one on the right, please!
Чтобы не играть в таинственность, майор, на этих фотографиях изображены манекенщики, цирковые артисты из Мексики, чешские химики, японские бандиты, французские метрдотели, турецкие борцы, деревенские психиатры.
И, разумеется, несколько руководителей СССР, Китайской Народной Республики и Советской Армии.
Оставьте ту, что справа!
Скопировать
"and to resemble him always."
In a small town in the USSR
I want to enjoy life intensely,
"и постоянно о нем вспоминаю."
В маленьком гордке в СССР
Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
Скопировать
I will call the presidents of America, Russia, and the Commodity Market!
Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you.
You too, lady, forgive...
Я сейчас же звоню президентам США, России и товарно-сырьевой биржи!
Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал.
И вы, тётенька, прост...
Скопировать
It's the freemasons on TV subtracting.
*the brother of the People's Artist of the USSR and Russia
- Alla Borisovna Pugachyova* *or Wolf Zhirinovsky*
Это на телевидении убавляют масоны.
*за брата Народной Артистки СССР и России
- Аллы Борисовны Пугачёвой.* *За отца известного русского политика*
Скопировать
Onelastthing:
theU.S.andthe USSR triedtohinderme.
Iwillallowmore the continuation of such sabotage.
"последнее:
———–и — Ўј пыталисьпомешатьмне.
янедопущубольшеэтих саботажей.
Скопировать
Those were the words of Franklin Roosevelt.
and Prime Minister of Great Britain Churchill traveled to Teheran to meet with the Chairman of the USSR
Welcome to Teheran, Comrade Stalin.
Это сказал Франклин Рузвельт.
Кто знает? Может быть, именно поэтому президент США... и премьер-министр Великобритании Черчилль... отправились в Тегеран для встречи... с председателем совета народных комиссаров СССР.
С благополучным прибытием в Тегеран, товарищ Сталин.
Скопировать
I want to know what the damn CIA.
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain,
used only for their defense.
я хочу знать, что делает ÷–".
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель".
оторый будет обеспечивать их безопасность.
Скопировать
The means of communication will not ... MISSILE LAUNCHED
THE USSR
OIL COMPLEX OF Sayon SIBIRSK
—редства св€зи не будут... ¬џѕ"ў≈Ќј ЅјЋЋ"—"""≈— јя –ј ≈"ј
÷≈Ћ№ ———–
Ќ≈'"яЌќ... ќћѕЋ≈ — —јяЌ —"Ѕ"–— .
Скопировать
Thank you, Mr. Secretary.
I hope that the U.S. ... cooperate as soon as the USSR. Of course, right away.
"Cooperate", you speak!
—пасибо, мистер √енеральный —екретарь.
ћистер ѕрезидент... € надеюсь, что —Ўј начнутсотрудничатьтакже.
"—отрудничать" ты говоришь!
Скопировать
as unconditionally as we're doing it - we who were the witnesses of those great victories.
Today the Presidium of the USSR Supreme Council awarded orders and medals to 45 officers of the French
Stirlitz asked for an appointment with Himmler.
"Будущие поколения признают свой долг перед Красной Армией так же безоговорочно, как это делали мы, дожившие до того, чтобы быть свидетелями этих побед".
Сегодня президиум Верховного Совета СССР наградил орденами и медалями 45 офицеров воинской части сражающейся Франции "Нормандия".
Штирлиц записался на прием к Гиммлеру.
Скопировать
Whatever our differences, it is up to us.
Order of the President of the USA and the first Secretary of the USSR, communication will not be restored
End of message.
акими бы ни были наши разногласи€, решать придетс€ нам, доктор 'орбин.
ѕо распор€жению президента —Ўј и √енерального —екретар€ ———–, св€зь восстановлена не будет.
онец сообщени€.
Скопировать
has heroically died in a fight with outnumbering enemy planes.
The Presidium of the USSR Supreme Soviet decrees:
For the selfless courage and fortitude shown in fighting for the freedom and independence of our Motherland,
геройски погиб летчик энского соединения Астахов
Президиум Верховного Совета СССР постановляет:
за беззаветное мужество и отвагу, проявленные в боях за свободу и независимость нашей Родины
Скопировать
Eight nations got a-bombs, see?
U.S.A., USSR, China, France, England, India and unofficially Israel and South Africa.
I'm the ninth.
Существует восемь ядерных держав, так?
США, СССР, Китай, Франция, Англия, Индия и неофициально - Израиль с Южной Африкой.
А я - Девятый.
Скопировать
A nuclear strike, general?
The Stage 1 alert, if it makes you feel any better, but the Automatic Reaction System aimed at the USSR
How flexible are we going to be when the Soviet missiles are incoming?
Ядерный удар Генерал...
Одно дело боеготовность номер 1, другое, что АСР направлена только на СССР и лишает нас гибкости в принятии решений.
Следует забыть о гибкости, когда нам угрожают Советские ракеты.
Скопировать
- Why? Don't you like me?
Do you prefer those big USSR shot-putter types?
You're handsome, but I'm getting out, so stop.
- Я не в вашем вкусе?
Предпочитаете здоровяков, метателей молота из СССР?
Дружище, морда у тебя симпатичная, но я пойду. Останови!
Скопировать
The Russians have got the gold.
Victory for the USSR for the first time ever.
Absolutely fantastic.
псяяйхе гюбнебюкх гнкнрн.
боепбше б хярнпхх, онаедю яяяп.
тюмрюярхйю!
Скопировать
Go sing in Russia and see where they'd send you!
Every village in the USSR is full of people's choirs.
Sure and in the Siberian labor camps they sing!
Поезжай петь в Россию и увидишь, куда тебя посадят!
В каждой деревне в СССР есть хор!
Да в Сибири и в трудовых лагерях поют!
Скопировать
*Peculiarities.*
*On his back - tattooed in bold letters: "I won't forgive the collapse of the USSR"*
You're right.
*Особые приметы.*
*На спине - наколка крупными буквами "Не прощу развала СССР".*
Действительно.
Скопировать
Afterponderingthesituationintheworldandinourempire, ...we have decided to resort to an extraordinary measure.
subjects, we have ordered our government to communicate tothe USA, Great Britain, ...China and the USSR
To strive for the security and well-being of our subjects and for the prosperity and happiness of all nations, is a. solemn obligation handed down by our imperial ancestors.
После тщательного размышления об основных тенденциях в мире и о текущих условиях, сложившихся в нашей империи сегодня, мы приняли решение повлиять на существующую ситуацию, прибегнув к чрезвычайным мерам.
Нашим хорошим и верным подданным: мы приказали нашему Правительству сообщить Правительствам Соединенных Штатов, Великобритании, Китая и Советского Союза о том, что наша империя принимает условия их совместной декларации.
Борьба за общее процветание и счастье всех наций, а также за безопасность и благосостояние наших подданных – это важная обязанность, которая завещана нам нашими императорскими предками.
Скопировать
Seven women knifed to death.
1974, Kiev, USSR, Earth.
Five women knifed to death.
Семеро женщин зарезаны.
1974 год, Киев, СССР, Земля.
Пятеро женщин зарезаны.
Скопировать
It should be hard to be the ace of aces.
Although... it is not a great deal to be the best in the USSR.
But anyway...
Сложно быть лучшим из лучших.
Хотя конечно, быть лучшим из советских - заслуга небольшая.
Но тем не менее...
Скопировать
(Announcer) The official opening of the Super Series is starting.
(Announcer) USSR vs. Canada.
(Announcer) One can feel the special atmosphere of this match.
Начинается официальная церемония открытия хоккейной Суперсерии СССР
- Канада.
Сразу чувствуется особый статус этой игры.
Скопировать
And here is the result of the wonderful performance of our dear players:
CSKA Moscow is the new Champion of the USSR!
The heroes are receiving their well-deserved awards.
И вот результат труда наших прославленных спортсменов.
Команда ЦСКА - чемпион страны.
Героям вручаются заслуженые награды.
Скопировать
They got used to that.
What started as 3:0 for the USSR ended up in a tie.
Who is to blame? We are to blame.
Они уж привыкли.
При победном счете сборной СССР 3:0 в итоге наши сыграли вничью.
Кто виноват, мы виноваты.
Скопировать
You are the best team in the world.
player Valeri Kharlamov, to the greatest coach Anatoli Tarasov and to the legendary National Team of the USSR
The.Purge.2013.720p.BluRay.x264.YIFY
Вы лучшая в мире команда.
Выдающемуся хоккеисту Валерию Харламову, великому тренеру Анатолию Тарасову легендарной сборной СССР по хоккею посвящается
Америка. 2022 г. Уровень безработицы -1%. Преступность на рекордно низком уровне. Насилие фактически исчезло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ussr (йуэсэса)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ussr для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэсэса не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение