Перевод "Utica" на русский
Произношение Utica (ьютико) :
jˈuːtɪkə
ьютико транскрипция – 30 результатов перевода
I don't know how George Bush did it when Colin Powell left.
And if Utica thinks that they are going to poach Stanley, they have another thing coming.
How can I get you to stay? Money. Yeah.
Не представляю, как Джордж Буш пережил уход Колина Пауэлла.
И если в Ютике думают, что они переманят Стэнли, пусть подумают еще раз.
- Как мне уговорить тебе остаться?
Скопировать
Your best one.
He is the top salesman in Utica.
Hi, Ben. Michael Scott. Hi, Michael.
Не могла бы ты перевести к нам одного из своих продавцов?
На линии Бен Наджент.
Он лучший продавец в Ютике.
Скопировать
Utica! Utica! Utica!
Utica! Utica!
Utica.
Мы заставим Карен пожалеть, что ты ее бросил.
Ютика!
Получи!
Скопировать
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Jim, hang on a second? Yes.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Если с головы Стэнли упадет хотя бы один волосок... мы сожжем Ютику дотла.
Джим, не задержишься на секунду?
Скопировать
Can you tell me more about that?
Thank you so much for coming to Utica and breaking my copier and telling me how well things are going
All right.
Расскажешь побольше?
Большое спасибо, что приехал в Ютику, сломал мне копир и рассказал, какие замечательные у вас отношения.
- Правда. Спасибо.
Скопировать
I guess there's no sales call today.
We are going on a panty raid to Utica is what we're doing.
We're going to Utica? Uh-huh!
Что мы делаем?
Как сказать, Джим, даже не знаю. Думаю, ничего продавать мы сегодня не будем.
Мы собираемся совершить набег на Ютику, вот что мы делаем.
Скопировать
We are going on a panty raid to Utica is what we're doing.
We're going to Utica? Uh-huh!
I'm not going to Utica right now.
Как сказать, Джим, даже не знаю. Думаю, ничего продавать мы сегодня не будем.
Мы собираемся совершить набег на Ютику, вот что мы делаем.
Мы едем в Ютику?
Скопировать
I'm taking Stanley.
Then we will burn Utica to the ground. Dwight.
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
Я забираю Стэнли.
Тогда мы сожжем Ютику дотла.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Скопировать
How's Scranton?
I am the regional manager of Dunder Mifflin, Utica branch.
Turns out it's a pretty easy gig when your boss isn't an idiot and your boyfriend's not in love with somebody else.
Как дела в Скрэнтоне?
Я региональный менеджер филиала Дандер-Миффлин в Ютике.
Оказалось, работать довольно просто, когда твой босс не идиот, а твой парень не влюблен в другую.
Скопировать
Just go out and come back in.
I got an offer from Utica for more money.
And I'm going to take it.
Просто выйди и снова зайди.
Мне предложили перейти в Ютику с повышением оклада.
И я намерен согласиться.
Скопировать
Hi, everyone, can I have your attention, please?
you all should know that Stanley Hudson is planning on leaving us because our old friend, Karen from Utica
No.
Всем привет. Можно минуту внимания?
Я подумал, вам стоит знать, что Стэнли Хадсон намерен покинуть нас, потому что наша старая знакомая Карен из Ютики предлагает ему больше денег.
Ничего себе!
Скопировать
People who yearned for virgin land and the new life now had a highway to take them. And they moved along.
Pride of Utica now loading.
All aboard for the Pride of Utica.
Люди, жаждущие девственных земель и новой жизни, теперь могли это обрести.
И они двинулись в путь.
"Гордость Ютики" отправляемся! Посадка на "Гордость Ютики"!
Скопировать
Pride of Utica now loading.
All aboard for the Pride of Utica.
The Ramsey family, Peter Smith the Skoga family all eight of 'em.
И они двинулись в путь.
"Гордость Ютики" отправляемся! Посадка на "Гордость Ютики"!
Семья Рэмси, Питер Смит. Семья Скоуга.
Скопировать
The Ramsey family, Peter Smith the Skoga family all eight of 'em.
All aboard for the Pride of Utica.
Is the laddie's health the reason you're heading west? Partly. Only partly.
Семья Рэмси, Питер Смит. Семья Скоуга.
Все восемь человек! "Гордость Ютики" отправляется!
Едете на запад поправить мальчику здоровье?
Скопировать
Even this fella has Springfield's can-do spirit.!
So, watch out, Utica.
Springfield is a city on the... grow.
Даже у этого собрата дух соревнования.
Так что берегись, Ютика.
Спрингфилд - город, который растет.
Скопировать
Hey, can I ask you something?
What would you wear if you were going to a job interview at a medical supply company in Utica?
Just hypothetically speaking.
Эй, можно кое-что спросить?
Что бы ты надела, если бы шла на собеседование в компанию по медицинскому снабжению в Ютике?
Чисто гипотетически.
Скопировать
It has your fingerprint on it, you see.
means it has a great deal in common with a component from a bomb the ELM detonated in a lumber mill in Utica
Button... bomb.
Видите ли, на ней ваш отпечаток.
Отпечаток, который имеет много общего с тем, что был на составляющей бомбы, взорванной МСЗ на лесопилке в Ютике в 2005 году.
Кнопка... Бомба.
Скопировать
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC light heavyweight division.
professional record of 9 wins, 2 losses, standing 6'1" tall, weighing in at 205 pounds, fighting out of Utica
Matt "The Hammer" Hamill!
Дамы и господа сейчас состоится бой без правил в полутяжёлом весе.
В красном углу боец свободного стиля с рекордом в 9 побед и 2 поражения ростом 6 футов 1 дюйм весом 205 фунтов. из Ловленда, Огайо
Мэтт "Молот" Хэмил!
Скопировать
We are going to make Karen wish that she had never been dumped by you.
Utica! Utica! Utica!
Utica! Utica!
Еще как едешь. Пристегнись, Джим.
Мы заставим Карен пожалеть, что ты ее бросил.
Ютика!
Скопировать
We're going to Utica? Uh-huh!
I'm not going to Utica right now.
Oh, buckle up, Jim. No.
Мы собираемся совершить набег на Ютику, вот что мы делаем.
Мы едем в Ютику?
Я не еду в Ютику.
Скопировать
Utica! Utica!
Utica.
I can't believe you guys.
Ютика!
Получи!
Просто в голове не укладывается.
Скопировать
Wait, could we have till the end of the day?
So we're only 8 pounds behind Utica.
Now I know it's a stretch, but, we could weigh ourselves again at the end of the day
Погоди, но ведь день еще не кончился.
Ютика обгоняет нас всего на 3 килограмма.
Понимаю, времени в обрез. Но мы можем взвеситься в конце дня и все-таки победить.
Скопировать
B, Buffalo,
C, Utica, or D, Toothbrush?
I will say B, Buffalo, final answer.
"в", Буффало?
-"С", Утика? -Что? Или "Д", зубная щетка?
Я скажу "В", Буффало! Окончательный ответ.
Скопировать
I'm tired of all these fancy, two-eyed smart alecks from the Big City running the show.
It's time we get someone from Utica, Syracuse, or Schenectady.
Towns where people have a little something off about them.
я устал от всех этих двуглазых умников, из Ѕольшого города, заправл€ющих всем.
Ќа этот раз нам нужен кто-то из "тики, —иракуз или Ўенектади.
√ородков, в которых у людей невысокие требовани€.
Скопировать
Listen,
You're gonna have to count me out for Utica.
I'm retiring.
Слушай,
В Ютике тебе придется обойтись без меня.
Я выхожу на пенсию.
Скопировать
Thanks, that's sweet.
Anyways, seems like we lost to Utica by only 8 pounds.
At least everyone lost weight.
Спасибо, очень мило.
Похоже, мы проиграли Ютике всего на 3 килограмма.
Ну, зато все похудели.
Скопировать
Right what?
Utica, Albany, all the other branches are struggling, but your branch is reporting strong numbers.
Look, you're not our most traditional guy, but clearly something you are doing is right, and I just...
- В каком смысле правильно?
- Ютика, Олбани и остальные филиалы стараются изо всех сил. Но у твоего филиала самые высокие показатели.
Смотри, ты парень необычный, но совершенно точно, делаешь что-то ... правильно.
Скопировать
I grab this,And I turn it on and I say,
"Prepare yourself For the utica chain store massacre!"
No,that's--That is incredibly dangerous.
Беру вот это, включаю и говорю:
"Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!"
Нет. Это невероятно опасно.
Скопировать
Then I turn it on and I say,
"Prepare yourself for the Utica chain store massacre." - How's Jim?
- We're engaged.
Лысый.
Включаю ее и говорю: "Приготовьтесь к резне бензопилой в Ютике!"
- Как Джим? - Мы обручились.
Скопировать
So...
Utica then.
Dear me.
Так что...
Значит, в Утику.
Ну и ну.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Utica (ьютико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Utica для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьютико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение