Перевод "VC" на русский
Произношение VC (виси) :
vˌiːsˈiː
виси транскрипция – 30 результатов перевода
I didn't recognize it at first.
I watched the VC strip my uniform, take my weapon.
And I remained in this thickjungle.
Сначала я этого не понял.
Смотрел на свою форму, своё оружие.
Я оставался в этих джунглях.
Скопировать
They think Viet Cong inside, make Papa go inside first.
No VC!
But he told them no one was inside.
Они думали там вьетконговцы, послали туда отца первым.
Никакого вьетконга!
Он им сказал, что внутри никого.
Скопировать
Put paper on his back:
"VC."
Took him to prison.
Повесили листок ему на спину:
"Вьетконг."
Забрали его в тюрьму.
Скопировать
Rice farmers.
Rich fat cats bankrolling the VC.
It was a complete mind fuck.
Рисовых фермеров.
Богатых толстых котов, снабжавших деньгами Вьетконг.
Это был полный пиздец для мозга.
Скопировать
Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.
Blame the VC.
I didn't care.
Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.
Обвиняли вьетконговцев.
Я не особо переживал об этом.
Скопировать
-Check it out, Clark.
-ls that a farmer or VC? -Where?
-ln the pool.
Проверь, Кларк.
Что это там, фермерская тварь или вьетконговцы?
Вон в той луже.
Скопировать
What are we doing, sarge?
We have a VC suspect.
is that what you mean?
Что же мы делаем, сержант?
Мы поймали вьетконговскую шпионку.
Ты ведь об этом?
Скопировать
is that what you mean?
She's a VC whore and we're gonna have f un with her.
She's just a farm girl.
Ты ведь об этом?
Она шлюха, и мы немного позабавимся с ней.
Но она просто крестьянка.
Скопировать
-What's the problem, sarge?
He don't think our VC whore is a VC whore.
You've been in town.
Какие проблемы, сержант?
Эриксон не верит, что она - вьетконговская шлюха.
Ну, конечно.
Скопировать
-What are you talking about?
-She's a VC.
-She ain't.
Да о чём ты?
О том, что она за вьетконговцев.
Это ложь!
Скопировать
-l'm telling you, Eriksson.
This ain't a VC.
Clark ain't.
Я говорю тебе, Эриксон.
Он не вьетконговец.
Кларк тоже.
Скопировать
Clark ain't.
Hatcher, he ain't no VC.
Diaz ain't no VC.
Кларк тоже.
Хэтчер тоже не вьетконговец.
Диаз не вьетконговец.
Скопировать
Hatcher, he ain't no VC.
Diaz ain't no VC.
I ain't. I ain't no f ucking VC.
Хэтчер тоже не вьетконговец.
Диаз не вьетконговец.
Я тоже не вьетконговец.
Скопировать
Diaz ain't no VC.
I ain't no f ucking VC.
Now this?
Диаз не вьетконговец.
Я тоже не вьетконговец.
А вот она...
Скопировать
Now this?
This here's a VC.
And you?
А вот она...
Она за вьетконговцев.
А ты...
Скопировать
How we gonna count on you?
You're a VC sympathizer.
You could get killed real easy.
Как тебе верить после этого?
Да ты симпатизируешь вьетконговцам!
Ты знаешь, что можешь сдохнуть в любой момент?
Скопировать
We should gag her.
We'll have VC all over our case.
Hatcher manages three strokes, then he goes- -like a f ucking mouse.
Может, засунем ей кляп?
А то орать же будет.
Хэтчер кинул палки три и потом как начал... Как мышь, мать его!
Скопировать
-Let's didi, Hatch.
-We're gonna K.l.A. some VC.
Fucking-A.
Ну, погнали, Хэтч.
-Поджарим этих ублюдков!
-Так точно!
Скопировать
You recommended Meserve for a Bronze Star!
He pulled you out of a VC tunnel, boy!
What he did was wrong.
!
Ты сам же подписал рекомендацию о представлении Мизёрва к Бронзовой Звезде!
Он вытащил тебя из туннеля!
Скопировать
But she was the one who introduced me to Lola, who I eventually married. Quite by accident, as it happens.
Lola was flying VC-10's for British Airways, or BOAC as it was then.
Er, because of an undercarriage failure or something, and I went forward to congratulate her on this brilliant piece of flying.
И именно она познакомила меня с Лолой, которая совершенно случайно стала моей женой.
Лола была пилотом Британских Авиалиний -тогда они назывались БОАК... и я в качестве пассажира наблюдал, как она совершала экстренную посадку в Хельсинки... у нашего самолета возникли проблемы с шасси.
Я подошел к ней,... чтобы поздравить с блестящей посадкой...
Скопировать
Liar!
You are can bo cai VC cadre girl.
You were warning your friends.
Врёшь!
Ты can bo cai хорошая партизанка.
Ты предупредила своих друзей.
Скопировать
You were warning your friends.
Where's the VC base?
I don't know.
Ты предупредила своих друзей.
Где база вьетконговцев?
Не знаю.
Скопировать
He was gone.
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
The VC knew his name by now, and they were scared of him.
Он ушел.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев - вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца.
Чарли его имя уже было известно и они его опасались.
Скопировать
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
The VC knew his name by now, and they were scared of him.
He and his men were playing hit-and-run... all the way into Cambodia.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев - вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца.
Чарли его имя уже было известно и они его опасались.
Его люди исподтишка нападали, убивали и скрывались в джунглях... и так все время по пути в Камбоджу.
Скопировать
What do you have to say?
This soldier is dirty VC. He wants water.
He can drink paddy water.
Так что?
Это вонючий вьетнамец.
Он хочет пить.
Скопировать
Give me that canteen.
- He's VC!
- Any man that's brave enough to--
Подай мне флягу.
- Он же вонючий вьетнамец!
- Любой, кто оказался достаточно храбрым...
Скопировать
Don't you understand?
The VC say, "Go away.
Go away."
Вы что не понимаете?
Они вам говорят, "Уходите.
Уходите."
Скопировать
I've got you, mother!
Anyone who runs is a VC.
Anyone who stands still is a well-disciplined VC.
Я достал тебя, ублюдок!
Каждый, кто бежит, вьетконговец.
Каждый, кто стоит на месте дисциплинированный вьетконговец.
Скопировать
Anyone who runs is a VC.
Anyone who stands still is a well-disciplined VC.
You guys ought to do a story about me.
Каждый, кто бежит, вьетконговец.
Каждый, кто стоит на месте дисциплинированный вьетконговец.
Вам, парни, надо написать про меня.
Скопировать
Excuse me, sir.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC
- I would like to leave the room now.
Простите, сэр.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
- Позволь мне покинуть комнату.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов VC (виси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
