Перевод "VCR" на русский
Произношение VCR (висиа) :
vˌiːsˌiːˈɑː
висиа транскрипция – 30 результатов перевода
-He hung himself.
to the Quincy down at the morgue... and he says that the cops said there was a porno playing in the VCR
-And they found a bottle of AstrogIide.
- Он же повесился.
Да, но я разговаривал со служащим морга. И тот сказал, что, по словам полиции в доме была кассета с порнухой.
И баночка "эстроглайда".
Скопировать
And predicted Carmine DeSoto's every move... by using the Cosmo Bedside Astrologer.
I also set the clock on Charlie's VCR.
And she invented the molar mike.
И предсказала все ходы Кармины ДеСото при помощи брошюры "Легкая астрология" " Соsmо".
А еще я установила время на видеомагнитофоне Чарли.
И изобрела молярный микрофон.
Скопировать
You have a jealous boyfriend.
How about the VCR?
She didn't ask.
Что у тебя ревнивый парень. - Спасибо.
А видеомагнитофон?
Она не спросила.
Скопировать
Yeah. I want a guy to do more than just program my VCR.
Oh, I'll program your VCR, baby, like you never had it.
It's a top-loader.
Да, мне нужен парень, который может не только видик настраивать.
Я настрою твой видик так, как еще никто не настраивал.
Он с верхней загрузкой.
Скопировать
EUGENE: Okay. Go.
I'm sorry I ruined your lives and crammed 11 cookies into the VCR.
I don't belong here.
Бегу!
Простите, что я испортил вам жизнь и запихнул 11 печений в видеомагнитофон.
Я здесь лишний.
Скопировать
I thought your dad...
What about... a TV and VCR?
There's a pay phone downstairs.
Ваш отец...
У вас есть телевизор и видео?
В лобби есть таксофон.
Скопировать
It's a way to save money.
Instead of one camera, one VCR, it's ten cameras playing on one VCR tape.
- Can you make sense of it?
Это такой способ сэкономить деньги.
Вместо магнитофона на каждую камеру... на эту ленту идет запись с 10-и камер.
- Ты можешь с этим разобраться?
Скопировать
Counter surveillance.
I need a VCR and a monitor.
Not the old ones, they're gone.
Поиск наблюдения.
Мне нужен видеомагнитофон и монитор.
И не самые старые из тех, что есть.
Скопировать
You have junk!
No jewelry, no VCR.
A shit TV worth twenty bucks.
У тебя одно старье!
Ни драгоценностей, ни видика.
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
Скопировать
- Back up. More.
Take this VCR as you go.
When we call out, turn this way and look guilty.
Ещё немного назад.
Возьмите магнитофон и спускайтесь.
Когда вас окликнут, вы обернётесь и сделаете испуганные глаза, будто вас поймали с поличным.
Скопировать
Well, this is my way of spitting water at life.
All right, you want me to bring the VCR over so we can watch this?
No, I might be leaving early.
Считай, что я пустил свою жизнь под откос.
Хочешь, я притащу видак и мы посмотрим это?
Нет, я уйду рано на свидание к Кэтлин.
Скопировать
- I don't--
This phone-- I've never won anything in my life... and I don't even have a VCR.
You'll get a free VCR with the membership until you get your own.
Я никогда в своей жизни ничего не выигрывала.
У меня даже нет видеомагнитофона... Вы получите видеомагнитофон бесплатно вместе с членством...
Не навсегда, пока свой не купите.
Скопировать
Can't build a decent car.
Can't make a TV set or a VCR worth a fuck.
Got no steel industry left. Can't get healthcare to our old people.
Не можем сделать достойную машину.
Не можем сделать телевизор или видик чего-нибудь бля стоящий. У нас не осталось металлургической индустрии.
Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
Скопировать
- I know something you don't know!
It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR!
I think he made a mistake.
Я знаю, а ты нет! А ты нет! Заткнись!
Последняя модель видеомагнитофона!
Наверное, он перепутал.
Скопировать
- The richest man you know.
Keep the VCR.
What the hell, it's only money.
Самого богатого человека.
Да оставь себе видак.
Черт с ним, это ж просто деньги.
Скопировать
I gave him a towel.
The VCR is from Grace, James.
You were right about everything, OK?
А я ему подарил полотенце.
Видак был от Грейс, Джеймс.
Ты был прав, во всём...
Скопировать
Sorry, I didn't bring my guitar, and I think that Viviane took hers.
By the way, did you see, she brought out the VCR.
We gave her a VCR and a video camera.
Простите, но я не взял с собой гитару и, кажется, Вивьен увезла свою.
Кстати,ты видела, что она забрала видеомагнитофон?
Мы подарили его вместе с камерой.
Скопировать
By the way, did you see, she brought out the VCR.
We gave her a VCR and a video camera.
They amused her for a week...
Кстати,ты видела, что она забрала видеомагнитофон?
Мы подарили его вместе с камерой.
Это развлечение ровно на неделю.
Скопировать
"Dynasty" again?
Deb, do us a favor and get a VCR.
Hey, baby... you're sucking on the wrong nozzle.
Что, снова "Династия"?
Деб, сделай одолжение - купи видак.
Эй, крошка... совать в рот надо кой-чего другое!
Скопировать
- Oh, stop!
Do you need a TV or a VCR or a personal computer?
Who's the first name in top quality low-cost appliances? Let's ask this beautiful young lady here.
- Вы не Сатана.
- О, прекрати. Вам нужен телевизор, видеомагнитофон или компьютер?
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Скопировать
What's all the gasoline for? That's for my portable generator.
For my VCR and blender.
Nothing like a scary movie and a piòa colada in the wilderness. Open the back.
- A зaчeм cтолько горючeго?
- Для моeго поpтaтивного гeнeрaтоpa.
Пpиятно поcмотрeть фильмы ужacов c коктeйлeм cидя в дрeмучeм лecу.
Скопировать
Otherwise I could never afford it.
So if the landlord ever asks I'm an 87-year-old woman who's afraid of her VCR.
You thirsty? You bet I am!
Сама бы я ее не потянула
Так что если управдом спросит то я девяностолетняя старушка, которая боится видиков.
Еще как!
Скопировать
Eugene?
I don't even know how to work the VCR let alone a computer.
Get off!
Юджин?
Я даже не знаю, как работать с магнитофоном тем более с компьютером.
Отвали!
Скопировать
This will be a good time for him to learn self reliance.
If he can program his fucking VCR, he can goddamn jolly well learn to adjust an oxygen mask.
Fairly simple thing, just a little rubber band in the back is all it is.
Это будет хорошее время для него чтобы научиться надеяться на себя.
Если он может запрограммировать свой ёбаный видик, он может бля с лёгкостью научиться как одеть кислородную маску.
Довольно простая вещь, просто маленькая резинка сзади и всё.
Скопировать
That's impossible!
I still need the VCR.
What do you want me to do?
Это невозможно !
Мне еще нужна эта камера.
Что ты хочешь чтоб я сделал ?
Скопировать
Do you know what the good side of crack is?
If you're up at the right hour you can get a VCR for $ 1.50!
You can furnish your whole house for $ 10.95. Why?
Знаете положительную сторону крэка?
Если вы выберете верное время, то сможете купить видик за $1.50!
Вы сможете украсить весь свой дом за $10.95.
Скопировать
Excellent.
He could have gotten me a VCR or golf clubs.
But he got me the "woman repeller."
Отлично!
Он мог подарить мне видеомагнитофон или набор клюшек для гольфа.
Но нет! Он подарил мне "отпугиватель женщин"!
Скопировать
- Luther.
Your life would be a whole lot simpler if you could learn to operate a VCR.
True.
- Привет, Лютер.
Ты бы сильно упростил себе жизнь, если бы научился пользоваться видеомагнитофоном.
Точно...
Скопировать
Can't build a decent car!
Can't make a TV set or a VCR, what the fuck!
Got no steel industry left, can't educate our young people, can't get health care of our old people, but we can bomb the shit out of your country! Alright?
Не можем производить приличные автомобили!
Не можетм собрать телевизор или ебанный видеомагнитофон!
У нас не осталось металлургической промышленности, мы не можем дать образование молодежи, не можем позаботиться о пожилых, но мы можем забомбардировать к ебеням собачим вашу страну!
Скопировать
Oh, yeah?
Well, how come I can't get my VCR to stop blinking 12:00?
What did you guys think?
Да?
Тогда почему я не могу установить время на моём видеомагнитофоне?
Ну, как вам, ребята?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов VCR (висиа)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VCR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить висиа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение