Перевод "VD" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VD (види) :
vˌiːdˈiː

види транскрипция – 30 результатов перевода

Why do you play on this myth and fear?
Same thing with VD, Harvey, we put out publications...
This is campaign literature.
Почему вы заигрываете с этим мифом и страхом?
Это касается и венерических болезней, Харви. Мы опубликовали...
Это предвыборная агитация.
Скопировать
This is campaign literature.
Well, we put out publications about VD so you can avoid it.
You yourself had said that there's more molestation in the heterosexual group, So why not get rid of the heterosexual teachers?
Это предвыборная агитация.
Мы выпустили борошюру по венерическим заболеваниям и вы можете оспорить ее.
Вы сами говорили, что детей болше совращают в среди гетеросексуалов, так почему же не избавиться от гетеросексуальных учителей?
Скопировать
Fine! You ever gotten stuck in a pair of your own leather pants?
Have you ever locked yourself in a TV cabinet, VD-boy?
Monkey-Iover!
Ты когда-нибудь застревал в собственных кожаных портках?
А ты никогда не запирал себя в тумбе для телевизора, гонорейный мальчик?
Трахальщик обезьян!
Скопировать
And Papalexis was not afraid about the bags he had on him, he was afraid that we would beat him to death!
Urgent, came from VD 4 by car.
Hedberg, Kjell Goran
И Папалексис убегал от нас не из-за пакетиков, которые у него были, он боялся, что мы его убьём!
Срочно, доставил курьер.
Хедберг, Кьелл Горан
Скопировать
The prosecutor did not press charges: no manslaughter.
The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't
They still exist!
Прокурор не выдвинул обвинений: виноват был Йонссон.
Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет.
Надо же, такие ещё существуют!
Скопировать
After the signatures, we'll drink a blood toast to our new Shield Society.
No one here has VD, I hope.
You can't use the National Theater for a private political party.
После того, как подпишемся, Мы выпьем эту кровь за образование Общества Щита.
Надеюсь, никто не страдает венерическими заболеваниями?
Вы не можете использовать Национальный Театр для собственных политических мероприятий.
Скопировать
But she was the worst.
So wicked, and she has VD.
I'm taking her to her hometown.
Но моя - хуже некуда.
Со своими наклонностями и гонореями.
Я собираюсь отвезти ее в родной город.
Скопировать
She seems cool.
Maybe she's got VD, maybe she don't. I don't care.
I'm so wrapped up in the moment and the pain, I'm putting the pain away trying to do Taoist theory on it.
она уже готова;
даже если у неё что-то венерическое -- мне поебать.
Всё идёт как по маслу, я на взводе, а боль... да пошла эта боль. Пытаюсь применить к ней даосские принципы:
Скопировать
- Eye disease?
V. D?
- Confirmation class?
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Выпуск?
Скопировать
Listen, kid.
College is fun, but I got a mean case of the VD my freshman year.
Take him off speaker!
Слушай, сынок.
Колледж это весело, но на первом курсе я несколько раз цеплял ЗППП.
Выключи громкую связь!
Скопировать
I'm sorry Dr. Breeland, it's a woman thing.
It's VD, isn't it?
God is smiting me with VD for my sins.
Я прошу прощения, доктор Бриланд, но это женские штучки.
Это "ВЗ" верно?
Бог наказывает меня за мои грешки.
Скопировать
God is smiting me with VD for my sins.
Well, if he is, he's doing it in World War II, because nobody says "VD" anymore.
It's actually just a pimple.
Бог наказывает меня за мои грешки.
Ну, если он и наказывает, то делает это во времена Второй мировой, потому что никто больше не говорит "ВЗ".
Вообще-то это просто прыщик.
Скопировать
It's VD, isn't it?
God is smiting me with VD for my sins.
Well, if he is, he's doing it in World War II, because nobody says "VD" anymore.
Это "ВЗ" верно?
Бог наказывает меня за мои грешки.
Ну, если он и наказывает, то делает это во времена Второй мировой, потому что никто больше не говорит "ВЗ".
Скопировать
It's actually just a pimple.
Well, I deserve VD.
Do you want to talk about it?
Вообще-то это просто прыщик.
Что ж, я заслужила ВЗ.
Хочешь об этом поговорить?
Скопировать
This bar is a bust.
That waitress is trouble with a capital VD, and your prey, Gadreel, has left the building.
So, it's time to move on to more pressing matters, like destroying Abaddon.
Этот бар - отстой.
У этой официантки большие проблемы с венерическими заболеваниями. А твоя жертва, Гадриил, покинул здание.
Пришло время двигаться дальше, у нас есть более важные дела, например, как убить Абаддон.
Скопировать
- Eye disease?
V. D?
- Eye disease? - Confirmation class?
- Глазные болезни?
Венерические болезни?
- Глазные болезни?
Скопировать
Set another place for Thanksgiving.
My entire family thinks I have VD.
"T onight, on a very special Blossom."
Мне придется праздновать в другом месте.
Вся моя семья думает что у меня венерическое заболевание.
"И сегодня у нас её особое цветение".
Скопировать
I brought some just in case. I don't...
I don't have VD or anything. I mean, I don't, I thought...
It's not that.
Я принес несколько на всякий случай.
У меня нет венерических заболеваний или чего-то такого.
Не из-за этого.
Скопировать
Like how you told me you had VD!
I don't have VD!
That's not what I wrote in the bathroom.
Когда ты сказал, что у тебя венерическая болезнь!
У меня нет венерической болезни!
А в туалете я написала совсем по-другому.
Скопировать
We were sharing intimate details with each other.
Like how you told me you had VD!
I don't have VD!
Мы же делились подробностями личной жизни.
Когда ты сказал, что у тебя венерическая болезнь!
У меня нет венерической болезни!
Скопировать
You're my perfect woman.
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
Ты мой идеал женщины.
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
Скопировать
And you'd be my perfect man if you didn't have VD.
I don't have VD.
See?
А ты был бы моим идеалом мужчины, если бы не носил венерическую болезнь.
У меня нет венерической болезни.
Ну вот видишь?
Скопировать
Tomorrow, I am starting a progressive transition... to a modern medium:
You see, I've found these affordable D VD players... that I'm going to recommend to my customers.
Within a couple of months, half of my catalogue... will be digital. The rest, by the end of the year. Which means more titles in the same space... and more business.
С завтрашнего дня я начинаю переход на современные носители, на Ди Ви Ди.
Я приценился к недорогим приставкам - буду рекомендовать их своим клиентам.
Через 2 месяца половина каталога уже будет переведена в цифровой формат, за счет большего количества фильмов бизнес расширится.
Скопировать
D VDs.
D VD, what?
No more tapes. The entire catalogue has to be on D VD by the end of the year.
Ди Ви Ди.
Что Ди Ви Ди?
Никаких кассет - к концу года все переводим в цифровой формат.
Скопировать
Big success.
Do you really wanna buy these expensive and overly complicated D VD players?
No.
И я за. Ура!
Стоит ли покупать дорогие навороченные Ди Ви Ди-плееры? Нет.
Конечно, нет.
Скопировать
No way.
unit... you can simply tape or glue into your VCR... and then it upgrades into our Be Kind Rewind D VD
And only then is when you can play our Be Kind Rewind... –That is good.
Это устройство стоит всего 20 долларов.
Все очень просто. Прикрепляете устройство к видаку и Ваша Ди Ви Ди-приставка будет работать. После этого Вы можете смотреть диски из "Перемотки".
Классно, правда? И никакого труда!
Скопировать
Uh-huh.
Because I don't need it on D VD.
I need it on... I need it on VHS.
Нет, нет, нет.
Нет, мне не нужно на лазерном диске, мне нужно на кассете.
Да, им не на чем просматривать.
Скопировать
D VD, what?
The entire catalogue has to be on D VD by the end of the year.
And our films?
Что Ди Ви Ди?
Никаких кассет - к концу года все переводим в цифровой формат.
А наши фильмы?
Скопировать
Do you see this?
This hideous vd-type pustule on my face?
Ooh!
ты это видишь?
Этот отвратительный венерический гнойник на моем лице?
- ох!
Скопировать
- Turn it off.
have ask ed for the Megatech radio-controlled blimp-U FO combo, a night-vision binocular and the D VD
I wonder if these so-called parents of mine have purchased any of these items.
- Выключи...
- На свой день рождения я попросил в подарок радиоуправляемую летающую тарелку, бинокль с функцией ночного видения и DVD с киношедевром Стивена Чоу, "Шаолиньский футбол".
Интересно, купили ли мои так называемые "родители" что-нибудь из этого списка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VD (види)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить види не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение