Перевод "VIPs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VIPs (випз) :
vˈɪpz

випз транскрипция – 30 результатов перевода

He's already an hour late.
The VI Ps in attendance are starting to get annoyed.
Principal.
Он опаздывает уже на час.
Вип-обслуга начинает волноваться
Директор.
Скопировать
You know we must stick to the program.
The minister's here, and lots of VI Ps.
It must all go according to plan.
Все эти церемонии имеют свою схему, ты же знаешь.
Приехал министр, ряд других важных особ, и всё должно идти своим чередом.
Люди не любят таких перемен.
Скопировать
She... She plays the tubes.
She held a concert last night for a group of VIPs of the conservatory.
You and Boone were there.
Играет на тейлонских "флейтах".
Вчера у нее состоялся концерт в консерватории, для очень важных персон.
Вы с Буном там были.
Скопировать
Don't forget about Wordfest this weekend.
Those of you driving VIPs to the party this evening should have them at the chancellor's house no later
Thank you for that.
" не забудьте о 'естивале —лова в эти выходные.
" те из вас, кто повезут приглашенных... на вечеринку сегодн€ вечером... должны быть в доме ректора... не позже 5:30.
—пасибо тебе.
Скопировать
Commander?
Some VIPs here to see you, sir.
Send them in.
Командор?
Тут важные персоны, желают вас видеть.
Впусти их.
Скопировать
Confirmed.
I'm getting a little tired of these unannounced visits by VIPs who won't tell us why they're coming or
Leave it to you to take the fun out of life.
Подтверждаю.
Я уже немного устал от неожиданных визитов важных персон которые не говорят, зачем они прибыли или что собираются сделать.
Считайте это, причудами судьбы.
Скопировать
What's that?
Hospitality girls escort important guests, VIPs.
It's a lucrative opportunity, Jenny.
Что это такое?
Эскорт-девушки сопровождают важных гостей, ВИПов.
Это очень выгодная возможность, Дженни.
Скопировать
Check with him. Have a nice vacation.
call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort for a group of international VIPs
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Хорошенько отдохните.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Скопировать
Landside security's your problem, Jim.
Not to mention all those VIPs waiting for the arrival of 192 in Terminal 3.
-Andrews? -Now, Mr Horton, we need you to explain to us exactly what you saw on the radar when Victor Foxtrot began the deceleration procedure.
Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим.
Не говоря уж о всех тех важных персонах, которые ждут прибытия 192-го в Терминале-3.
- А сейчас, мистер Хортон, объясните нам точно, что вы видели на радаре, когда Виктор Фокстрот начал сбрасывать скорость.
Скопировать
That also...
The whole world's political and business VIPs will be present.
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
Это также...
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире.
Скопировать
Lately they seem to be coming as regularly as the electric bill.
This time it's not just VIPs.
This time we're getting VIPIs. Very Important Persons Indeed.
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
На этот раз это не просто "Очень Важные Персоны".
На этот раз это "Взаправду Очень Важные Персоны".
Скопировать
Jeff, stay on it up here.
Bickster, go down and take care of our vips.
Mr. and Mrs. Stone, come with me.
Оставайтесь здесь.
Бигстер, спустись вниз, встретишь гостей.
Мистер и миссис Стоун, идёмте со мной, пожалуйста.
Скопировать
So they talked to each other and they decided to go to the Olympic village.
In terms of the politicians and the VIPs who came they looked to me as if they held none of the cards
The Palestinians that one saw, there was that feeling that they were in charge and that they were dictating.
нмх онцнбнпхкх х пеьхкх онеуюрэ б нкхлохияйсч депебмч.
[дФЕПЮКЭД яЕИЛСП] бяе онкхрхйх х дпсцхе бюфмше кхжю, йнрнпше опхеуюкх, нмх бяе ялнрпекх мю лемъ рюй, йюй асдрн нмх ме гмюкх, врн декюрэ, йюй асдрн нмх ме онмхлюкх, оепбне - йюй нрпеюцхпнбюрэ, х брнпне - унд лшякеи реу кчдеи (реппнпхярнб), я йнрнпшлх нмх хлечр декн.
оюкеярхмжш, йнрнпшу нмх бхдекх;
Скопировать
My dad's old and retired.
He doesn't know any VIPs and they don't know him.
But the letter!
- Мой отец - пенсионер.
И у нас в родне нет никаких богатеев.
-Зачем же ты написала им письмо?
Скопировать
Now, when the case needs work they take it out of the vault, directly across the hall and into the Preservation Room.
us, or Ian, to steal it would be during the gala this weekend when the guards are distracted by the VIPs
But we'll make our way to the Preservation Room, where there's much less security.
Когда экспонат нужно обработать, его из подвала, через зал направляют в комнату консервации.
Лучшее время для кражи будет во время празднества в этот уикенд, когда охрана отвлечена VЬР-персонами в зале.
Мы проберемся в комнату, там будет гораздо меньше охраны.
Скопировать
Charles Keefe.
One of your regular VIPs.
Ring a bell?
Чарльз Киф.
Постоянный ВИП-клиент.
Ни о чём не напоминает?
Скопировать
Mr. Go-To Guy called his men a fine lot of babysitters.
The secret service calls their agents who guard VIPs babysitters.
It's him, Senator Rutledge.
Мистер "Палочка-выручалочка" называл его людей "хорошей толпой нянек".
Спец.служба вызвала агентов, которые охраняли ВИП-нянек.
Это он, Сенатор Ратледж.
Скопировать
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest
And I do not mean policemen.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
И я не имею в виду полицию.
Скопировать
Well, the invitation says "VIPs only."
Is this how you treat your VIPs, Ryan?
We're already in the city.
На приглашении написано: только ВИП-персоны.
Значит вот как ты обращаешься со своими ВИП-персонами, Райан?
Мы уже в городе.
Скопировать
- Yep.
Well, the invitation says "VIPs only."
Is this how you treat your VIPs, Ryan?
- Ну вот.
На приглашении написано: только ВИП-персоны.
Значит вот как ты обращаешься со своими ВИП-персонами, Райан?
Скопировать
- You're welcome.
Of course, I couldn't get you into the VIP section because, you know, that's for VIPs and you guys are
There's a tribe in Papua New Guinea where, when a hunter flaunts his success to the rest of the village, they kill him and drive away evil spirits with a drum made of his skin.
- Пожалуйста.
Конечно, я не могу взять вас в VIP-зал, потому что, ну, знаете... это же для очень важных персон, а вы, ребята, эээ, вы просто... персоны.
В Папуа Новой Гвинее есть племя, в котором если охотник хвастается своим успехом перед остальной деревней, его убивают и изгоняют злых духов с помощью барабана из его кожи.
Скопировать
Why?
See, the VIPs have arrived.
This is our hanger.
Почему?
они уже прибыли.
Это наш ангар.
Скопировать
- I can spin till Carmen gets here.
I have three birthday parties and a room full of VIPs.
No offence, Russ, but they didn't come to hear you spin.
- Я могу покрутить что-нибудь пока что.
У меня в зале 3 Дня Рождения и куча важных персон.
Без обид, Расс, но они пришли не слушать твои треки.
Скопировать
The green room is where second cousins go, agents, the girls with the band.
VIPs got the the NBS box.
And when Hanks and Springsteen come by, they can watch the show in Matt's office, or down on the floor with me.
В зеленой комнате обычно собираются подружки музыкантов, дальние родственники.
Для VIP персон есть отдельный кабинет.
Если нас посетят Хэнкс и Спрингстин, то они могут наблюдать за шоу из кабинета Мэтта или сидеть рядом со мной.
Скопировать
Because Kajínek was stealing for Novotný.
knew how to break into a safe, brought him pictures, documents, all kinds of incriminating stuff on VIPs
He didn't tell you that, huh?
Потому что Каинек воровал для Новотного.
Он мог открыть любой сейф, а потом передавал ему фотографии, документы, компромат на разных влиятельных людей.
Это он вам не рассказал, да?
Скопировать
And there's a black tie ball going on for the Planet Advocate Alliance tonight at 18:00.
Huge guest list of VIPs.
The governor will be in attendance, foreign dignitaries, a bunch of Hollywood celebs.
И там сегодня официальный прием в честь Коллегии адвокатов. Начало в 18:00.
Огромный список VIP-гостей.
Представители правительства, иностранные делегаты, группа голливудских знаменитостей.
Скопировать
What's the matter?
They're pictures taken with a mini camera at the place the VIPs were kidnapped.
Imaging has been done, it's not in terrible condition.
Слушаю.
Здесь снимки места, где террористы удерживают Первую Дочь.
Качество изображения вполне приемлемое.
Скопировать
Please let me take part.
This is the location of the kidnapped VIPs.
Listen to me.
Позвольте мне принять участие.
Вот координаты места, где находятся похитители.
Послушайте внимательно.
Скопировать
Silence Storm is an operation that disregards the hostages' safety.
Doesn't matter what happens, you have to at least rescue the VIPs.
Now depart immediately.
Такая тактика не принимает во внимание безопасность заложников.
Любой ценой вы должны спасти дочь Президента.
Отправляйтесь немедленно.
Скопировать
Just performing our duties.
Do you even know who the VIPs we have here are?
If we interfered with your business, let me apologize.
Мы исполняем свои обязанности.
Вы понимаете, что имеете дело с весьма влиятельными людьми?
Прошу прощения за вмешательство в ваш бизнес.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VIPs (випз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VIPs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить випз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение