Перевод "VIPs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VIPs (випз) :
vˈɪpz

випз транскрипция – 30 результатов перевода

And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest
And I do not mean policemen.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые вебкамерами и проводами соединятся с настоящей вечеринкой, которая состоится в Нью-Йорке в одном очень престижном ночном клубе.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
И я не имею в виду полицию.
Скопировать
- Yep.
Well, the invitation says "VIPs only."
Is this how you treat your VIPs, Ryan?
- Ну вот.
На приглашении написано: только ВИП-персоны.
Значит вот как ты обращаешься со своими ВИП-персонами, Райан?
Скопировать
Well, the invitation says "VIPs only."
Is this how you treat your VIPs, Ryan?
We're already in the city.
На приглашении написано: только ВИП-персоны.
Значит вот как ты обращаешься со своими ВИП-персонами, Райан?
Мы уже в городе.
Скопировать
There's nothing here.
This is a fallout shelter for VIPs.
Only they never got the warning.
Здесь ничего нет.
Это бомбоубежище для особо важных персон.
Только они не получили предупреждения.
Скопировать
Imagine us singing in dialect and shouting vulgarities on stage!
I'm sure the VIPs will fire her!
Why are you doing this?
Вообразившим нас поющий в диалекте и выкрикиващими вульгарности на сцене!
Я уверенн, что очень важные лица уволят ее!
Почему ты это делаешь?
Скопировать
My dad's old and retired.
He doesn't know any VIPs and they don't know him.
But the letter!
- Мой отец - пенсионер.
И у нас в родне нет никаких богатеев.
-Зачем же ты написала им письмо?
Скопировать
Lately they seem to be coming as regularly as the electric bill.
This time it's not just VIPs.
This time we're getting VIPIs. Very Important Persons Indeed.
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
На этот раз это не просто "Очень Важные Персоны".
На этот раз это "Взаправду Очень Важные Персоны".
Скопировать
That also...
The whole world's political and business VIPs will be present.
The current armistice agreement that uses ceasefire as the main topic to change it into a peace agreement, is the most important topic at this forum.
Это также...
Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?
главная тема собрания - сделать его соглашением о мире.
Скопировать
Check with him. Have a nice vacation.
call him "Y" I was sent by General Y to the South Pole as military escort for a group of international VIPs
I was on my way back, in New Zealand when the President was killed.
Хорошенько отдохните.
Меня отослал мой начальник, Назовем его Игрек. Итак, генерал Игрек заслал Меня на Южный полюс. Я был частью военного кортежа Для важных персон.
Когда я возвращался из Новой Зеландии, Я услышал об убийстве президента.
Скопировать
What's that?
Hospitality girls escort important guests, VIPs.
It's a lucrative opportunity, Jenny.
Что это такое?
Эскорт-девушки сопровождают важных гостей, ВИПов.
Это очень выгодная возможность, Дженни.
Скопировать
He's already an hour late.
The VI Ps in attendance are starting to get annoyed.
Principal.
Он опаздывает уже на час.
Вип-обслуга начинает волноваться
Директор.
Скопировать
You know we must stick to the program.
The minister's here, and lots of VI Ps.
It must all go according to plan.
Все эти церемонии имеют свою схему, ты же знаешь.
Приехал министр, ряд других важных особ, и всё должно идти своим чередом.
Люди не любят таких перемен.
Скопировать
Don't forget about Wordfest this weekend.
Those of you driving VIPs to the party this evening should have them at the chancellor's house no later
Thank you for that.
" не забудьте о 'естивале —лова в эти выходные.
" те из вас, кто повезут приглашенных... на вечеринку сегодн€ вечером... должны быть в доме ректора... не позже 5:30.
—пасибо тебе.
Скопировать
Landside security's your problem, Jim.
Not to mention all those VIPs waiting for the arrival of 192 in Terminal 3.
-Andrews? -Now, Mr Horton, we need you to explain to us exactly what you saw on the radar when Victor Foxtrot began the deceleration procedure.
Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим.
Не говоря уж о всех тех важных персонах, которые ждут прибытия 192-го в Терминале-3.
- А сейчас, мистер Хортон, объясните нам точно, что вы видели на радаре, когда Виктор Фокстрот начал сбрасывать скорость.
Скопировать
So they talked to each other and they decided to go to the Olympic village.
In terms of the politicians and the VIPs who came they looked to me as if they held none of the cards
The Palestinians that one saw, there was that feeling that they were in charge and that they were dictating.
нмх онцнбнпхкх х пеьхкх онеуюрэ б нкхлохияйсч депебмч.
[дФЕПЮКЭД яЕИЛСП] бяе онкхрхйх х дпсцхе бюфмше кхжю, йнрнпше опхеуюкх, нмх бяе ялнрпекх мю лемъ рюй, йюй асдрн нмх ме гмюкх, врн декюрэ, йюй асдрн нмх ме онмхлюкх, оепбне - йюй нрпеюцхпнбюрэ, х брнпне - унд лшякеи реу кчдеи (реппнпхярнб), я йнрнпшлх нмх хлечр декн.
оюкеярхмжш, йнрнпшу нмх бхдекх;
Скопировать
Confirmed.
I'm getting a little tired of these unannounced visits by VIPs who won't tell us why they're coming or
Leave it to you to take the fun out of life.
Подтверждаю.
Я уже немного устал от неожиданных визитов важных персон которые не говорят, зачем они прибыли или что собираются сделать.
Считайте это, причудами судьбы.
Скопировать
She... She plays the tubes.
She held a concert last night for a group of VIPs of the conservatory.
You and Boone were there.
Играет на тейлонских "флейтах".
Вчера у нее состоялся концерт в консерватории, для очень важных персон.
Вы с Буном там были.
Скопировать
Doesn't that mean anything to you?
Just go hang with your little VIPs.
Sorry we intruded on your tea party.
Для тебя это ничего не значит?
Иди и зависай со своими важными гостями.
Извини, что ворвались на ваше чаепитие.
Скопировать
Jeff, stay on it up here.
Bickster, go down and take care of our vips.
Mr. and Mrs. Stone, come with me.
Оставайтесь здесь.
Бигстер, спустись вниз, встретишь гостей.
Мистер и миссис Стоун, идёмте со мной, пожалуйста.
Скопировать
Hey, if you don't mind my asking, are you famous?
We don't get many VIPs.
I'm just a friend of Tess'.
Можно спросить? Вы знаменитый?
У нас нечасто бывают VIP-гости.
Я просто друг Тессы.
Скопировать
- Why don't you wait like everybody else?
- VIPs?
Hey, Hanson!
- Почему бы тебе не подождать, как все? - Випы?
Мило.
Эй, Хэнсон !
Скопировать
Yeah, man, I get it.
No money, no VIPs.
All right, you, too.
А да, понял.
Нет денег – нет знаменитостей, четко и ясно.
Да, всего доброго.
Скопировать
- Oh, my God, he is this amazing, successful entrepreneur that has his very own transport service.
He sends town cars and limos all over the city to pick up VIPs and celebrities.
Taxi!
О боже, он потрясающий успешный предприниматель, у него собственная служба доставки.
Он отправляет свои лимузины по всему городу забирать всяких шишек и звёзд.
Такси!
Скопировать
She's gonna hate it.
New York Public Library lets VIPs stay there overnight.
Ooh, that's perfect.
Она её возненавидит.
В Нью-Йоркской библиотеке VIP-читатели могут остаться на ночь.
Это просто отлично.
Скопировать
Call me.
This is why the real VIPs never use the VIP entrance.
It makes it easier to take a pass on the photo zombies.
Позвони мне.
Вот почему настоящие VIPs никогда не используют VIP приглашения.
Так легче не натолкнуться на зомби-фотографов.
Скопировать
The assistant said. That they went through her client files.
Alice counseled some serious VIPs
CEOs, politicians, generals, and she took very detailed notes of every session.
Ассистент сказал, что они копались в записях о ее клиентах.
Элис консультировала некоторых действительно влиятельных людей:
гендиректоров, политиков, военных, и делала весьма подробные записи каждого сеанса.
Скопировать
You're a one-eyed monster.
Okay, so this is my VIP section, I need to fill it with VIPs. Understand?
I want a Kardashian.
Одноглазое чудовище.
На эти места мне нужны VIP-персоны.
Кардашьян.
Скопировать
I'll get you an invitation. You need to be careful, though.
Since you've been out, hundreds of VIPs have gone missing.
No ransom notes, exactly like Professor Arnold.
Я обеспечу тебе приглашение, но ты должен быть осторожен.
После твоей отключки исчезли сотни важных людей.
Без требований о выкупе. Все как с профессором Арнольдом.
Скопировать
This thing at the Dyad, it's, like, a big deal, yeah?
Yeah, big pharma, big agro, VIPs, security.
That's good, that's good.
Этот приём для всяких шишек, так?
Да, крупные фармакологические и сельскохозяйственные компании, ВИПы, куча охраны.
Это хорошо, очень хорошо.
Скопировать
Hey!
There's gonna be a lot of VIPs.
"Very Important Planes."
Эй!
Там будет много именитых гостей.
Очень именитых.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VIPs (випз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VIPs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить випз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение