Перевод "VOS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VOS (вос) :
vˈɒs

вос транскрипция – 30 результатов перевода

Pourquoi tirez?
Mais baissez vos fusils!
On est Francais! Ask them if they know where the Germans are.
Зачем стрелять?
Опустите оружие! Мы французы!
Спроси их, где немцы.
Скопировать
Merci.
Le Général Calvet m'a dit que c'étaient vos derniers jours parmi nous.
- Camier!
(фр) Спасибо.
(фр) Генерал Калве сказал мне, это ваши последние дни среди нас.
- Камье! Ош!
Скопировать
- Camier!
- À vos ordres.
Challon...
- Камье! Ош!
(фр) К вашим услугам.
Шалон... (фр) Порубите их!
Скопировать
May I join you?
S'il vos plaît, monsieur.
Mr. Poirot, I happenned to see you this morning...
Позвольте сесть с Вами.
Пожалуйста, месье Рено.
Мистер Пуаро, я видел Вас сегодня утром.
Скопировать
Quanto the money... to nailee the flappy solee my bootee?
Eu nao entendo que vos me dizeis.
Don't know now he does it
Кванто денег... чтобы подбитаре отвислая подошва мой ботинок.
(порт.) Не понимаю, о чем вы говорите мне.
Не понимаю, как он это делает!
Скопировать
Oh, for heaven's sake!
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Какая наглость!
Делайте ставки, дамы и господа.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Скопировать
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Come on, come on, come on, come on.
Делайте ставки, дамы и господа.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Давай, давай, давай, давай.
Скопировать
- Quinze noir.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
- That was a lovely dinner. Thank you, Stephen.
Пятнадцать, черное.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Прекрасный обед, спасибо, Стивен.
Скопировать
- Trente-six rouge.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
- What's the matter?
Тридцать шесть, красное.
Делайте ставки, дамы и господа.
В чем дело?
Скопировать
Merci, sergeant.
Puis-je vous aider avec vos valises?
Second car down.
Мерси, сержант.
(фр.) Вы позволите помочь с вашим багажом?
Второй вагон.
Скопировать
Bon ami!
Vos camarades!
Vos camarades!
*Ваши друзья!
* (франц.) *Ваши друзья!
* (франц.)
Скопировать
Vos camarades!
Vos camarades!
Ooh!
* (франц.) *Ваши друзья!
* (франц.)
Она имеет в виду дверь.
Скопировать
Not so hard!
We've found an ancient animal called a vos, which was the ancestor of our modern cow.
Will you put it on display?
Не так сильно!
Мы тут нашли ископаемое животное, под названием "вос", предок современных коров.
Вы его в музее выставите?
Скопировать
She used to do it with what's-her-name from the City Museum!
- De Vos.
- There you are!
Так как раз и вышло с этой, как ее... из Городского Музея?
- Де Вос.
- Вот-вот.
Скопировать
You préférez the écriture, work as an actor... Wait Wait 1ère question.
Où trouvez-vous toutes vos idées ?
Vous avez travaillé avec des acteurs très connus, vous avez des histoires, des anectodes...
Дилан, большое спасибо за интервью.
Первый вопрос. Откуда вы черпаете свои идеи?
ОК. Вы работали с очень известными актерами, знаете какие-нибудь забавные истории, анекдоты?
Скопировать
- Move!
- Vos!
No!
- С дороги!
- С дороги, вы все!
Нет!
Скопировать
- In short, they are going very well.
Saleucami has fallen, and Master Vos has moved his troops to Boz Pity.
What's wrong, then?
- Вкратце, там все очень хорошо.
Салукемай пал, и мастер Вое перебросил свои войска на Боз-Пити.
И что не так?
Скопировать
- It's camp crap.
- Being cheeky, De Vos?
Kick him out.
-А почему делает такую хрень?
- Вы бесцеремонны, Де Вос.
- Вышвырните Кремера.
Скопировать
Comme un reve.
Vos yeux sont tres brillants.
Well, I don't know just what that means in English, but if it sounds like the French...
Как во сне (фр.).
Ваши глаза ослепительно блестят (фр.)
Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски...
Скопировать
Aux armes, citoyens...
Formez vos bataillons...
William.
К оружью, граждане!
Вперед, плечо с плечом!
Вильям.
Скопировать
Sir, you seem troubled.
Quinlan Vos has that effect.
Ah...
Сер, вы выглядите озабоченным.
Квинлан Вос всегда на меня так действует.
Ах, да.
Скопировать
Cad Bane and his notorious crew of bounty hunters liberated Ziro the Hutt from a Republic prison after holding the Galactic Senate hostage.
Council has assigned Obi-Wan Kenobi to retrieve Ziro the Hutt with the help of Jedi Knight Quinlan Vos
Unknown to the Jedi, we find Ziro in the clutches of the five Hutt families on the distant world of Nal Hutta.
Кад Бейн и его пресловутая банда жестоких наёмников, высвободили Зиро Хатта из республиканской тюрьмы, захватив членов галактического сената в заложники.
Совет джедаев поручил Оби-Вану Кеноби вернуть Зиро Хатта с помощью рыцаря джедая Квинлана Вос.
Скрывающийся от джедаев, Зиро находится в лапах глав пяти семей Хаттов на удалённой планете Нал Хатта.
Скопировать
Nice work.
Vos, Ziro escaped.
- I think he had help.
Хорошая работа
Вос, Зиро сбежал.
Думаю, ему помогли.
Скопировать
Sarah.
Ego vos relinquo in pacis.
What did he say?
Сара.
Ego vos relinquo in pacis.
Что он сказал?
Скопировать
Meet the man who tried to kill me.
Synchro VO : S@lomon
{\pos(192,215)}Kind of ordinary for a spy killer.
Познакомься с мужиком, который пытался меня убить.
ЧЕРНАЯ МЕТКА серия 2х11 "Криминальный Район"
Для убийцы шпионов какой-то чересчур заурядный.
Скопировать
The important thing is they're not stolen.
C'est I'un de vos meilleurs, jusqu'au présent. (It's one of your best, until now.)
J'ai parlé à Leo. Je pense qu'il va l'acheter (I talked to Leo.
Важно то, что они не украденны.
Это одна из лучших, на сегодня, ваших работ
Я говорила с Лео.
Скопировать
- Yeah. Oui. Oui.
Vos dessins! Votre attention!
Nous admirons tout que vous faites.
- Ага.
Ваши рисунки!
Ваше внимание к деталям!
Скопировать
Anybody moves and I kill him. Personne ne bouge.
Baissez vos armes.
Ce type est dingue et capable de tout.
Я могу его убить.
Всем стоять!
Опустить оружие! Этот тип в конец рихнулся, он способен на все.
Скопировать
Hey, has anyone turned in their status reports up here?
Vos.
So no?
Эй, кто-нибудь уже сдал свой отчет?
Vos
Так нет?
Скопировать
Red, as a sign that you are willing to spill your blood for the increase of the Christian faith, into which you have all been baptized.
Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Красный означает, что вы готовы пролить свою кровь за христианскую веру, которой все вы были крещены
Да благословит вас Всемогущий Бог
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VOS (вос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VOS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение