Перевод "VPD" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение VPD (випиди) :
vˌiːpˌiːdˈiː

випиди транскрипция – 30 результатов перевода

Please don't ask me to do that again.
Piron is the vpd.
The vpd is piron.
Не проси меня больше о таком.
Пайрон это полиция.
А полиция – Пайрон.
Скопировать
Three.
Carlos and the VPD will be hitting this place any minute.
Your security team needs to do its thing and draw the soldiers into a two-front fight.
Трое.
Карлос и полиция начнут штурм в любой момент.
Твоя служба безопасности должны сделать своё дело и разбить солдат на два фронта.
Скопировать
Oh, shit.
This is VPD!
Put your weapons down and lay face down with your hands on the floor!
Вот чёрт!
Полиция!
Опустите оружие и ложитесь на землю. Руки на пол.
Скопировать
As per your request.
Vpd case files on all the robberies that are being linked To this new group of terrorists.
Terrorists?
Как ты и просил.
Все документы полиции по ограблениям, которые связаны с новой группой террористов.
Террористов?
Скопировать
Piron is the vpd.
The vpd is piron.
We're one big happy family.
Пайрон это полиция.
А полиция – Пайрон.
Мы одна большая семья.
Скопировать
Thinkaboutit .
Vpd busted the locker.
They have the dialysis machine.
Подумай об этом.
Полиция взломала склад.
Они забрали аппарат для диализа.
Скопировать
Despite this, the charge of attempted murder in the second degree is unmerited.
In this case the VPD failed to follow proper procedure in identifying themselves to the accused.
However, this court does not have the final authority in this matter.
Несмотря на это, обвинение в покушении на убийство в некоторой степени является незаслуженным.
In this case the VPD failed to follow proper procedure in identifying themselves to the accused.
Тем не менее, этот суд не имеет право окончательного решения в этом вопросе.
Скопировать
It's a nasty one.
It's set up to send out information on the VPD server.
A virus.
Очень неприятный.
Он предназначен для отсылки информации с сервера департамента.
Вирус.
Скопировать
There's only one reasonable answer to that question...
A mole inside the VPD.
Either way, we can't risk calling in for backup again.
Есть только один резонный ответ на этот вопрос...
Крот в полицейском департаменте Ванкувера.
В любом случае, мы не можем рисковать, еще раз вызывая подкрепление.
Скопировать
Give a dog a bone, he'll chew on it for hours.
I'm VPD.
Cordon off the exits!
Дай собаке кость и он будет грызть ее часами.
Я полицейский.
Оцепить выход!
Скопировать
Hey, can I help you?
I'm Agent Cameron with the VPD.
I'd like to ask you a few questions about the clinic you work at.
Здравствуйте, я могу вам помочь? Майк Венаблз?
Я агент Кэмерон из отделения полиции Ванкувера.
Хотела бы задать вам пару вопросов о клинике, в которой вы работаете.
Скопировать
Today's date is March 15, 2013.
Present are: VPD Inspector Nora Harris, Detective Ed Lam, and Special Agent Kiera Cameron.
The nano circuits and relays, they don't require super cooling to achieve maximum efficiency under normal conditions...
Сегодня 15 марта 2013 года.
Присутствуют: инспектор полицейского управления Ванкувера Нора Харрис, детектив Эд Лам и специальный агент Кира Кэмерон.
Наноконтуры и реле, они не нуждаются в излишнем охлаждении, чтобы достичь максимальной эффективности в обычных условиях...
Скопировать
You might wanna hit refresh on your breaking news.
The whole deal between Piron and the VPD just went viral.
Makes it look like we've turned into a private police force.
Ты, наверное, хочешь узнать самые последние новости.
Все договоренности между Пайрон и ВОП только что просочились в сеть.
Похоже, мы превратились в отряд частной полиции.
Скопировать
Confirmed.
VPD, they confirmed the shootings.
AI's on the phone with the Examiner.
Подтвердили.
ДПВ подтвердил убийства.
Эл звонит в "Экзаменер".
Скопировать
Yeah, yeah I'm Roland Randol.
Randol, this is Martin Bradley of the VPD.
Carlos?
Да, да, я - Роланд Рэндол.
Мистер Рэндол, с вами говорит Мартин Брэдли, полиция Ванкувера.
Карлос?
Скопировать
Julian...
This is the VPD, put your weapons down and come out!
Alpha one, Tango's in the house.
Джулиан...
Говорит полиция Ванкувера, опустите оружие и выходите!
Первый, цель в доме.
Скопировать
We need a word.
Detective Fonnegra, VPD.
You'll have to schedule an appointment with my secretary.
Нужно поговорить.
Детектив Фонегра, полиция Ванкувера.
Запишитесь на приём у моего секретаря.
Скопировать
I'm contacting carlos And I am having my access revoked.
Do you really think your precious vpd Would have taken care of you the way I have?
Picked you up when you couldn't stand on your own two feet?
Я вышел на связь с Карлосом, попрошу закрыть свой доступ.
Неужели ты думаешь, что твоя драгоценная полиция позаботилась бы о тебе так, как это сделал я?
Подобрала бы тебя, когда ты на ногах-то едва стоишь?
Скопировать
Yeah, well I'm still gonna need to hear you say it.
If it were up to me, Piron/Sadtech will support you and the VPD as you see fit.
Are your people up to that?
А мне все равно надо услышать это от тебя.
Насколько это зависит от меня, Пайрон/Садтех поддержит тебя и отделение полиции, как ты посчитаешь того нужным.
Вы согласны?
Скопировать
They are shutting down any gatherings, postings, or clubs that promote terrorism.
The VPD is cooperating to id students at high risk of seditious activity.
Profiling.
Они запрещают любые собрания, издания и группировки, которые поощряют терроризм.
Наше отделение помогает им выявить студентов с высоким риском подрывной деятельности. Профилирование?
Студенты бунт поднимут.
Скопировать
I don't want to give the other guy that power.
He's already leaked some of your files to the VPD.
How much more could there be?
Я не хочу отдавать другому такую власть.
Он уже слил твои файлы в полицию Ванкувера.
Много ли еще там осталось?
Скопировать
Yes.
The VPD can never be that for you.
But you could have a home, here with us.
Да.
И полиция Ванкувера никогда не восполнит этот пробел.
Но у тебя может быть дом, здесь, с нами.
Скопировать
Yes.
I'm Detective Fonnegra, VPD.
I've got a couple of questions about your involvement in the Halo project.
Да.
Детектив Фоннегра, полиция Ванкувера.
У меня пара вопросов о вашем участии в проекте Хало.
Скопировать
Every one of us wants to feel safe.
The VPD is taking advantage of new breakthroughs in technology to make sure that we are safe.
All of us.
Все мы хотим безопасности.
Полиция Ванкувера пользуется преимуществами передовых технологий, чтобы обеспечить нам безопасность.
Всем нам.
Скопировать
I wonder why she trusts us.
She saw what Dillon was doing to the VPD months ago.
And she did something about it.
Интересно, почему она доверяет нам?
Она видела, что Диллон делал в полиции Ванкувера много месяцев назад.
И она сопротивлялась.
Скопировать
Thank you.
Will Piron replace the VPD?
Absolutely not.
Спасибо.
Заменит ли Пайрон отделение полиции Ванкувера?
Конечно, нет.
Скопировать
Liber8 can't resist the symbolism.
A VPD inspector's daughter.
She was released last week and I can't get to her.
Освобождение не могут не быть символичными.
Дочь инспектора полиции Ванкувера.
Её выпустили на прошлой неделе и я не могу увидеться с ней.
Скопировать
No, I would NOT like to leave a message for Mr. Sadler.
And I do not want to talk to the Piron VPD liaison.
I'll tell you what.
Нет, я бы НЕ хотел оставить сообщение мистеру Садлеру.
И я не хочу говорить со связными с полицией из Пайрона.
Вот что я скажу.
Скопировать
You're barely in place a week, you haven't found a log in the data we've tasked you to...
VPD.
Say again?
Ты там едва неделю проработала, ты не нашла информацию, которую мы тебе поручили...
Полиция здесь.
Повтори?
Скопировать
Oh yeah, it was, wasn't it?
But the good folk from the VPD took Flash off the street.
I seem to remember it was a big win.
Это точно.
Но хорошие люди из полиции Ванкувера убрали его с улиц.
Кажется, это была большая победа.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов VPD (випиди)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы VPD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить випиди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение