Перевод "Valedictorian" на русский
Произношение Valedictorian (валидекторион) :
vˌalɪdɪktˈɔːɹiən
валидекторион транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, Oh Tae-hoon.
Our high school valedictorian.
The nerd?
Да, О Тэ Хун.
Мы с ним учились вместе.
Того кретина?
Скопировать
She's such a smart, confident young woman.
She's really amazing -- witty, charming, valedictorian in high school, editor of the college paper.
Sounds like she'll have her pick of jobs at newspapers all over the country.
Она такая умная, самоуверенная молодая женщина.
Она правда удивительная - остроумная, очаровательная. выпускница, читающая речь в школе, редактор университетской газеты.
Похоже у нее будет работа в газетах по всей стране.
Скопировать
I agree with you, sir.
The difference between valedictorian and salutatorian is largely arbitrary.
Thank you, Emily.
Я согласна с вами, сэр.
Разница между лучшим выпускником на курсе и вторым в высшей степени условна.
Спасибо, Эмили.
Скопировать
Now I shall award a diploma to the girl earning the highest marks ever attained by anyone in this school.
The class valedictorian, Miss Ruth Westcott.
Lastly, but not least, I shall award a diploma to the girl voted by her class the most popular, Vivian Revere.
А теперь я вручаю диплом девушке получившей наивысшие оценки среди всех остальных учеников этой школы.
Той, которая произнесет речь от лица выпускников - мисс Рут Весткотт.
Следующий, но не последний я вручаю диплом девушке признанной в классе самой популярной,...
Скопировать
You went to bed already?
What's a Valedictorian?
He represents the class in receiving the diplomas.
Ты легла уже спать?
Что Лучший Выпускник?
Он представляет класс в получении дипломов.
Скопировать
You know, I think she may have been in my class at Starfleet Medical.
Wasn't she valedictorian?
That's right.
Она, возможно, была в моем классе в Медицинской Академии.
Она была лучшей, выступала с прощальной речью выпускникам?
Правильно.
Скопировать
For a postganglionic nerve-- um, I know.
I would have been valedictorian.
You must be looking forward to seeing her.
Для пост-ганглианарного нерва. Я знаю.
То я бы выступал с речью.
Ты наверняка хочешь встретиться с ней.
Скопировать
To Annie, Elise and Brenda.
And Cynthia, I mean our valedictorian.
All right.
- От моих родных.
За Энни, Элис и Бренду.
И Синтию, я о нашем выпуске.
Скопировать
Mother, come to the graduation.
I'm sure next year I'll be the Valedictorian of our class.
You'll be crying tears of joy, since you cry so easily.
Мама, приходи на вручение дипломов.
Я уверен, что в следующем году я буду Лучшим Выпускником нашего класса.
Ты будешь плакать слезами радости, так как тебе плакать так легко.
Скопировать
You'll be crying tears of joy, since you cry so easily.
Valedictorian?
You went to bed already?
Ты будешь плакать слезами радости, так как тебе плакать так легко.
Лучший Выпускник?
Ты легла уже спать?
Скопировать
And that haunted me.
I went on to become valedictorian.
I've accomplished a lot.
И это преследовало меня.
Позднее я вступил в шахматный клуб, был лучшим учеником, поступил в юридический колледж.
Я многого достиг.
Скопировать
How much more ado can there possibly be?
...it is my pleasure to introduce this class's valedictorian and an outstanding trouper, Beethoven!
RUTLEDGE: Get organized.
Сколько же он уже сказал лишних слов!
...я представляю вам нашего выпускника... и великого актера - Бетховена!
Соберитесь
Скопировать
Guess what.
-Beethoven's valedictorian of his class.
-No kidding?
Знаешь что?
- Он уже закончил обучение.
- Правда?
Скопировать
It's gone!
This class's valedictorian is one in a million.
A champion among canines.
И их нет!
Такие, как наш выпускник, встречаются один раз на миллион.
Это суперчемпион.
Скопировать
But they're not top of the class.
They're not valedictorian.
And nobody can take it away from you.
Но они не отличники в своем классе.
Они не прощаются.
И никто не сможет это отнять у тебя.
Скопировать
I'm sorry.
At this time, I'd like to introduce you to your class valedictorian.
I'm sure you all know him.
Прошу прощения.
И сейчас, я хотел бы представить вам ваш выпускной класс.
Я уверен, что вы все знаете его.
Скопировать
You know about that.
I know that if you hadn't got that wrong you would be valedictorian.
Well, I never got a chance to congratulate you.
Вы знаете об этом.
Я знаю, что, если бы вы не ошиблись, вы бы выступали с прощальной речью.
У меня не было случая поздравить вас.
Скопировать
I know things not taught in school.
I was valedictorian.
Give it up, kid. Come on!
Я знаю то, чему не учат в собачьих школах.
- Я была отличницей.
- Не спорь, пойдём.
Скопировать
- What do you know?
- Valedictorian.
National Merit Scholar.
- А кто это?
Стипендиат Национальной премии.
На выпускном он читал речь.
Скопировать
Yesterday, when Judy quit I called up the trade school and told them to send me a warm body.
And Annelle was the valedictorian of the hairdo class. And I think theres a story there.
What makes you say that?
Где ты её нашла? -Вчера Джуди уволилась, Я позвонила на курсы парикмахеров и попросила прислать человека.
Аннель как раз закончила Курсы.
По моему, за этим целая история.
Скопировать
You don't think maybe they just could've been... rubbing up against each other?
Hannah's the valedictorian... and that boy Jules...
He got a national award for community service.
Ты не дымаешь, что они, может быть, просто терлись друг о друга?
Нет, они трахались.
Ханна лучшая студентка, а Джулс собирался поступать на государственную службу.
Скопировать
She's going to Vassar in the fall.
She's the valedictorian... of her graduating class.
Don't worry.
Она лучшая студентка.
Ей доверено произносить прощальную речь.
Не переживай.
Скопировать
He used to take her to school on his horse.
He was Valedictorian and she was salutatorian.
What is that?
Он отвозил её в школу на своей лошади.
Когда они закончили школу, он был valedictorian, а она — salutatorian.
Что это значит?
Скопировать
How are you at public speaking now?
'Cause I heard that you, uh, choked on your valedictorian.
I had the fl... flu.
Как у тебя с публичными выступлениями?
Я слышала, что ты стушевалась во время выпускной речи.
У меня был грипп.
Скопировать
I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
But what's a reunion without the valedictorian?
Yes, Becca and I, we were on different tracks in high school.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу.
Но какая встреча выпускников без прощальной речи выпускника?
Да, Бэкка и я, мы разным занимались в школе.
Скопировать
We're adding another family member.
- Who's valedictorian? - Not Grace.
No, it's not me.
У нас новый член семьи.
- Кто выступал с прощальной речью для выпускников?
Нет,это не я.
Скопировать
And I was a straight-A student.
Only because you sweet-talked the valedictorian into doing your homework.
What can I say? Chicks dig me, and so do the Texas Rangers.
И я был отличником.
Только потому что ты сладко говорил речь выпускника. делая свою домашнюю работу что ты можешь сказать?
Они роют под меня и Техас Рейнджерс тоже
Скопировать
I know.
Valedictorian in my high school, full academic scholarship through med school, I interned at two of the
I know your story.
Знаю.
Лучшая ученица среди старших классов, полная академическая стипендия в медицинской академии, интернатура в двух лучших клиниках страны.
Я знаю твою историю.
Скопировать
He didn't even finish signing his name.
Okay, yes, he phoned this one in, but my run at Valedictorian is in jeopardy.
- As is mine.
Он даже не дописал свое имя.
Ладно, согласна, тут он немного поленился, но мой шанс стать лучшей ученицей колледжа под угрозой.
- Как и мой.
Скопировать
- ...beat Leonard.
Wait, Leonard is now the front runner for Valedictorian?
You're getting beat by Leonard?
- ...победить Леонарда.
Стоп, Леонард теперь побеждает в гонке на лучшего ученика колледжа?
Вас обогнал Леонард?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Valedictorian (валидекторион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Valedictorian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валидекторион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение