Перевод "Vasilisa" на русский
Произношение Vasilisa (василисо) :
vˈasɪlˌɪsə
василисо транскрипция – 30 результатов перевода
Don't have any doubt, young man, she won't come.
Why are you disheartening him, Vasilisa Petrovna?
- Let's see and I bet she will.
И не думай, парень, и не сомневайся: не приедет.
Чего вы его, Василиса Петровна, расстраиваете?
- Вот увидите, хоть на спор, приедет.
Скопировать
You won't be satisfied in the end.
Go, Vasilisa Petrovna, we'll take care of it all.
That was how it all happened.
Сами будете недовольны.
Ступайте, Василиса Петровна, мы сами всё сделаем.
Так вот у нас и случилось.
Скопировать
A kind soul had gathered and placed them there.
If you agree, Vasilisa Petrovna, this is where we'll bury her.
In the park.
Кто-то собрал и положил, чистая душа.
Если вы не возражаете, Василиса Петровна, вот, где мы её похороним.
В парке мы её похороним.
Скопировать
Buy yourself an Eskimo.
Thanks, aunt Vasilisa.
Well, Alyonka!
Купи себе эскимо.
Спасибо, Тётя Василиса.
Вот, Алёнка!
Скопировать
Hello, Alyona.
Look after her well on the train, Vasilisa Petrovna?
You know how quick she is.
Здравствуй, Алёна.
Так ты уж присмотри за ней в поезде-то, Василиса Петровна?
Сама знаешь, какая она ракета.
Скопировать
My heart's stopped beating.
Farewell, Vasilisa Petrovna.
Do I know you?
Сердце захолоднуло.
Прощайте, Василиса Петровна.
А ты кто такой?
Скопировать
- I...
- You have to marry Vasilisa.
- Marry?
- Я...
- Ты должен жениться на Василисе.
- Жениться?
Скопировать
Will do as you say.
For example, if you order me to marry Vasilisa.
I got nowhere to go, will marry her.
Всё сделаем.
Прикажешь ты, допустим, мне жениться на Василисе.
Куда деваться, женюсь
Скопировать
That is, a rational man.
A winner will marry Vasilisa.
You are a head indeed.
То есть человек разумный.
A за победителя отдадим Василису.
А ты всё-таки глава.
Скопировать
Ah, yes.
Anyway, I am going to Vasilisa.
Compile me a list of the best grooms from the neighboring kingdoms.
Aх, да.
Короче, иду к Василисе.
Составь мне список лучших женихов из окрестных царств.
Скопировать
- What's your name?
- Vasilisa.
And mine's Ivan.
- Тебя как звать-то?
- Василиса.
A меня Иван.
Скопировать
Newlywed.
Princess Vasilisa.
- Well, at least you could look at her.
Новобрачная.
Царевна Василиса.
- Ну, ты хоть посмотри на неё.
Скопировать
- Pleased.
Vasilisa.
Shall we dance?
- Очень приятно.
Василиса.
Потанцуем?
Скопировать
I don't need him anyway.
You gave your word that he will marry Vasilisa.
I did.
Нужен он мне больно.
Ты же слово дал, что за него Василису выдашь
Дал.
Скопировать
- With whom did you fall in love?
- With Vasilisa.
So, wait, how did you ever figure that out?
- В кого это ты влюбился?
- В Василису.
Так, погоди, как ты вообще мог это понять?
Скопировать
- This really proves nothing.
- No, I can not be without Vasilisa.
I'll go look for that I know not what.
- Это как раз ничего не доказывает.
- Нет, теперь я без Василисы не могу.
Пойду искать то, не знаю что.
Скопировать
Thank you, Cat.
And you know what, tell Vasilisa...
Nah, do not tell her anything
Спасибо тебе, кот.
И знаешь, что, передай Василисе...
Ладно, не надо ничего передавать
Скопировать
From now on, I alone rule your kingdom!
And they say that he also wants to marry Vasilisa!
- What?
Отныне вся власть принадлежит мне!
А ещё говорят, он хочет жениться на Василисе!
- Что?
Скопировать
- What?
And Vasilisa?
- Locked herself and says that she'd rather die!
- Что?
А Василиса?
- Заперлась у себя и говорит, что скорей умрёт!
Скопировать
- First we need to think.
Vasilisa, agree.
Angrily.
- Нужно подумать.
Василиса, соглашайся.
Сердито.
Скопировать
Rose.
Princess Vasilisa Dragomir.
My name is Dimitri Belikov.
Роза.
Принцесса Василиса Драгомир.
Меня зовут Дмитрий Беликов.
Скопировать
You are a novice.
You put Vasilisa at the mercy of the Strigoi, who would love to destroy, or even worse, transform...
It was my idea to leave.
Ты - ученица.
Ты отдаешь Василису на милость Стригоям, которые бы с радостью убили, или даже хуже, обратили бы...
Это была моя идея покинуть академию.
Скопировать
I beg you, look into your heart.
Vasilisa, I have the utmost sympathy for the loss of your parents and your brother, Andre.
But why did you flee a heavily guarded compound of Moroi students from all over the world?
Я умоляю вас, посмотрите на ее сердце.
Василиса, я сочувствую потере твоих родителей и брата, Андре.
Но почему ты сбежала из хорошо охраняемого заведения со студентами-мороями со всего мира?
Скопировать
It's not important!
Vasilisa Dragomir is from one of the 12 royal families.
She's the last of the Dragomir line.
Это не важно!
Василисса Драгомир - одна из 12 королевский семей.
Она последняя из рода Драгомиров.
Скопировать
Rose, your bond is special.
You're an ideal choice to guard Vasilisa when you both graduate.
But if you want to be with her, you need to be ready for anything.
Роза, ваша связь - особенная.
Ты - идеальный страж для Василисы после того, как вы обе выпуститесь.
Но, если ты хочешь быть с ней, ты должна быть готова ко всему.
Скопировать
- Oh, God, no.
Rose, Princess Vasilisa.
I mean, Lissa.
- О Боже, нет.
Роза, принцесса Василиса.
Я хотела сказать, Лисса.
Скопировать
- What the hell is Kirova doing?
- She's giving Vasilisa a sedative, and we are increasing her guardian detail.
Our security system is geared to keeping Strigoi out, not dealing with teenage bullying within.
-Что, чёрт возьми, делает Кирова?
-Даёт Василисе успокоительное. а мы усиливаем ее стражу
Наша система безопасности приспособлена к тому, что бы не впускать стригоев из вне, а не к тому, что бы справляться с хвастовством подростков внутри.
Скопировать
I hope I did not take you too much by surprise, but sometimes your queen awakens with a need to look upon her lovelies.
Where's Vasilisa?
Vasilisa Dragomir?
Я надеюсь, что не слишком вас удивила, но, иногда, ваша королева пробуждается с потребностью увидеть своих любимчиков.
Где Василиса?
Василиса Драгомир.
Скопировать
Where's Vasilisa?
Vasilisa Dragomir?
Please come up and let me see the princess.
Где Василиса?
Василиса Драгомир.
Пожалуйста, подойди сюда и дай мне посмотреть на принцессу.
Скопировать
The Dragomir name represents the finest of Moroi qualities.
While you, Vasilisa Dragomir, the last of the Dragomir line... if you are our future, I am less than
The power that comes from royal blood must be used responsibly.
Драгомиры представляют собой лучшие моройские качества.
В то время как ты, Василиса Драгомир, последняя из рода Драгомиров... Если ты наше будущее, то я совсем не впечатлена.
Сила, которая исходит из королевской крови, должна быть использована с ответственностью.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vasilisa (василисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vasilisa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить василисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
