Перевод "Vectors" на русский

English
Русский
0 / 30
Vectorsвектор
Произношение Vectors (вэктез) :
vˈɛktəz

вэктез транскрипция – 30 результатов перевода

Over.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Easy, Helen.
Приём.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Спокойно, Хелен.
Скопировать
I felt like such a nobody that...
That's what architects call "vectors. "
It's the little things that support the big things.
Неужели я был таким невзрачным?
В архитектуре это называется "консоль".
Это когда часть конструкции выступает за опору.
Скопировать
-Declare an emergency.
Yankee One, requesting vectors.
Vector 2-7-0 speed is buster.
- Общая тревога.
Янки Один, запрашиваю векторы.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
Скопировать
Mr. President?
Group 3, Vectors 1-7 and 2-8.
Arm and attack Atlantia.
Господин президент.
Третья группа, векторы 1-7 и 2-8.
Зарядить орудия и атаковать Атлантию.
Скопировать
I repeat, we have a plague infection. Your dropover is transferred to Ganymede Beacon, 1-9-0-6-7 and 0-2.
Do you require a repeat on those vectors?
MAN: No thanks, over. We got them.
Повторяю, у нас инфекция, ваша стоянка перенесена на Ганимед, 1-9-0-6-7-0-2.
Повторить координаты?
Нет, спасибо, Нерва, у нас они есть.
Скопировать
This footage was shot four days ago on October 28th.
We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, but they get nothing.
They could be anywhere in here.
Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября.
Что ж. Мы посылаем разведывательные самолёты по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят.
Они могут быть где-то здесь.
Скопировать
Scanners show no sign of Cylon pursuit.
All vectors looking good.
Commander.
Сканеры не обнаружили никаких признаков Сэйлонской активности.
Все векторы выглядят хорошо.
- Командер.
Скопировать
Move on!
lmmediate vectors detached.
Route us to the MCP.
Вперёд!
Прямые векторы отсоединены.
Ведите нас к Управляющей Программе.
Скопировать
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Landers should adopt vectors 3-9 to the polar elliptic, 2-4 to the equator.
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3.
Место посадки 39 к плоскости эклиптики и24кэкватору.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3
Скопировать
imperative 32, Codicil 626:
"that deviate from prescribed flight vectors will be impounded, their crews detained and relocated."
Prax, it's clear the Captain didn't intend to break protocol.
Предписание 32, дополнение 626:
"Все гехарейские суда, что уклонились от предписанных секторов полёта, будут конфискованы, а их команды задержаны и перемещены".
Прекс, совершенно ясно, что капитан не собиралась нарушать протокол.
Скопировать
Sir, I'm picking up a large tachyon buildup.
Multiple vectors.
Ships de-cloaking.
Сэр, я фиксирую возрастание тахионов.
Многовекторное.
Корабли демаскируются.
Скопировать
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject.
Mr. director, if you remember the aggression vectors in project 5 caused-- that was an ape, timms.
We want to know what effect it will have on a human subject.
Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального "Пятого проекта".
Господин директор, напоминаю вам, тренировка агрессии в проекте привела к тому... - Это была обезьяна, Тиммс.
Нам интересно, каково будет воздействие на человека.
Скопировать
What's next?
Vectors and equilibrium, or the French and Indian War?
Aria?
Что дальше?
Векторы и равновесие, или французская и индийская войны? 
Ария?
Скопировать
Personally, I'm more worried about the in-flight linkup.
That's no problem so long as Slave can match vectors.
Well, he says he can.
Лично я больше тревожусь о стыковке во время полета.
Это будет несложно, если Раб уравняет векторы.
Он говорит, что сможет это сделать.
Скопировать
Confirming, civilian pilot is turning away from carrier.
Lieutenant Keith, ATC will give you vectors for a safe landing.
It's too late.
Подтверждаю, гражданский борт уходит влево.
Лейтенант Кейт, диспетчер сообщит вам курс для безопасной посадки.
Слишком поздно.
Скопировать
I swear I don't know.
The last thing your father was working on were viral delivery vectors that attack the human genome.
And Tate?
Клянусь, не знаю.
Последнее, над чем работал твой отец, была система векторных переносчиков вирусов, которые атакуют геном человека.
А Тейт?
Скопировать
Do we have any idea where the drones are headed?
Based on the last vectors, the majority appear to be headed here.
Toward London.
Нам известно, куда держат курс беспилотники?
Согласно последнему вектору, большинство из них летят сюда.
В Лондон.
Скопировать
It should be working.
The tangent vectors are correct, I have D-S-squared defined, but the accelerated end keeps going off
Okay just... just calm down.
Это должно работать!
Касательные векторы правильные, квадрат Ди Си сходится, Но конец ускорения уходит неизвестно куда.
Ладно, просто успокойся.
Скопировать
And at the same time, you and Sarah turn off the power grid.
We flood the base with all that outside air and freeze the vectors in place.
Now.
В это же время вы с Сарой выключите питание электростанции.
Мы заполним базу воздухом с улицы, и заморозим зараженных.
Сейчас.
Скопировать
It's the perfect sample size to see how the virus behaves in a given population.
There are no reports of vectors, so it might be NARVIK A.
I know a little bit about this, OK?
Это отличный образец того, как себя ведет вирус в больших скоплениях людей.
Нет сведений о векторах, так что это вероятно НАРВИК А.
Я немного знаю об этом, окей?
Скопировать
It has to be perfectly timed.
If the power's still on when Julia and I get to level X, Then the vectors will still be active, and we
Step two:
Все должно быть точно синхронизировано.
Если электричество все еще будет включено, когда мы с Джулией доберемся до уровня Х, то зараженные все еще будут активны, а этого мы не хотим.
Шаг второй:
Скопировать
I don't trust you anywhere near that virus.
And how do you plan to get past the vectors?
We already know the halothane gas doesn't work on them.
Я и близко не подпущу тебя к вирусу.
И как ты планируешь пройти мимо зараженных?
Мы уже знаем, что галотан на них не действует.
Скопировать
CFC gas puts 'em in a state of paralysis.
That ought to do the trick for the vectors downstairs.
Yeah, there's just one problem:
Фреоновый газ ввел их в паралич.
Должно сработать и на зараженных внизу.
Только есть одна проблема:
Скопировать
I don't know how to explain it, but, uh...
The vectors seem to have lost interest in me.
- More like they're afraid of you.
Я не знаю, как объяснить, но...
Кажется, зараженные потеряли ко мне интерес.
- Скорее, они тебя боятся.
Скопировать
Gather the uninfected, as you suggested.
- As for the vectors, we are out of options.
- And you still haven't answered my question.
Собирайте неинфицированных, как Вы предлагали.
- Что касается векторов - мы бессильны.
- И Вы все еще не ответили на мой вопрос.
Скопировать
- There is no more time.
- The vectors really did this?
- The intelligence, the coordination...
- Нет больше времени.
- Инфицированные действительно это сделали?
- Разумность, слаженность...
Скопировать
The traps, the bait.
Vectors wanted us to gather the uninfected in one place, and we gave them everything they wanted.
We cannot afford to look back.
Ловушки, наживка.
Инфицированные хотели, чтобы мы собрали всех незараженных в одном месте, и мы дали им всё, что они хотели.
Мы не можем оглядываться назад.
Скопировать
We know that extreme cold slows the virus,
- and likewise the vectors.
- Dr. Jordan had the idea of infusing the cure into an ultra-low-temperature solution, giving the antiviral time to outperform the virus.
Мы знаем, что сильный холод замедляет вирус,
- а так же векторов.
- У доктора Джордан была идея влить лекарство в ультра-низко-температурную сыворотку давая ему время побороть вирус.
Скопировать
Viruses are not capable of complex thought.
Speaking off the cuff, I think these vectors represent a new step in evolutionary virology.
- You make it sound like it's a good thing.
Вирусы не способны мыслить.
Предполагаю, что эти векторы представляют собой новую ступень эволюции в вирусологии.
- У тебя это звучит как хорошая новость.
Скопировать
Drs. Kato, Wenk, and Singer.
Vectors are in the ducts, they're in the elevator shafts everywhere!
The only way a vector can get into this room is through that door.
Доктор Като, Венк, Зингер.
Векторы в вентиляции, они в шахтах лифтов, повсюду!
Зараженные смогут попасть в эту комнату только через эту дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vectors (вэктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vectors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение