Перевод "Vectors" на русский

English
Русский
0 / 30
Vectorsвектор
Произношение Vectors (вэктез) :
vˈɛktəz

вэктез транскрипция – 30 результатов перевода

Sir, I'm picking up a large tachyon buildup.
Multiple vectors.
Ships de-cloaking.
Сэр, я фиксирую возрастание тахионов.
Многовекторное.
Корабли демаскируются.
Скопировать
One minute, 30 seconds to impact.
Coordinating vectors for grapple.
- One minute to impact.
Одна минута 30 секунд до столкновения.
Координирование векторов для захвата.
- Минута до столкновения.
Скопировать
I felt like such a nobody that...
That's what architects call "vectors. "
It's the little things that support the big things.
Неужели я был таким невзрачным?
В архитектуре это называется "консоль".
Это когда часть конструкции выступает за опору.
Скопировать
-Declare an emergency.
Yankee One, requesting vectors.
Vector 2-7-0 speed is buster.
- Общая тревога.
Янки Один, запрашиваю векторы.
Два-семь-ноль максимальная скорость.
Скопировать
We're most anxious to see what effect the original project 5 formulas will have on this subject.
Mr. director, if you remember the aggression vectors in project 5 caused-- that was an ape, timms.
We want to know what effect it will have on a human subject.
Нам интересно, какое влияние на испытуемого окажут приёмы первоначального "Пятого проекта".
Господин директор, напоминаю вам, тренировка агрессии в проекте привела к тому... - Это была обезьяна, Тиммс.
Нам интересно, каково будет воздействие на человека.
Скопировать
Scanners show no sign of Cylon pursuit.
All vectors looking good.
Commander.
Сканеры не обнаружили никаких признаков Сэйлонской активности.
Все векторы выглядят хорошо.
- Командер.
Скопировать
Mr. President?
Group 3, Vectors 1-7 and 2-8.
Arm and attack Atlantia.
Господин президент.
Третья группа, векторы 1-7 и 2-8.
Зарядить орудия и атаковать Атлантию.
Скопировать
Move on!
lmmediate vectors detached.
Route us to the MCP.
Вперёд!
Прямые векторы отсоединены.
Ведите нас к Управляющей Программе.
Скопировать
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Landers should adopt vectors 3-9 to the polar elliptic, 2-4 to the equator.
You are entering the field of Saturn 3 Experimental Food Research Station.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3.
Место посадки 39 к плоскости эклиптики и24кэкватору.
Вы входите в пространство Эксперементальной Продовольственной Исследовательской Станции Сатурн 3
Скопировать
Personally, I'm more worried about the in-flight linkup.
That's no problem so long as Slave can match vectors.
Well, he says he can.
Лично я больше тревожусь о стыковке во время полета.
Это будет несложно, если Раб уравняет векторы.
Он говорит, что сможет это сделать.
Скопировать
I repeat, we have a plague infection. Your dropover is transferred to Ganymede Beacon, 1-9-0-6-7 and 0-2.
Do you require a repeat on those vectors?
MAN: No thanks, over. We got them.
Повторяю, у нас инфекция, ваша стоянка перенесена на Ганимед, 1-9-0-6-7-0-2.
Повторить координаты?
Нет, спасибо, Нерва, у нас они есть.
Скопировать
imperative 32, Codicil 626:
"that deviate from prescribed flight vectors will be impounded, their crews detained and relocated."
Prax, it's clear the Captain didn't intend to break protocol.
Предписание 32, дополнение 626:
"Все гехарейские суда, что уклонились от предписанных секторов полёта, будут конфискованы, а их команды задержаны и перемещены".
Прекс, совершенно ясно, что капитан не собиралась нарушать протокол.
Скопировать
This footage was shot four days ago on October 28th.
We're sending scout planes in wider vectors all over the Pacific, but they get nothing.
They could be anywhere in here.
Эта плёнка отснята 4 дня назад, 28 октября.
Что ж. Мы посылаем разведывательные самолёты по всем векторам Тихого океана. Но они ничего не находят.
Они могут быть где-то здесь.
Скопировать
Over.
Island tower, this is India Golf niner-niner requesting vectors to the initial.
Easy, Helen.
Приём.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Спокойно, Хелен.
Скопировать
Is the spin the source?
I gotta setup the spiral and its vectors simultaneously!
Saraka!
Вращение - ключ ко всему?
Я установлю спирали и их направления одновременно!
Сарака! Ответь мне!
Скопировать
Now the mosquitoes, with warming, are climbing to higher altitudes.
There are a lot of vectors for infectious diseases that are worrisome to us that are also expanding their
Not only mosquitoes, but all of these others as well.
С потеплением, комары переходят на новые высоты.
Существует также много переносчиков инфекционных заболеваний, их ареалы также расширяются.
Не только комары, но и все остальные тоже.
Скопировать
Turn left.
Striker 2829, descend and maintain 2,000 to established vectors to the target area.
Yes, sir.
Сейчас налево.
До захода на цель следовать на высоте две тысячи футов.
Есть, сэр.
Скопировать
Ha!
I've mapped the probability vectors, done a fold-back on the temporal isometry, charted the ship to its
Parked us?
Ха!
Так, я нанесла векторы вероятности, спроецировала в темпоральной изометрии, отметила корабль в его точке назначения, и припарковала нас рядышком.
Припарковала нас?
Скопировать
A most intriguing case, Macduff.
I have plotted and triangulated the vectors of all the various events and occurrences and traced them
Hi.
Чрезвычайно интригующее дело, МакДафф.
Я составил график и триангулировал векторы всевозможных событий и происшествий и вычислил, что их центр находится в пятизвездочном отеле в Барбадосе!
Здравствуйте.
Скопировать
Paroled in February, It seems that ms. Petrovna is back to her old ways.
The infection vectors from this morning's hack Were classic petrovna.
Elegant, efficient, and pointed.
Отпущена на поруки в феврале, кажется, что г-жа Петровна вернулась к своему старому занятию.
Направления заражения от этой утренней атаки были "почерком" Петровны.
Элегантно, эффектно и точно.
Скопировать
The firefight, Abby, was it onboard?
At first glance, I have a lot of downward vectors.
Downward, meaning standing over the top.
Эбби, перестрелка была на борту?
На первый взгляд, здесь много направленных вниз векторов.
Направленных вниз, в смысле - сверху вниз.
Скопировать
Tony, you're going to need to find a way to stay behind.
We're going to get your vectors over to a man that we contacted inside Starkwood.
His name is Douglas Knowles.
Тони, ты должен попытаться укрыться где-нибудь.
Мы свяжем тебя с человеком из Старквуда.
Его зовут Дуглас Ноулс.
Скопировать
But there was still one thing I couldn't get off my mind.
The moment we left campus, the concept of vectors and formulas were replaced with counting, shuffle tracking
I was becoming a pro on all levels.
Но, одна мысль не давала мне покоя.
Как только мы уезжали из Универа, векторы и формулы превращались в подсчёт карт, в умение вовремя взять ещё карту или вовремя выйти из игры.
Я становился профессионалом.
Скопировать
Yes, I am.
I head up the program to calculate asteroid vectors.
So you'll be the first person to know if life as we know it is gonna be obliterated?
Да.
Я возглавляю программу по рассчёту траектории движения астероидов.
Так вы будете первым, кто узнает, что жизнь, к которой мы привыкли, будет уничтожена астероидом?
Скопировать
The tech works by isolating the frequency of the radio signal you're looking for.
It locates the signal by using three different vectors to triangulate the signal.
And we have to be at a certain elevation to track it?
Устройство изолирует частоту радиосигнала, который вы ищете.
Она находит сигнал, используя три разных вектора чтобы определить его местоположение.
И мы должны быть на возвышении, чтобы сделать это?
Скопировать
- They headed our way?
Yes, sir, multiple drones, multiple vectors.
There's a command ship, too, holding position between us and the star.
- Летят сюда?
- Да, много беспилотников с разных направлений.
И флагман тоже есть, сохраняет позицию между нами и звездой.
Скопировать
I swear I don't know.
The last thing your father was working on were viral delivery vectors that attack the human genome.
And Tate?
Клянусь, не знаю.
Последнее, над чем работал твой отец, была система векторных переносчиков вирусов, которые атакуют геном человека.
А Тейт?
Скопировать
I've never seen a pathogen with such focused behavioral patterns.
The B samples are acting just like vectors.
Vectors on steroids.
Я никогда не видел патогена с такими набором поведенческих моделей.
Образцы Б ведут себя в точь как переносчики инфекции.
Переносчики инфекции на стероидах.
Скопировать
The B samples are acting just like vectors.
Vectors on steroids.
I think the B virus rewires the brain to create a perfect contagion machine.
Образцы Б ведут себя в точь как переносчики инфекции.
Переносчики инфекции на стероидах.
Я думаю, что вирус B повторно поражает мозг что создает идеальную машину по распространению заразы.
Скопировать
Shut the hell up!
You're gonna attract the vectors!
- Then open the door.
Заткнитесь!
Вы привлечете внимание инфицированных.
- Тогда открой дверь
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vectors (вэктез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vectors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэктез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение