Перевод "Veda" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Veda (вэдо) :
vˈɛdə

вэдо транскрипция – 30 результатов перевода

You must think I'm on a string.
Go away, Veda, come back, Veda.
It isn't that easy.
Ты думаешь, что я на привязи? !
Уходи, Веда. Возвращайся, Веда.
Это не так просто.
Скопировать
These words are 3500 years old.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
The most sophisticated ancient cosmological ideas came from Asia and particularly from India.
Этим словам 3500 лет.
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
Самые сложные идеи древней космологии пришли из Азии и, в первую очередь, из Индии.
Скопировать
A verse from the scripture, the Bhagawata, is heard
The wisdom of truth is like the nectar of the fruit of the Tree of Veda
People living on earth may drink it for eternity
Слышен распев из Бхагаваты
Мудрость правды - как нектар фрукта дерева Веды
Люди, живущие на Земле могут пить его для вечности
Скопировать
India is the home of the Vedas
Veda came into existance with the arrival of man and earth
But knowledge of self is open to all India symbolises the mystic wheel (Tantric Chakra)
Индия - родина Вед
Веда возникла с возникновением земли и человека
Но знание о я открыто всем Индия символизирует мистическое колесо (Тантрическую Чакру)
Скопировать
Due to them, Vedas were preserved
But, I now feel that the message of veda will come to an end
Let it get ruined lt deserves to get ruined
Благодаря ним Веды были сохранены
Но сейчас я чувсвую, что послание Вед приходит к концу
Пусть оно рухнет. Оно заслуживает того, чтобы быть разрушенным
Скопировать
This is just one man's battle against another.
Which book says it, in which Veda is it written..
..that we are born to be their slaves and to serve them?
Это всего лишь война одного человека против другого.
В какой книжке говорится, в какой веде написано..
..что мы рождены, чтобы стать их рабами и прислуживать им?
Скопировать
I think she's distinctly middle class.
Oh, Veda.
My darling.
Она совершенно очевидно принадлежит к среднему классу.
О, Веда.
Милая моя.
Скопировать
Mrs. Gessler, do you know the name of Catherine Earnshaw's immortal beloved in Emily Bronte's Wuthering Heights?
- I can't say I do, Veda.
- It's quite famous.
Миссис Гесслер, вы знаете, как звали бессмертного возлюбленного Кэтрин Эрншо из "Грозового перевала" Эмили Бронте?
- Вряд ли, Веда.
- Это очень известное имя.
Скопировать
I guess you'll have to hit me.
You sound just like Veda.
She's always wanting to be hit.
Видимо, тебе придется меня ударить.
Говоришь прям как Веда.
Она вечно напрашивается на оплеухи.
Скопировать
What day?
Veda?
Dear, I know you were very fond of him, and he was a fine man, but... but these things happen, after all, and...
В какой день?
Веда?
Милая, я знаю, он много для тебя значил, он был прекрасным человеком, но... такое случается...
Скопировать
Do you want me to call him up?
Veda?
Poor Charl.
Хочешь, я ему позвоню?
Веда?
Бедный Чарл.
Скопировать
Dio mio.
Veda?
- Darling!
Dio mio.
Веда?
Милая!
Скопировать
I shall simply scream!
Veda, darling... He's only one instructor.
You can kill it, you can kill it right now.
Вот просто закричу!
Веда, дорогая, он ведь просто один из многих!
Убей меня, убей сейчас же!
Скопировать
Sure. Go ahead.
Honestly, Veda.
You're perfectly capable of going on with your music, whether the great masters like it or not.
- Конечно, иди.
Нет, ну серьезно, Веда.
Ты можешь прекрасно заниматься музыкой сама, и не важно нравится это знатокам или нет.
Скопировать
You really are a dolt, Sammy.
- Veda!
- Shh! Good night!
Ну и болван же ты, Сэмми.
- Веда!
- Тише!
Скопировать
I think it's a wonderful idea.
Oh, Veda, with... with your looks and your talent...
Darling, if there's anything I can do, anything at all...
О, Веда, это чудесная мысль!
С твоей внешностью и талантом...
Милая, если я чем-то могу помочь, чем бы то ни было...
Скопировать
And I doubt either one of them would be terribly accustomed to that reality.
Why should Veda feel this way about it, and your boy not?
I'm not a mind reader, Mrs. Pierce.
И я сомневаюсь, что эти двое смогут свыкнуться с таким образом жизни.
Но почему, это по-вашему волнует Веду, но не вашего сына?
Я не умею читать мысли, миссис Пирс.
Скопировать
What did she say?
She said Veda was trying to blackmail her boy into marrying her and if she kept it up she'd have the
You remember that, Arline, in case I need you.
- Что она сказала?
Что Веда хочет шантажом женить на себе ее сына, и если это не прекратится, она пойдет к законникам.
Хорошенько запомни, Арлин. Это может пригодится.
Скопировать
Although I suppose it's not entirely his fault.
Veda, a Mrs. Lenhardt was in to see me today.
A Mrs. John Lenhardt.
Хоть, конечно, в этом не только его вина.
Веда, ко мне сегодня приходила миссис Лейнхард.
- Миссис Джон Лейнхард.
Скопировать
Y - You're not?
Veda?
I didn't want to believe it myself.
Ты ведь не..?
Веда?
Я сама не хотела верить.
Скопировать
No mistake, no mistake at all.
I tell Veda, "Hey! You pretty lucky, kid, somebody else pay a bill now."
And she, she got no idea who to call up, say thanks.
Все я верно истолковал.
Вот я ей скажу: "Эй, детка, тебе повезло, кто-то хочет платить за тебя."
И будто она не поймет, кого за это благодарить!
Скопировать
And you?
How's our dear Veda?
Oh.
А ты как?
Как дражайшая Веда?
О...
Скопировать
- Congratulations, kiddo!
Oh, Veda.
The Philharmonic.
- Поздравляю, малыш! - Спасибо, Монти.
О, Веда!
Филармонический!
Скопировать
This is all wrong.
- Veda.
Veda.
- Веда.
- Нет, все не так!
- Веда.
Скопировать
Sure thing, Mrs Beragon.
And tell Veda, break a leg!
Thank you, Tommy, I shall.
- Как скажете, миссис Берагон.
И передайте Веде ни пуха!
Спасибо, Томми, передам!
Скопировать
Come on. I'll let you get back in here later, I promise, all right?
- Veda! - Sorry, lady.
- That's my daughter.
Все, пошли. Позже я вас снова сюда впущу, обещаю. - Веда!
- Простите, леди.
Это моя дочь.
Скопировать
I'll make sure she gets your flowers, all right?
Veda!
Orchestra to places!
Я прослежу, чтобы она получила ваши цветы.
Веда!
Оркестр по местам!
Скопировать
You gotta cut down on your overheads, so you can live off of what you make.
You gotta raise some money, from someplace - the place in Glendale, Veda - so you can square these bills
And you gotta cut out all this running around and get down to work.
Подзатянуть поясок, и стараться жить по средствам.
Достать откуда-нибудь денег, из пекарни, от Веды, не важно, чтобы расплатиться с долгами и начать заново.
И прекратить бегать почем зря и заняться уже делом.
Скопировать
Veda?
Veda?
Veda?
Веда?
Веда?
Веда?
Скопировать
Hello, Father.
Veda.
But you've come all this way.
Здравствуй, отец.
Веда.
Но ты в такую даль ехала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Veda (вэдо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Veda для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение