Перевод "Vermeers" на русский
Произношение Vermeers (вɜмиоз) :
vɜːmˈiəz
вɜмиоз транскрипция – 9 результатов перевода
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy.
Pa...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Папа.
Скопировать
- Pardon? Van Meegeren.
He's the cousin of the faker who painted fake Vermeers.
What's his speciality?
Ван Меегерен.
Он родственник того художника, который подделал Вермеера.
Он по какой части особый мастер?
Скопировать
The museums were cool.
Lots of Van Goghs and the Vermeers were intense.
Wandered around, bought a lot of pastries, ate some intense waffles.
ћузеи там клевые.
ѕолно ¬ан √огов и ¬ермееров - супер.
ѕослон€лс€ там, купил кучу выпечки, съел немного обалденных вафель.
Скопировать
You see it from across the room and it looks like a slide, it looks like a colour slide of Kodachrome.
Seeing the Vermeers in person was a revelation.
It reinforced to me that I was on the right track.
Вы стоите в комнате и словно смотрите на фото-слайд цвета сочные как у Диафильма.
Увидеть картины Яна вживую было откровением.
Это укрепило меня в мысли, что я на правильном пути.
Скопировать
Hockney was mostly focused on how a painter could have traced images through a lens.
To me, what was most striking about the Vermeers, as a video guy, I'm looking at this image, and I see
I see something that looks like it came out of a video camera.
Хокни больше всего был сконцентрирован на том, как живописец обводил изображение от линзы.
Для меня как для видеоинженера, самое примечательное в картинах Вермеера то, что я вижу как бы видеосигнал в них.
То есть как будто картина снята на видеокамеру.
Скопировать
You aren't tracing any lines, 'cause there are no lines.
Yeah, that's a characteristic of the Vermeers that makes them unusual, is that there weren't lines, and
It looks like there's these blobs that are emerging into a picture.
Ты не обводишь линии, потому что их нет тут вовсе.
Да, именно то, что делает работы Вермеера необычными: нет никаких линий, и вообще нет эскизных линий под слоями краски.
Похоже, что именно вот эти пятна превращаются в картину.
Скопировать
working from the painting to get the dimensions and the shapes right.
me to do it, because as I went I couId make sure that the furniture looked like the furniture in the Vermeers
But Tim is not a dressmaker.
используя картину, чтобы получить размеры и форму источников света.
Не смотря на то, что предстояло много работы, мне было намного проще сделать все самому, потому что в процессе я мог бы контролировать, что мебель будет выглядеть так, как должно во времена Вермеера.
Но Тим не костюмер.
Скопировать
It's a private party.
But we're the Vermeers.
This is Dr. Henry Vermeer and I'm his wife.
Это частная вечеринка.
Но мы же Вермееры.
Это доктор Генри Вермеер, а я его жена.
Скопировать
And one painting by an unknown Argentinean.
Ah, the Vermeers.
Abigail, this is Gloria.
И одна картина неизвестного аргентинца.
Ах, Вермееры.
Эбигейл, это Глория.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vermeers (вɜмиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vermeers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вɜмиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение