Перевод "Vey" на русский
Произношение Vey (вэй) :
vˈeɪ
вэй транскрипция – 30 результатов перевода
Like something out of a fairy tale.
Oy vey.
What, what's with these sad faces?
Как-будто из сказки.
Ой-вей.
Что такое? Что за грустные лица?
Скопировать
You have just put a mother of a jinx on us.
- Oy vey.
We're dead.
Ты же натравила на нас здоровенную бабу-ягу.
- Гордо, ты можешь в это поверить?
Мы покойники.
Скопировать
Hey Michel, I just hit F4 and the num lock key and the one with the little apple on it and it's freaking out like it's on acid or something.
Oy vey.
I got it.
Эй Мишель я просто нажала F4. и num lock и еще одну с маленьким яблоком на ней. и он взбесился, как будто он на наркотиках или еще чем-то.
Ой вей.
Я возьму.
Скопировать
But Tom-Tom has apologized.
And now you can say we're vey, very happy.
What have you got to say?
Но Том-Том извинился.
И теперь вы можете сказать, что мы очень, очень счастливы.
У вас есть что заявить?
Скопировать
Bai- I'm not only throwing this case out of court... but also the plaintiff. the defendant and their attorneys.
And-And I'm vey disappointed in you two.
Your Honor.
Я выброшу из суда не только это дело, но также истца, ответчика и их адвокатов.
И я очень разочарован вами обоими.
Ваша честь. - Пристав!
Скопировать
Well, have him call me as soon as he comes in, will you?
It's vey important- a matter of life and death.
Thanks.
Понимаю. Скажите, чтобы он связался со мной сразу, как вернется, хорошо?
Это очень важно. Вопрос жизни и смерти.
Спасибо.
Скопировать
The old bean's working fine.
Thank you vey mu
Get out of here.
У старины все прекрасно.
О, благодарю вас.
Уходи отсюда.
Скопировать
- Why? Won't she give him his allowance?
- Oh, vey funny.
Sara claims she's Tyler's wife, and Tyler's suing for libel.
Она не хочет выплачивать ему содержание?
- Очень забавно!
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
Скопировать
Your fiancée? But - But you're-
- My wife is vey broad-minded.
- Five.
Ваша невеста?
Но вы... - У моей жены очень свободные взгляды.
- Пять.
Скопировать
What if he hasn't got the combination?
Oy vey.
Aw... don't cry, Dukie.
Но что если у него нет такого препарата?
Ой-вей!
Не плачь, Дюки.
Скопировать
You must be tired.
Vey well.
Come here.
Устали, наверное?
Очень хорошо.
Садись сюда.
Скопировать
- What a long time it's been. - Yes, hasn't it.
You must have been vey busy.
Not really.
— Столько времени прошло.
Ты, наверное, очень занята.
Совсем нет.
Скопировать
It's cooler now.
It must be vey hot in Onomichi.
Yes, it is.
Похолодало.
В Ономити сейчас, наверное, жара.
Да, это точно.
Скопировать
- Oh, Krusty, how could you?
I know it looks vey bad, honey.
Who knows, maybe it'll turn out he was innocent all along.
- О, Красти, как ты мог?
Дорогой, я знаю, что это не совсем приятно.
Кто знает, может выйдет так, что он и не виновен вовсе.
Скопировать
Aw, come on, Mom.
you look vey intelligent, dear.
No way!
Мама, перестань.
Дорогой, ты такой умный.
Хватит!
Скопировать
-Snakes.
-Oy vey! -Don't worry Mrs. Koprovsky,
Alex sweetie, no worry. lf by chance you go to sleep under the pillow is a snake, please hold Mr. Koprovsky,
- Боже мой.
- Не волнуйтесь, госпожа Купровски,
Алекс, мой мальчик, не волнуйся.
Скопировать
Why are you in such a state?
Oy vey.
Lord of the universe. -Are my fringes not kosher?
Что вы так напугались?
Боже мой.
Что мои кисточки не в порядке?
Скопировать
She only works pan time.
Vey well liked.
I recommend her.
Она не каждый день работает
Она очень нравится
Я рекомендую ее
Скопировать
Me too, when it comes to that.
He is vey sensitive.
You mean touchy.
- Я тоже, если на то пошло
- Он очень чувствителен
- Ты хочешь сказать, обидчив
Скопировать
I was feeling a sort of anxiety in her,
She had become vey quiet and reticent, even reclusive.
I thought this was because of her mother's or her father's illness.
Я чувствовал, что она чем-то обеспокоена.
Она стала очень тихой и молчаливой, даже замкнутой.
Я думал, это из-за болезни её матери или отца.
Скопировать
Depends on the price.
Secondhand goods and antiques are vey good business these days.
Rlch people do this Job more than others.
Зависит от цены.
Подержанные вещи и антиквариат - очень хороший бизнес в наши дни.
Обычно этим занимаются богатые люди.
Скопировать
It's an historical reenactment of one of the epic Klingon battles.
10,000 warriors under the command of Emperor Sompek conquer the city of Tong Vey after a long siege.
A glorious battle.
Это историческая реконструкция одного из самых эпических сражений в клингонской истории.
Десять тысяч воинов под предводительством императора Сомпека захватили город Тонг Вей после длительной осады.
Великолепное сражение.
Скопировать
Herschel?
Herschel, oy vey iz mir!
You have brought shame on our family.
Хершель?
Ой вэй из мир.
Ты опозорил свою семью.
Скопировать
One of our greatest heroes.
What was the final order Sompek gave to his men once they had conquered the city of Tong Vey?
Commander?
Одного из наших величайших героев.
Скажите, коммандер, каким был последний приказ Сомпека, когда он и его солдаты захватили Тонг Вей?
Коммандер?
Скопировать
Here comes the tea.
And a vey good tea, you know.
Too bad you refused.
Ну, вот и чаек.
И такой, знаете, славный.
Напрасно отказались.
Скопировать
But he's still in good form.
Has white hair, holds his head up proudly, vey handsome.
All life he was dancing in operettas, so he knows how to hold himself.
Но он еще в форме.
Такой весь седой, голову держит гордо, красавец.
Он всю жизнь танцевал в оперетте, поэтому головку умеет держать.
Скопировать
Fix him some porridge, he'll eat it, and that's it.
Look, I'm vey sorry.
I say, I'm sorry, but I am here.
Кашку сварила, он покушал, и всё.
Слушайте, я извиняюсь.
Я говорю, я извиняюсь, но я-то тут.
Скопировать
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Our fellow-traveler happens to be an old professor, he also comes from common people, but he's vey smart
He made it big in life.
Но зато двигаемся без горюшка.
Сосед с нами оказался старичок-профессор, тоже из простонародья, но башковитый.
Вышел в большие люди.
Скопировать
They caught someone.
He was vey polite, asked how things were in our collective farm.
-Where's that comrade?
Кого-то поймали.
Обходительный такой, спросил, как дела в колхозе.
- Где товарищ-то?
Скопировать
- Yes, and a great many of them.
Our people are vey rich.
They've preserved their riches for ages and give them for free.
- И преизрядное количество.
Богат народ.
Веками хранит свое добро, а отдает даром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vey (вэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение