Перевод "Victory victory victory" на русский
Произношение Victory victory victory (виктери виктери виктери) :
vˈɪktəɹi vˈɪktəɹi vˈɪktəɹi
виктери виктери виктери транскрипция – 31 результат перевода
Victory for me!
Victory, victory, victory!
Come on, Glorious.
Победа за меня!
Победа, победа, победа!
Вперёд, Великолепные.
Скопировать
Drink for everyone!
Drink to our victory.
Thanks. I, uh, I don't feel like drinking.
Выпивку для всех!
Выпей за победу!
- Спасибо, что=то не хочется.
Скопировать
What does that mean?
That you do not want to drink to our victory?
It means that I don't want a drink.
И что же это значит?
Не хочешь пить за нашу победу?
- Это значит, я вообще не хочу пить.
Скопировать
Look, Colonel!
Victory!
The town has blown up!
Послушайте, полковник!
Победа!
Город взорван!
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
They don't want the victory of the Left.
Just as I thought.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Они не хотят победы Левых.
Как я и думала.
Скопировать
Oh, Richard.
comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
- What truth?
Did you see Victory And Defeat?
Yes!
- Какую правду?
Вы смотрели "Победа и поражение"?
Да!
Скопировать
We have the formula.
It's a complete victory.
Devil King!
У нас есть формула.
Это полная победа.
Король Дьявол!
Скопировать
I must fetch all the others back to play.
So this is victory.
It has a sweet taste.
Я должен вернуть в игру всех остальных.
Значит, это победа.
Какой сладкий вкус.
Скопировать
The Idol is the embodiment in a single individual of aspirations for the success others have that we have no chance of achieving, ever!
It's the jackpot, the clear victory, the living proof that anybody can be somebody
Well... just as some professor might put it:
Идол представляет собой воплощение в одном человеке... Стремления к успеху, который мы не имеем шансов получить, никогда!
Это джек-пот, чистая победа... Живое доказательство того, что каждый может стать кем-то.
Что ж... как мог бы выразиться какой-нибудь профессор...
Скопировать
Can I offer you a drink?
We can toast the victory of the Klingon fleet.
You may be premature.
Что-нибудь выпьете?
Поднимем тост за флот Клингона.
Это преждевременно.
Скопировать
- Do I know her ?
- The Victory of Samothrace, pal !
If that's so...
- Я с ней знаком?
- Просто, Ника Самофракийская, дружище!
Ну, если так...
Скопировать
With a few more men we could have won!
A handful of knights and victory would have been ours.
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Один отряд, и мы бы выиграли!
Несколько солдат, и победа была бы за нами.
Донна Химена, как прикажете покарать вашего мужа?
Скопировать
More wine.
Let's drink to love's victory.
Pax et bonum.
Еще вина!
Ах! Давайте выпьем за победу любви!
Мира и благоденствия!
Скопировать
No, I share the blame, too.
I intend to fight for the family as long as I'm alive and help lead us to victory.
How courageous of you.
Нет, я тоже виноват.
Теперь, когда мы оказались в таком положении... я намерен сражаться за род Тоётоми, пока жив и пока мы не добьёмся победы.
Как это храбро с вашей стороны.
Скопировать
Don't let him near you.
Give me victory.
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
Не подпускай его к себе слишком близко.
Хвала тебе, Юпитер, дарующий мне победу!
Граждане! От имени вашего Императора божественного Тиберия, я приветствую вас на этих Играх!
Скопировать
They come here from Alexandria Messina Carthage Cyprus Rome Corinth Athens Phrygia and Judea.
To the best of these, a crown of victory.
The race begins.
Они приехали из Александрии! Из Микен! Из Карфагена!
Победитель будет увенчан венцом!
Игры считаю открытыми!
Скопировать
Hail, Caesar!
A great victory.
You are the people's one true god for the time being.
Да здравствует Император!
Поздравляю с великой победой!
Для народа ты сейчас единственный Бог.
Скопировать
You sent for me?
I hope I bring you a good conclusion to your victory.
I have a message for you from the consul, your father.
-Вы посылали за мной?
-У меня хорошая новость.
Она от Консула, твоего отца.
Скопировать
Let me ask you, Do you want niggers to take it over?
Fight to victory?
I'm willing to fight with you.
А теперь позвольте вас спросить, хотите, чтобы эти грязные негры всё это захватили?
А теперь, вы хотите бороться с этим до последней минуты, и продолжать борьбу до самого конца?
И я хочу бороться с вами.
Скопировать
- We got rid of it!
We owe this victory to you as well, children.
Let's go get the Queen Witch!
Мы победили дракона!
Мы обязаны этой победой также и вам, дорогие дети!
А теперь все идём за Королевой Ведьмой!
Скопировать
When confronting the audacity of the horrible scoundrel that claims he serves France we shall forget our old misunderstandings.
Let's make a promise, in this memorable moment that we'll stand together until victory and that we'll
Let's swear we'll set as King of France the only true inheritor of the Valois House, duke Carol de Angouleme, so he shall be our king.
Идемте. Перед лицом опасности, исходящей от дерзкого проходимца, забудем старые распри.
В этот торжественный час мы обещаем, что наше единство будет нерушимо до того дня, когда мы устраним Кончини.
Поклянемся возвести на престол законного наследника династии Валуа герцога д'Ангулема.
Скопировать
You know my obsession : you're so beautiful, pure, unreachable...
The Victory of Samothrace !
On whom I'd wear my nails down until blood...
Ты же знаешь, что я одержим тобой, такой красивой, чистой, недостижимой...
Как Ника Самофракийская!
О которую я могу стереть ногти в кровь...
Скопировать
I had him!"
Don't scream victory, you didn't have me.
And you didn't win your wager or whatever it was.
Он попался!"
Не празднуйте победу. Я не попался.
И вы не выиграли своё пари. Или что там.
Скопировать
It had been the bloodiest day of the war on the Western front.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words
After Shiloh the South never smiled.
Это был самый кровавый день для запада за всю историю войны.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Скопировать
Tazaemon is finished.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory.
Hear that?
Тадзаэмон – дурак беспомощный.
Целыми днями колотит в молитвенный барабан и надеется, что Сэйбэй победит
Слышишь? Вот, приступил.
Скопировать
I'm not interested.
Sorry, missus, but I don't intend to be killed after your victory.
Here's your 25 ryo.
Я отказываюсь.
Извини, не хочу, чтобы меня убили после твоей победы.
Вот твои 25 рю.
Скопировать
I'm leaving.
Don't you intend to celebrate your victory?
Alas!
Я покидаю вас.
Вы не останетесь отпраздновать победу?
-Нет, увы!
Скопировать
Or on what this vessel fails to do, doctor.
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of victory
No question.
Или от того, чего этот корабль не сможет сделать, доктор.
Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Не вопрос.
Скопировать
I agree there was a time when war was necessary and you were our greatest warrior.
I studied your victory at Axanar when I was a cadet.
In fact, it's still required reading at the academy.
Я согласен, что были времена, когда война была необходимостью, а вы были нашим величайшим воином.
Я изучал вашу победу на Аксанаре, еще будучи кадетом.
Это все еще входит в академии в обязательную программу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Victory victory victory (виктери виктери виктери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Victory victory victory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виктери виктери виктери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
