Перевод "Vincent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vincent (винсонт) :
vˈɪnsənt

винсонт транскрипция – 30 результатов перевода

Christine cried, you went.
Michael Vincent cried, I went.
So next time, it's your turn.
Кристин заплакала, ты пошла.
Майкл Винсент заплакал, я пошел.
В следующий раз твоя очередь.
Скопировать
And tonight you are going to counsel me to forget everything and go out and have fun, okay?
supporter of the beast time-out, but Cat, do you really think you can just wake up one day and be done with Vincent
Be done? No.
И сегодня ты поможешь мне обо всем забыть, погулять и повеселиться, хорошо?
Знаешь, я конечно самый лучший утешитель, если ты решила взять тайм-аут, но , Кэт, ты и правда думаешь, что сможешь однажды проснуться и забыть Винсента? - Забыть?
Нет.
Скопировать
Relaxing now.
Except... what if this flatlining thing could actually cure Vincent?
Duh!
Только расслабление.
Правда... что если это может на самом деле вылечить Винсент?
Это и ежу понятно!
Скопировать
Aaron Keller?
Any relation to William, or Vincent?
Yeah, William was my father.
Аарон Келлер?
Тебе никем не приходятся Уильям или Винсент?
Да, Уильям мой отец.
Скопировать
Yeah, I'm all right.
Vincent, no!
You take the east side, I'll take the west.
Да, я в порядке.
Винсент, нет!
Возьми восточную сторону, а я западную.
Скопировать
I didn't even know, you know?
Okay, Vincent, calm down.
You got to get under control.
Я даже не знал об этом, вы знали?
Ладно, Винсент, успокойся.
Ты должен взять себя в руки.
Скопировать
Yeah, you sure you want to try this out on the arsonist?
We might have to try it on Vincent, if he doesn't get out of there alive.
Come on, we got to cover the exits.
Да, вы уверены, что хотите для того, чтобы опробовать на поджигателя?
Мы могли бы попробуйте это на Винсента, если он не вылезает оттуда живым.
Приходите, мы получили для покрытия выходы.
Скопировать
Aaron?
Vincent, I'm over here!
Will. I'm in here!
Аарон?
Винсент, я здесь!
Уил, я здесь!
Скопировать
I'm more worried about the fact
I wasn't able to save the arsonist, which means I may not be able to save Vincent.
I'm not giving up until I find a way
Я больше беспокоился о том,
Я не смог спасти поджигателя, это означает, что я, возможно, не сможет чтобы сохранить Винсент.
Я не сдамся, Пока не найду решения
Скопировать
And you wouldn't have been able to save your nephew.
Vincent, we can't change the past, as much as we both may want to.
The best we can do is remember it, learn from it and move forward.
И ты не смог бы спасти своего племянника.
Винсент, мы не можем изменить прошлое, так сильно, как мы оба хотим.
Лучшее, что мы можем сделать это просто помнить, учиться на прошлом двигаться дальше.
Скопировать
- Get out.
Alice: - What're you gonna do, Vincent? Jax:
- Get out of here.
— Валите.
— Что будешь делать, Винсент?
— Проваливай.
Скопировать
Walk with me through the darkness if you will.
Brandon Rutherford and Vincent Gamble-- they disappeared within 24 hours of each other 6 months before
It's possible they were his first victims.
Пойдем со мной сквозь тьму, если сможешь.
Брэндон Резерфорд и Винсент Гэмбл... пропали с разницей в 24 часа друг от друга, за 6 месяцев до Гэвина и Тревора, а 2 недели спустя нашли их тела.
Возможно, они были его первыми жертвами.
Скопировать
It says here that Gulino's partner Scotman died 4 years ago of cancer.
Brandon and Vincent were abducted 4 weeks after Scotman died.
His death had to be the trigger.
Здесь сказано, что напарник Гулино, Скотман, умер 4 года назад от рака.
Брендон и Винсент были похищены через 4 недели после смерти Скотмана.
Его смерть сработала как пусковой механизм.
Скопировать
I just had this memory of us buying bathing suits at some gift shop.
Oh, my God, Vincent.
I know.
Я просто вспомнил, как мы покупаем купальные костюмы в каком-то подарочном магазине
О Боже, Винсент.
Я знаю.
Скопировать
Yeah, he's totally guilt-ridden.
Vincent said something about revenge.
I thought he was referring to me, maybe he was talking about Sebastian.
Да, и у него обостренное чувство вины.
Винсент говорил что-то о возмездии( мести).
Я думала, он имеет ввиду меня, но, возможно, он говорил о Себастьяне.
Скопировать
About why you've been hiding the truth from me... Dad.
Vincent only has two missions left.
And that's not a good thing?
О том, почему ты скрывал от меня правду, папа.
У Винсента осталось только два задания.
И это не хорошо?
Скопировать
What, the fact that he was literally a monster, or that another monster killed him?
Vincent did that to save your life.
Look, I brought you here because it is vital we keep this between me, you Detectives Chandler and Vargas.
То, что он буквально был монстром, или что его убил другой монстр?
Винсент сделал это, чтобы спасти тебе жизнь.
Послушай, я привел тебя сюда, потому что жизненно важно сохранить это между мной, тобой и детективами Чендлер и Варгас.
Скопировать
We've gotta get there.
Catherine, we don't know that's where Vincent is.
Oh, right, we don't have proof?
Мы должны туда попасть.
Кэтрин, мы не знаем, там ли Винсент.
О, точно, у нас нет доказательств.
Скопировать
Are you okay?
Vincent.
I am.
Ты в порядке?
Винсент.
- Да.
Скопировать
Well, you heard how eager he is to be family.
So you're gonna expose Vincent to your FBI father
whom you've known for two seconds?
Ты слышал, как он хочет побыть семьей.
- Так ты собираешься сдать Винсента... - И нас. - ...своему отцу из ФБР,
- которого ты знаешь всего две секунды?
Скопировать
You know, you and I butt heads a lot on the job, but he's actually a not bad guy.
Are you okay, Vincent?
I'm fine.
Знаешь, мы по работе часто схватывались, но на самом деле он неплохой парень.
Ты в порядке, Винсент?
Я в порядке
Скопировать
Nothing happened, I'm-I'm fine.
Vincent lost control on Agent Reynolds, and now he knows what he did to your father.
Which is why we need to stay, to convince Reynolds that Vincent isn't dangerous.
Ничего не произошло, я... Я в порядке.
Винсент сорвался на агента Рейнольдса, и теперь тот знает, что Винсент сделал с твоим отцом.
Поэтому нам надо остаться, пояснить Рейнольдсу, что Винсент не опасен.
Скопировать
Both cars and otherwise.
If you're speaking about Vincent,
- he saved my life.
Ни с машинами, ни с чем другим.
Если вы говорите о Винсенте,
- Он спас мне жизнь.
Скопировать
Bob, I know you don't approve of Vincent, and that's fine, but Tori, she's an innocent.
Whoever's after Vincent, they want to exterminate all beasts.
And it's only a matter of time before they go after her, too.
Боб, я знаю, ты не одобряешь Винсента, и ладно, но Тори невинна.
Кто бы ни преследовал Винсента, они хотят истребить всех чудовищ.
И лишь вопрос времени, когда придут и за ней.
Скопировать
He reminded me that at some point enough's enough.
Vincent, when does this all end?
It doesn't.
И он напомнил мне, что рано или поздно наступает предел.
Винсент, когда все это закончится?
Не закончится.
Скопировать
He's from a minor family, but they have influence.
The Honorable Count Vincent, of Naples!
There's no one to misbehave in front of as French court is nearly vacant.
Он не из очень знатной семьи, но у них есть влияние
Почетный Граф Винсент из Неаполя!
Там нет никого кто бы плохо себя вел перед так как Французский королевский двор далеко не пуст
Скопировать
The pain is... unimaginable.
VINCENT: My wife is dead,
I have no other children.
Боль... невообразимая
Моя жена мертва,
У меня нет других детей.
Скопировать
Once she's ruined, she'd have to accept.
VINCENT: That is a generous offer.
Does the dauphin agree?
После того, как она разрушится, ей придется принять.
Это щедрое предложение.
Согласен ли Дофин?
Скопировать
(men groaning)
VINCENT: No... we... we ate the same food.
- We drank my wine.
.
Нет... мы...мы ели ту же самую еду.
- Мы пили мое вино.
Скопировать
She's my daughter.
Vincent!
It's okay.
Она моя дочь
Винсент!
Все хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vincent (винсонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vincent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить винсонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение