Перевод "Virgo" на русский
Virgo
→
дева
Произношение Virgo (воргоу) :
vˈɜːɡəʊ
воргоу транскрипция – 30 результатов перевода
... Majesty?
Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Ваше Величество?
Benedicta et venerabilis es, virgo Maria. Virgo dei genetrix,quem totus capit orbis, in tua se clausit viscera, facta homo.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Скопировать
He is prematurely bald from selfabuse
I have made a pervaginal examination and I declare him to be "virgo intacta".
Professor Bloom is a finished example of the new womanly man
Он преждевременно облысел по причине мастурбации.
Я произвел внутривагинальное обследование и свидетельствую, что он нетронутая девственница.
Блум представляет собой законченный образец нового типа – женственного мужчины.
Скопировать
Shut up!
- Virgo goes wonderfully with Butterfly.
- That's no zodiac.
- Молчать!
- Девы замечательно сочетаются с Дрозофилами.
- Это не знак зодиака.
Скопировать
- And Bergman!
- She's the Virgo type!
- Like all these, you know.
- А Бергман!
- Она скорее всего дева.
- Как все эти, вы знаете.
Скопировать
Didn't you love her?
Well, the Virgo type, like all of these.
- What did you see her in?
Разве вы не влюбились в нее?
Типичная дева, знаете ли.
- В каком фильме вы ее видели?
Скопировать
Read mine:
Virgo.
- You go on before Daniele, so hurry.
Прочитай мой:
ДЕВА
Ты выходишь перед Даниелой, так что поспеши. - Почему'?
Скопировать
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world.
The sun was in the sign of Virgo.
Neptune moved into the house of middle life... establishing Oskar between faith and disillusion.
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар.
Солнце стояло в знаке девы.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Скопировать
Our son has a question to ask you. Schuyler, here's our captain.
Before, Virgo and Leo were right there, sir.
Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. We must be turning around.
Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан.
Раньше Дева и Лев были справа от нас.
А теперь я вижу Большую медведицу и Кассиопею, это значит, что мы разворачиваемся кругом.
Скопировать
Did you read the horoscope?
"Virgo...
Romance: A blessed event is on the way."
Прочитала гороскоп?
"ДЕВА...
Рождение ребенка - не за горами".
Скопировать
Oh, it's a horoscope, like in the newspaper.
I'm Virgo.
And no comments!
О, это же гороскоп, как в газетах.
Я
- Дева.
Скопировать
I don't like confrontation 'cause I'm a Virgo.
Who told you you was a Virgo?
Vicki Vallencourt, that... that girl.
Я не люблю ссoриться, я же Дева.
Ктo тебе сказал, чтo ты Дева?
Вики Валенкoрт, та девoчка.
Скопировать
My astrologers assure me that the timing is propitious.
Leo with Virgo rising.
Have you never noticed on the astrological chart that the virgin is next to the lion?
Мои астрологи заверили меня, что это благоприятное время.
Лев и восходящая Дева.
Ты никогда не обращал внимания на то что Дева следует за Львом?
Скопировать
You look fine.
The Y-shaped formation of stars that form Virgo are the Goddess Astraes, with wheat sheaves in her hand
Long, long ago, in the Age of Gold, the fields gave their fruits without labor and the rivers flowed with milk and wine.
Ты хорошо выглядишь.
Формация звезд, образующих созвездие Девы... это богиня Астрея со снопом пшеницы в руках.
Давным-давно, в Золотом Веке, поля давали плод... не требуя труда... и реки текли молоком и вином.
Скопировать
Is Roquemaure a Scorpio?
I think he's a Virgo.
Do you hear that noise?
Как думаешь, Рокмор - Скорпион?
Скорее, Дева.
Тьi не сльiшишь странньiй шум?
Скопировать
September 22...
Virgo...
The sign of gentleness.
22 сентября...
Знак Девы...
Символ чистоты и непорочности.
Скопировать
-Virgo.
-Virgo?
When is your birthday?
-Дева.
-Дева?
Когда у тебя день рождения?
Скопировать
-Come on.
-Virgo.
-Virgo?
-Иди ты.
-Дева.
-Дева?
Скопировать
I wasn't raising my voice, Mama.
I don't like confrontation 'cause I'm a Virgo.
Who told you you was a Virgo?
Я не пoвышаю гoлoс, мама.
Я не люблю ссoриться, я же Дева.
Ктo тебе сказал, чтo ты Дева?
Скопировать
He calls her a she-mantis.
This type of creature, the kleptes-virgo or virgin-thief, appears in many cultures... the Greek sirens
Giles, while we're young.
- Он называл ее женщина-богомол.
Такие создания, kleptes-virgo или похитители девственности, присутствуют во многих культурах. У греков Сирены, у кельтов морские девы, срывающие живую плоть с костей
Джайлз, мы еще маленькие.
Скопировать
- No.
- Virgo?
- No.
- Нет.
- Дева?
- Нет.
Скопировать
I meant people who wear glasses and are, um, Sagittarius.
Firstly, I'm Virgo.
And secondly, you may think you've disguised your prejudices, but you don't fool me.
Нет, я имел ввиду тех, кто носит очки. И, эммм, стрельцов.
Во-первый, я дева.
И во-вторых, Вы можете думать, что утаили свои предрассудки, но вам меня не обмануть.
Скопировать
- January 19.
- So you're a virgo?
Capricorn.
- 19 января.
- Так ты Дева?
Козерог.
Скопировать
No photos of you two?
She's a Virgo.
Liked to keep our place super clean.
Нет фотографий, где вы вдвоем?
Она - Дева.
Ей нравилось содержать квартиру в супер чистоте.
Скопировать
It's my birthday.
I thought you were a Virgo.
I used to be.
Сегодня мой день рождения.
Подожди, я думала, ты Дева.
Обычно так и есть.
Скопировать
You see, darling, as I said, it's just a matter of time.
Your wife is virgo intacta.
Super!
Видишь, дорогая, как я говорил, это дело времени.
Ваша жена девственница.
Супер!
Скопировать
No, although the limits on those guys' leisure time is a shock to the conscience.
"Dear constellation recipient, "this cluster of stars in the virgo stream galaxy will henceforth be known
That's the constellation I made up.
Нет, хотя время, отведенное им на свободное время просто шокирует.
"Уважаемый получатель, это скопление звезд в Потоке Девы, отныне будет известно как Козострел".
Я придумала это созвездие.
Скопировать
Are you into astronomy?
Yep, I'm a Virgo.
But I'm not a vir-gin!
Тебе нравится астрономия?
Да, я Дева.
Но не девственница.
Скопировать
Declared a lecher, which has metal teeth.
vaginal examination, and then applied an acid test anal, pectoral, axial and pubic hair, and declare the virgo
Professor Bloom has proved a example of the new man effeminate.
Обратившегося распутника со вставными зубами.
Я провел вагинальное исследование, и тест на кислотность анальных, подмышечных и грудных волос, и заявляю, что он — virgo intacto.
Профессор Блум — образец нового женственного мужчины.
Скопировать
Yet our small group is like a village, far from the bright lights of the big city.
In the distance is a metropolis called the Virgo Cluster.
It glows with the light of over 2000 galaxies... of every shape and size.
Но наша маленькая группа - это лишь деревня вдали ярких огней большого города.
Вдали находится метрополис по имени Скопление Девы
Он светится, как более двух тысяч галактик любой формы и размера.
Скопировать
It glows with the light of over 2000 galaxies... of every shape and size.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times
At its heart is a super-massive black hole... spewing a jet of high-energy radiation... huge distances across the galaxy.
Он светится, как более двух тысяч галактик любой формы и размера.
В центре Скопления Девы находится гигантская эллиптическая галактика, именуемая Messier 87 (также Дева-A) по размеру, возможно, в 10 раз превышающему Млечный Путь.
А ее сердце - это сверхмассивная черная дыра, извергающая струю радиации высокой энергии на огромные расстояния вокруг галактики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Virgo (воргоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Virgo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воргоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение