Перевод "Vita Vita Vita" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vita Vita Vita (вите вите вите) :
vˈiːtə vˈiːtə vˈiːtə

вите вите вите транскрипция – 31 результат перевода

After all I've seen?
Vita, Vita, Vita...
We had an agreement.
После того, что яувидела...
Вита, Вита, Вита, Вита...
Mы же договорились!
Скопировать
Yes...
Dolce vita, scotch and vodka.
Are you tempted ?
Да...
Дольче вита, виски и водка.
Вас это не прельщает?
Скопировать
But now I'll slaughter them!
And we'll have "la dolce vita!"
I'll cater to all your whims!
Но Я заставлю их проглотить собственную печёнку. И уже сегодня.
А у нас с тобой начнётся сладкая жизнь.
Я исполню любое твоё желание.
Скопировать
I hate hymns, though, organ music.
No, mi vita, we are trapped.
There is no exit...
Хотя я ненавижу гимны,.. ...органную музыку.
Нет, друг мой, мы - в ловушке. Побег невозможен.
Мне пора.
Скопировать
Salve Regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina
(Приветствуем, королева, мать милости,)
(нашей жизни, сладости и надежды!
(Приветствуем, приветствуем, королева!
Скопировать
Salve regina mater misericordiae
Vita dulcedo et spes nostra
Salve salve regina Peron
(Приветствуем, королева, мать милости,)
(нашей жизни, сладости и надежды!
(Приветствуем, приветствуем, королева Перон! )
Скопировать
Ha, ha, ha! No, no, not mineral water.
- Aqua vita.
Aqua vita.
Нет, нет, не минералки.
- Аква вита.
Аква вита.
Скопировать
- Aqua vita.
Aqua vita.
- Water of life.
- Аква вита.
Аква вита.
- Вода жизни.
Скопировать
Oh? What is it?
Poetry... written on Earth a thousand years ago-- La Vita Nuova.
La Vita Nuova-- "The New Life"?
О, и что же это такое?
Поэзия... написанная на Земле тысячу лет назад - "La Vita Nuova".
La Vita Nuova - "Новая жизнь"?
Скопировать
Poetry... written on Earth a thousand years ago-- La Vita Nuova.
La Vita Nuova-- "The New Life"?
Ha!
Поэзия... написанная на Земле тысячу лет назад - "La Vita Nuova".
La Vita Nuova - "Новая жизнь"?
Ха!
Скопировать
There are no ovens.
But you wrote that the Vita-Malta flake factory came with ovens.
There are no ovens, because, alas, there is no factory.
— этим возникли проблемы. ѕечей нет.
Ќо как ¬ы могли купить фабрику по производству сухих завтраков без печей?
"естно говор€, у нас и завода нет.
Скопировать
Get out of my fucking way!
Vita...
Vita, not now, baby.
Дайте пройти. Прочь с дороги.
Подожди.
Не сейчас, детка.
Скопировать
Vita...
Vita, not now, baby.
Come on.
Подожди.
Не сейчас, детка.
Пойдем.
Скопировать
How?
In-e-vi-ta-bly.
Be careful what you say or you'll annoy me, little Ernesto.
Как?
Не-из-беж-но.
Поосторожнее со словами, не то разозлишь меня, дорогой Эрнесто.
Скопировать
- I would look for the ninny!
- Who needs oranges, who needs vita...
- Hey!
- Буду искать хлюпика!
- Кому апельсины, кому вита.....
- А!
Скопировать
I have been to many strange ones, monsieur, but this one...
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
Twice.
Я бывала на разных удивительных вечерах, но тогда...
Вы смотрели кино "Сладкая жизнь"?
Дважды
Скопировать
Bells will ring Ting-a-ling-a-ling
Then you'll sing "Vita bella"
Hearts will play Tippy-tippy-tay
"Колокольчики заиграют свою мелодию"
"И тогда ты запоёшь "Vita bella" "
"Сердца будут резвиться,"
Скопировать
Never mind.
I don't know about you, Benjamin, but we start the morning with a glass of aqua vita.
Care to join us?
Не бери в голову.
Не знаю как ты, Бенжамин, а мы начинаем утро со стакана аква вита.
Присоединишься к нам?
Скопировать
Living la vida loca.
La dolce vita.
Voulez-vous coucher avec moi?
Ливин ля вида лока.
Дольче вита.
Вуле-ву куше авек муа?
Скопировать
Thought this might amuse you.
Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
It's beautiful.
Это должно вам понравиться.
Первый сонет из "Новой жизни" Данте.
Он великолепен.
Скопировать
- And very sexy.
I'm thinking Dolce Vita.
A little mischievous.
- И очень сексуальна.
Думаю, Дольче Вита.
Немного озорная.
Скопировать
We laughed so much on that journey.
Do you remember, there was this song called, La Do Ice Vita?
It was so stupid. lt was ...
Мы столько смеялись в ту поездку.
Помнишь, была такая песня "Ля Дольче Вита"?
Такая дурацкая.
Скопировать
This scene is almost pornographic.
What made you rent "La Dolce Vita"?
Look at Anita.
Это на грани с порнографией.
Почему ты выбрал Dolce Vita ?
Посмотри на Аниту.
Скопировать
- Kitten?
You've seen "La Dolce Vita", - haven't you?
- Of course I have. But you can't expect me
- Какой котенок?
Как "Какой котенок?" Ты что, не смотрел Dolce Vita ?
Ты все еще не можешь поверить, что я пойду с тобой...
Скопировать
Hmm, you're right.
Doleci Vita Mini
Your dad gave it to you, right?
Хм, вы правы.
Долечи Вита Мини
Твой отец дал его тебе, да?
Скопировать
So we are looking for someone to buy drinks for.
Blueberry barnacle with a vita-boost, please.
Thank you.
Кого мы ищем?
Голубиковый кляп с вита-энергетиком, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
But Gargani is still here.
I haven't walked on Via Veneto since the days of La Dolce Vita.
La Dolce Vita was very, very early, and it was in the middle of the 50s, close to the 60s.
"Гаргани" всё на том же месте.
Я не ходил по Виа Венето с тех пор, как вышла "Сладкая жизнь".
Фильм "Сладкая жизнь" вышел очень давно. В середине 1950-ых, скорее в конце.
Скопировать
I haven't walked on Via Veneto since the days of La Dolce Vita.
La Dolce Vita was very, very early, and it was in the middle of the 50s, close to the 60s.
Via Veneto was the place where you'd stay at night and watch all the famous people passing by.
Я не ходил по Виа Венето с тех пор, как вышла "Сладкая жизнь".
Фильм "Сладкая жизнь" вышел очень давно. В середине 1950-ых, скорее в конце.
Виа Венето было местом, где вечером вы могли увидеть прогуливающихся знаменитостей.
Скопировать
Vitalik!
Vita...
It's nothing.
Виталик!
Вита...
Ничего.
Скопировать
I saw loads of films, I lie not:
L'Avventura, La Dolce Vita,
Padre Padrone, Paris, Texas and more Wim Wend... as.
Я видел много фильмов. я не вру, нет
L'Avventura, La Dolce Vita,
Padre Padrone, Paris - Texas и много других
Скопировать
Buonanotte.
Ernesto) ln seguito capil che era tornata per risolvere un problema... ..forse I'unico problema della sua vita
Non vedeva il padre da ventanni e di lui ricordava solo... ..i capelli neri corvini e il nome che aveva scritto sul suo diario.
Спокойной ночи.
(Эрнесто) Позже я понял, что она вернулась, чтобы найти ответ на вопрос,.. ...возможно единственный вопрос всей её жизни.
Она не видела отца 20 лет, и помнила только черные как смоль волосы и имя, которое она записала в своем дневнике.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vita Vita Vita (вите вите вите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vita Vita Vita для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вите вите вите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение