Перевод "Vlad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Vlad (влад) :
vlˈad

влад транскрипция – 30 результатов перевода

To someone who can bring the princess back
- Vlad!
- Dimitri.
Ты только ей царевну возврати!
- Влад.
- Дмитрий.
Скопировать
- We're going to be...
- Vlad. Vlad.
- She is the princess.
- И будем...
- Влад.
- Она правда княжна.
Скопировать
Well, if you're ever in St Petersburg again, look me up.
So long, Vlad.
Ah, my boy... - You're making a mistake.
Ну, будешь в Петербурге - заходи ко мне.
Пока, Влад.
Мой друг, зря ты так решил.
Скопировать
Everything's going according to plan. All we need is the girl.
Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods.
We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia.
- А теперь нужна девчонка.
Хватит фальшивых бумаг и краденого.
Купим три билета, уедем отсюда - ты, я и Анастасия.
Скопировать
Our last kopeck gone for this flea-infested theatre and still no girl to pretend to be Anastasia.
We'll find her, Vlad.
She's here somewhere, right under our noses.
Всё до копейки потратили на театр. А Анастасии так и нет.
Ничего, найдем.
Ведь она где-то здесь.
Скопировать
Excuse me, child...
Vlad, do you see what I see?
No.
- Извини, девочка.
- Влад, ты видишь?
Нет.
Скопировать
You were saying?
I got an idea, Vlad.
Gimme a hand with this.
Что ты сказал?
Идея!
Помогите.
Скопировать
I just forgot romance
Vlad, how could you do this?
How will we get through this?
А про любовь забыл.
И как же я не понимал,
Что он ее любил?
Скопировать
Yeah, you been watchin' 'em?
You got a lot of time on your hands, there, Vlad.
We need some top quality. We're in the '90s, man.
Ты смотрел их?
У тебя много свободного времени?
Нам нужно первоклассное качество.
Скопировать
I think you want to know where we put the merchandise.
Vlad, I can't believe you're worrying about merchandise right now.
You're not?
Наверное, ты хочешь знать где находится товар.
Нет. Не могу поверить, что ты думаешь сейчас о товаре.
А ты разве нет?
Скопировать
You're not?
I'm not the one who was just on the other side, Vlad.
You died.
А ты разве нет?
Я не был одной ногой на небесах.
Ты умер.
Скопировать
That's the wrong answer. No.
By the way, that, uh, work you did on Vlad was, was really good.
It's too bad that Ray shot him two hours after you left. Yeah.
Это не верный ответ.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Жаль, что Рей выстрелил в него после того, как ты ушел.
Скопировать
How'd you know I'd be here?
I saw Vlad at the place where they sell the big fish.
He said you played here a lot, so...
Как ты узнала, что я приду сюда?
Я видела Влада там, где продают большую рыбу.
Он сказал, что ты тут часто играешь, и я ...
Скопировать
You know, Dimitri's not happy.
Well, I'm sorry to hear that, Vlad.
And what about that last batch of goodies you shipped us?
Дмитрий недоволен.
Очень жаль это слышать.
А что это за последние видеокассеты, которые ты прислал?
Скопировать
Over here. Sit down.
Relax, Vlad. We're just kiddin' around.
- Am I laughing? - Come on, come on.
Присаживайтесь здесь.
Расслабься, Влад.
Разве я смеюсь?
Скопировать
You have miraculously been given a second chance to live, and all you're worried about is merchandise.
Vlad, think about it.
You are alive.
Жизнь дала тебе второй шанс. А ты думаешь только о товаре.
Влад, подумай об этом.
Ты веды жив.
Скопировать
- Yeah.
- And you're telling the truth, Vlad?
Thank you.
- Да.
- И ты говоришь мне правду?
Спасибо.
Скопировать
Right. So can you two help me or not?
Vlad, Vlad, tickets.
Sure would like to.
Ну что, поможете или нет?
Билеты.
Конечно, с удовольствием.
Скопировать
A cup of hot chocolate after a long walk in the snow.
Vlad, ix-nay on the Ophie-say.
She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter.
Горячий шоколад после мороза.
Тили-тили тесто...
Да, тесто - булочка со сливками и сиропом из смеха.
Скопировать
The one who opened the wall.
She's the real thing, Vlad.
That means our Anya has found her family.
Тот, который открыл ход в стене.
Она царская дочь.
Ну, значит, Аня нашла родных.
Скопировать
I met a beautiful woman... who belonged to another man.
Her jealous husband complained to the Caliph... who made me the ambassador to the land of the Tossuk Vlad
I was banished from my home... and from all that I knew.
до того рокового дня, когда повстречал прекрасную женщину, принадлежавшую другому.
Её ревнивый муж пожаловался калифу, и тот назначил меня послом в страну Тасуквлад, расположенную далеко на севере.
Я был изгнан из дома и лишён всего, что было мне знакомо.
Скопировать
Sorry.
Gary Oldman as Vlad the Impaler.
They wanted him to have scenes with Mina, who looked like his old wife.
Пардон.
Гари Олдмен в роли Влада-Сажателя-на-кол.
Они хотели, чтобы были сцены с ним и Миной, которая как-будто его старая жена.
Скопировать
Curious.
Are you descended from Vlad Tepes, the first Dracula?
Tepes?
Любопытно.
Вы случаем не родственник Влада Цепеша - первого Дракулы?
Цепеш?
Скопировать
Jazz.
Vlad the lmpaler.
Yeah, that's cool!
Джаз.
Граф Дракула.
Да, это круто!
Скопировать
We know this, this is a firm plank, but if you saw... a firm plank of the myth.
But if you saw Francis Coppola's Dracula with Gary Oldman as Vlad the Impaler, he was very good.
"Vlad, the Impaler. (As Sean Connery) "I'm Vlad, the Impaler."
Мы это знаем, это устойчивый момент, но если вы видели... устойчивый момент мифа.
Но если вы видели Дракулу Фрэнсиса Кополлы с Гари Олдменом в роли Влада Цепеша, он был очень хорош.
"Влад, Сажатель-на-кол." (Как Шон Коннери). "Я Влад, Сажатель-на-кол."
Скопировать
But if you saw Francis Coppola's Dracula with Gary Oldman as Vlad the Impaler, he was very good.
"Vlad, the Impaler. (As Sean Connery) "I'm Vlad, the Impaler."
That was Sean Connery in the other
Но если вы видели Дракулу Фрэнсиса Кополлы с Гари Олдменом в роли Влада Цепеша, он был очень хорош.
"Влад, Сажатель-на-кол." (Как Шон Коннери). "Я Влад, Сажатель-на-кол."
Это был Шон Коннери в альтернативном варианте
Скопировать
Permit me to introduce myself.
I am Prince Vlad of Sachait.
- A prince, no less.
Разрешите представиться...
Я князь Влад из Сагета.
- Князь, вот как.
Скопировать
Throw down your weapons!
I'm prince Vlad!
I want to talk to His Majesty.
Бросьте оружие!
Я князь Влад!
Я хочу поговорить с Его Величеством.
Скопировать
Before me, it belonged to my older brother, Drago.
Before him, it belonged to my cousin, Vlad, and he even donated the bench, so, yeah, damn fucking right
This ball?
До меня принадлежало моему старшему брату, Драго.
До него, моему двоюродному брату Владу. Он даже пожертвовал эту скамейку. Так что - да!
Этот мяч?
Скопировать
It appears that the Turks don't like Mihail too much.
Vlad!
Help!
Похоже, что туркам очень не нравится Михаил.
Влад!
Помогите!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Vlad (влад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vlad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить влад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение