Перевод "Voga Voga" на русский
Произношение Voga Voga (воуго воуго) :
vˈəʊɡə vˈəʊɡə
воуго воуго транскрипция – 31 результат перевода
Why?
Voga, Voga...
Planet of Gold.
Вога...
Вога...
- Что...? - Планета из золота.
Скопировать
-What's it called?
-Neo Phobos originally, but Kellman's renamed it Voga.
Of course.
Как его назвали?
Нео Фобос - это было первоначальное имя, но Келлман переименовал его в Вогу. Вога?
Ну конечно.
Скопировать
We can trust in his greed.
And we have more gold here on Voga than in the rest of the known galaxy.
But he has not communicated.
Людей покупают золотом.
А здесь, на Воге, у нас больше золота, чем во всей остальной галактике.
Но он не выходит на связь! Сейчас это даже к лучшему.
Скопировать
-Where are we going?
-I'll set the beam for Voga.
Do you know how to work the reciprocator?
Куда вы собрались?
На Вогу.
Ты знаешь как работает реципликатор?
Скопировать
-I know your ambitions, Vorus.
I know you see Voga as a great power game, trading its gold with other planets in the galaxy.
Why not?
Я знаю о ваших амбициях, Ворус!
Я знаю, вы хотите вернуть Воге ее мощь. Продавая наше золото другим планетам галактики.
Почему бы нет?
Скопировать
Yes, this is the shaft I explored for you.
It runs right to the core of Voga.
How far from the shaft entrance is the transmat receptor area?
Да, это та шахта, которую я исследовал для вас.
Она ведет прямо в сердце Воги.
А они не слишком далеко - вход в главную шахту и площадка телетранспортатора?
Скопировать
Kellman, on our approach run, we detected an operational discharge from the transmat area.
He beamed his two friends down to Voga.
I tried to put the transmat out of action, but he managed to fix it somehow.
Келлман, когда мы приближались, мы зафиксировали большой выброс энергии на площадке телетранспортатора. Объясни это. А это он сделал, он отослал двух своих друзей на Вогу.
Я пытался остановить работу телетранспортатора, но он каким-то образом это исправил.
И эти люди знают так много?
Скопировать
Correct. It is as well to keep that thought in your mind.
And when we reach the centre of Voga we'll be fragmentised, as you put it.
Incorrect.
Правильно, и лучше вам это постоянно держать в голове.
А если мы дойдем до центра Воги, мы будем разорваны на кусочки?
Неправильно.
Скопировать
That's the trouble with ideas, they only come a bit at a time.
TYRUM: Do you not recognise Tyrum, Chief Councillor of Voga?
-Stand aside.
- Пока еще не знаю. В этом и заключается проблема идей. Слишком редко они приходят.
Вы не узнаете Тайрума, канцлера Воги?
- Не стреляйте!
Скопировать
CYBER LEADER: Excellent.
They will be in the central chamber of Voga in 17 minutes.
CYBER CONTROLLER: Distortion on our radarscope is increasing.
Превосходно.
Они будут в центральной шахте Воги через 17 минут.
Они выходят из зоны действия нашего радара.
Скопировать
We shall proceed.
Voga will be destroyed.
TYRUM: We are grateful to you, human, for saving Voga.
Мы победим.
Вога будет уничтожена!
Мы благодарны вам, люди, за то, что вы пытаетесь спасти Вогу.
Скопировать
You haven't seen anything of the Tardis, have you? Tardis?
Listen, Doctor, the Cybermen are loading this beacon with bombs and -they're going to smash it into Voga
-Are they?
Ты не видела ТАРДИС?
Послушай, Доктор, киберлюди начиняют бомбами маяк и собираются направить его на Вогу.
Да?
Скопировать
That rocket's getting too close for comfort.
Hello, Voga. Hello, Voga.
This is Nerva Beacon.
Ракета слишком близко.
Вога, прием.
Это маяк Нерва.
Скопировать
Why?
Voga, Voga...
Planet of Gold.
Вога...
Вога...
- Что...? - Планета из золота.
Скопировать
But surely, Doctor, Cybermen died out centuries ago.
They disappeared after their attack on Voga at the end of the Cyber War.
Not the same thing as dying out, Commander.
Но Доктор, кибермены вымерли сотни лет назад.
Они залегли на дно в конце Кибервойны после атаки на Вогу.
Но это не значит, что они вымерли, капитан.
Скопировать
-What are you doing?
Unidentified call apparently from the direction of Voga.
You're mad, I said it a long ago, it was a mistake to keep this control room operating.
Что вы делаете?
Регистрирую этот вызов как неидентифицированный, но вероятно, с Воги.
Вы с ума сошли. Я же говорил, это ошибка - оставлять работать диспетчерскую.
Скопировать
-You'll discover who's mistaken, chum.
The heart of Voga is almost pure gold.
Gold is hostile to our function. Therefore, Kellman was asked to preserve three animal organisms for this purpose.
Сердцевина Воги почти целиком - из чистого золота.
Золото опасно для наших организмов.
Поэтому мы и просили тебя, Келлман, сохранить три животных организма для этой работы.
Скопировать
That is true. And you have been promised great rewards for your assistance.
That's why I must go down to Voga to make sure that nothing goes wrong with the transmat.
Very well, but return as soon as possible.
И мы обещали щедро вознаградить тебя за твою помощь.
Поэтому я должен спуститься на Вогу и убедиться, что телетранспортатором все в порядке.
Хорошо, но возвращайся как можно скорей.
Скопировать
You tried that once and you were nearly wiped out.
Because of Voga and its gold.
If humans had not had the resources of Voga, the Cyber War would have ended in glorious triumph.
Вы уже пробовали однажды и еле ноги унесли.
Это все из-за Воги и ее золота!
Если бы людям не стало известно о Воге, Кибервойна закончилась блистательной победой!
Скопировать
Watch it, Doctor, I think you've riled him.
That is why Voga must be destroyed before we begin our second campaign.
There is to be a second campaign, is there?
Смотрите, Доктор, кажется, он в бешенстве!
Именно поэтому Вога должна быть уничтожена. До тех пор, пока не началась наша вторая кампания.
О, а будет еще и вторая кампания?
Скопировать
Voga will be destroyed.
TYRUM: We are grateful to you, human, for saving Voga.
Oh, please don't call me human.
Вога будет уничтожена!
Мы благодарны вам, люди, за то, что вы пытаетесь спасти Вогу.
Прошу, не называйте меня человеком.
Скопировать
But when I press that button, it will mean more than the end of the Cybermen.
It will mean the start of a whole new life here on Voga. -A new regime.
-That will be for the people to decide.
Но когда я нажму на эту кнопку, это будет означать больше, чем просто конец киберлюдей.
Это будет означать новую жизнь, новое царствование здесь, на Воге.
Это решать людям, не тебе.
Скопировать
CYBER LEADER: She has been freed.
One of her friends from Voga. Perhaps, the Doctor.
CYBER CONTROLLER: All engines normal. -Zero thrust.
Ее освободили.
Это один из друзей Воги, возможно, Доктор.
Все двигатели в норме, тяга на нуле.
Скопировать
The rocket is due to impact in six minutes.
The beacon is approaching Voga at 10,000 light units.
-It is time for us to leave.
Ракета достигнет цели через 6 минут.
Маяк приближается к Воге со скоростью 10000 световых единиц.
- Нам пора уходить.
Скопировать
Professor, this new asteroid, this rock or whatever it is. -Are you sure there's no life on it?
-On Voga? -Of course not, how could there be?
-Oh, I don't know, Professor. But I just picked up a call and that's the only place it could have come from.
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Ну естественно, нет, откуда там взяться жизни?
Я не знаю, профессор, но я поймал сигнал, и это единственное место, из которого он мог быть отправлен.
Скопировать
Who used Cybermats to murder your crew?
And who's desperate to break all communication between this beacon and Voga?
-You mean Kellman?
Кто использовал Киборгов для убийства экипажа.
И кто оборвал все связи между маяком и Вогой.
- Это вы про Келлмана?
Скопировать
-Where are we?
-Place called Voga, I think.
Doctor transmatted us to get rid of the poison.
Где мы находимся?
На Воге, надо полагать.
Доктор телетранспортировал тебя, чтобы избавиться от яда.
Скопировать
-But time for what, I wonder.
Computer reports heavy phobic energy discharge between the beacon and Voga.
That means the humans have recently used their transmat beam. -Yes, Leader.
- Но, мне интересно, для чего?
Компьютер сообщает о значительном выделении энергии между маяком и Вогой.
Это значит, что люди воспользовались телетранспортатором.
Скопировать
So, you are from the beacon.
Why have you come to Voga?
Was it to escape the plague?
Итак... вы с маяка.
Зачем вы прибыли на Вогу?
Вы сбежали от эпидемии?
Скопировать
-By ancient tradition, your guards control the gold mines and the routes to the surface.
If humans have set foot on Voga, it could only have been with your connivance, Vorus.
You have no proof of this absurd allegation.
По старой традиции, ваша охрана контролировала рудники на пути к поверхности
Если люди оказались на Воге, то наверняка с вашего ведома, Ворус.
У вас нет никаких доказательств для такого абсурдного обвинения.
Скопировать
There will be no gold.
Voga is to be utterly destroyed.
-And this time we shall not fail.
Вога будет полностью уничтожена!
И на этот раз нам это удастся!
О, в самом деле?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Voga Voga (воуго воуго)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Voga Voga для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить воуго воуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение