Перевод "Vox" на русский
Произношение Vox (вокс) :
vˈɒks
вокс транскрипция – 30 результатов перевода
Wait. Brandon, where are you going with all those fireworks?
15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox
and use Roman candles for visual confirmation. All right, dinner's at 7:00.
Куда ты понес все эти фейерверки?
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
Хорошо, ужин в 7.
Скопировать
Tell him the latin for "pain in the ass."
"Vox hemorrhoidum?"
Very good.
Стив, скажи ему "геморрой" на латыни.
Vox Hemorrhoiidum?
Превосходно.
Скопировать
You want what?
You want us to go to VOX?
You have a hot mike.
Что вы хотите?
Чтобы мы перешли в VOX?
У вас частоты перекрываются.
Скопировать
Aquarius, this is Houston.
We've got you both on VOX.
You want what?
Аквариус, это Хьюстон.
Мы захватили вас в VOX.
Что вы хотите?
Скопировать
- Are we on VOX?
- No, we're not on VOX.
Yeah, Houston, this is Aquarius.
- VOX включен?
- Нет, VOX выключен.
Да Хьюстон, это Аквариус.
Скопировать
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Tonight another segment of "Vox Populi."
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
Скопировать
Miss Mata Hari and her skeletons in the closet.
Plus tonight, another segment of "Vox Populi."
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
Мисс Матой Хари, и её скелетами в шкафу.
Также сегодня вечером - новый выпуск "Гласа народа".
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
Скопировать
It's the AR department's carefully considered judgment, and mine... that if we get rid of Beale, we should maintain a respectable share... with a comparable Q level.
The other show segments, Sybil the Soothsayer, Jim Webbing, Vox Populi... have all developed their own
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности.
Остальные сегменты передачи - Вещая Сибил, Джим Веббинг, Глас народа... все имеют собственную аудиторию.
Наши отчёты показывают, что именно Говард Бил является разрушающей силой.
Скопировать
So do a lot of people.
Vox populi vox Dei.
- The voice of the people is a dog.
Как и многие другие люди.
Vox populi vox Dei.
- Глас народа — глас собаки. - Глас божий, Джошуа.
Скопировать
- I've got the frappin' eight-ball in front of me!
- Andy, we're on VOX.
Aquarius, this is Houston.
- У меня всё перед глазами прыгает!
- Энди мы в VOX.
Аквариус, это Хьюстон.
Скопировать
Aquarius, this is Houston.
- Are we on VOX?
- No, we're not on VOX.
Аквариус, это Хьюстон.
- VOX включен?
- Нет, VOX выключен.
Скопировать
Yes, I will do what you ask, but I tell you frankly you will not succeed in hushing it up.
Vox populi, M. Radnor.
That is why.
Американский акцент?
Американцы всегда пишут месяц впереди числа, Гастингс.
Да, они очень неохотно меняются.
Скопировать
What are you?
I'm the Fifth Avenue Public Library information unit, Vox registration NY-114.
How may I help you?
Чем вы занимаетесь?
Я работаю в публичной библиотеке на 5 авеню в отделе информации, ВОКС регистрационный номер NY-114.
Что вам угодно?
Скопировать
-I said that.
-" Vox populi, vox Dei. " -"The voice of the people is the voice of a dog "?
-"The voice of God, " Joshua.
- Я говорю это.
- "Глас человека, глас собаки" (лат.) - "Глас человека глас собаки" ?
- "Глас Бога", Джошуа.
Скопировать
March, march, Two by two, please, Look lively,
Welcome to Vox System, How may I help you?
I didn't see you there.
пошли, пошли, по двое, пожалуйста, живее,
Добро пожаловать в Вокс Систем, Что вам угодно?
Я вас не заметил.
Скопировать
Here it is.
Welcome to VOX system, How may I help you?
- It's all right.
Вот оно.
Добро пожаловать в ВОКС Систем, Чем могу служить?
- Всё в порядке.
Скопировать
Are you insinuating Benigno's a faggot?
I'm not. lt's vox populi, honey.
You're very wrong.
- С чего Вы взяли, что Бениньо гей?
- Это глас народа.
- Глас народа заблуждается.
Скопировать
If you got any more problems with the guy, just, you know, give me a call.
- An interstellar vox.
Hey. How can we thank you, Commander?
Ну если мне не удалось его прикончить... позвоните.
- Межзвездный переговорник. - Что?
Как нам отблагодарить вас, Командор?
Скопировать
Sound City was a Vox factory in the '60s, I guess.
They built Vox amps there, and then they built the "A" control room in '64.
It's one of those spaces that just randomly, haphazardly turned out to be fantastic to record a drum set in.
По-моему Sound City была в 60-х заводом Vox
Они производили усилители Vox и обустроили тестовое помещение в 1964
Это пространство, которое совершенно случайно, бессистемно превратилось в потрясающую комнату для записи барабанов.
Скопировать
That room shouldn't, on paper, be a great drum room, because it's like a big old square room.
Sound City was a Vox factory in the '60s, I guess.
They built Vox amps there, and then they built the "A" control room in '64.
Эта комната не должна была стать, по идее, отличным помещением для барабанов поскольку это просто большая старая квадратная комната
По-моему Sound City была в 60-х заводом Vox
Они производили усилители Vox и обустроили тестовое помещение в 1964
Скопировать
What kind of amp do you use?
I'm guessing you're a vox man, right?
Erm, yeah. No, em... Marshall.
Ты какой усилитель используешь?
Спорю, что Vox, да?
Ну, да, то есть, нет.
Скопировать
Elementum recolligo huic locus.
Commodo mihi vestri vox.
Fiona.
.
.
Фиона.
Скопировать
Elementum recolligo huic locus.
Commodo mihi vestri vox.
Elementum recolligo huic locus.
. .
.
.
Скопировать
Other guys, I just knew their first name.
Vox and Mace.
That's all I know.
Других я знал только по имени.
Вокс и Мейс.
Это всё, что я знаю.
Скопировать
Nothing will keep us from our new feeding ground.
You were on vox, Sir.
We heard the whole thing and double-timed it.
Нас ничто не удержит от наших новых кормовых угодий.
Вы были на связи, сэр.
Мы все слышали и ускорились.
Скопировать
In the wind.
Just vox distortion.
Proteus is hearing voices!
В ветре.
Просто помехи вокса.
Протеус слышит голоса!
Скопировать
He will be ready when it counts.
Ultima Squad vox test.
Call off.
Он будет готов, когда придет время.
Отряд Ультима проверка вокса.
Перекличка.
Скопировать
Rally to me.
— Vox test.
— Carnak, aye.
Собраться около меня.
- Вокс-проверка.
- Карнак, здесь.
Скопировать
- All right.
Next time, girls, will you consult me before you employ some bozo on front vox?
- Sorry, Johnny.
- Ладно.
В следующий раз, девочки, советуйтесь со мной прежде, чем занимать какого-то типа на роль солиста.
- Извини, Джонни.
Скопировать
In view, a humble vaudevillian veteran cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of fate.
This visage, no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished.
However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Пред вами скромный водевильный ветеран вдохновенно воплощающий и врага и друга волей фортуны.
Эта внешность - не выражение видимой воли но весточка внезапно выдворенного вокс-попули.
Однако этот важный визит вышедшей досады вступает во владенья всласть возжелав вытравить вероломного и враждебного вредителя у власти и вышибить у вредного и волевого врага выражения всей властной воли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vox (вокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение