Перевод "Warthog" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Warthog (yотхог) :
wˈɔːthɒɡ

yотхог транскрипция – 30 результатов перевода

But I'm warnin' ya, you give 'em an inch, and they'll walk all over ya!
Don't listen to that old warthog.
Come on now, men.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
Не слушайте этого старого ворчуна.
Вперед ребята!
Скопировать
I saw lots of them on that trip to Norway. Look, a wild boar!
It's not a boar, it's a warthog.
38th minute.
Я видел много лосей, когда был в Норвегии
Смотри, кабан!
38-я минута
Скопировать
And you want me to come with you?
Do you see any other big loveable chunk of warthog here who also has razor-sharp tusks and the ability
- I'm your pig.
И я должен пойти с тобой?
А ты видишь здесь другого обаятельного бородавочника? С острыми, как бритва, клыками и умением отпугивать хищников?
Я - твоя свинья!
Скопировать
What a wake-up call.
Someone woke up on the wrong side of the warthog.
What's the matter, Pops?
Ну и побудка!
Кажется, кто-то встал не с той ноги.
В чём дело, пап?
Скопировать
Disparage, knock, decry, denounce.
very terse about Tuppy, giving it, as my opinion, that in all the essentials, he is more akin to a warthog
- And what will ensue?
Я буду третировать, подкалывать, перебивать, сбивать его с толку.
Я буду очень жестким. Сдается мне, при всех обстоятельствах я превращу его из порядочного джентльмена... в бородавку. Обычную такую бородавочку.
Интересно, что из этого выйдет?
Скопировать
The jewel of the sale. Fantastic.
Is looking like a constipated warthog part of the job here?
... Dr. Anna Baralgi of the Vatican.
Жемчужина сегодняшних торгов.
Разве она не похожа на кабана, страдающего запором?
... Доктор Анна Баральджи из Ватикана.
Скопировать
Come on, I never said anything like that.
You were about to, but you stopped... when you saw the wart hog you're stuck with for life sitting next
-You don't think I think you're attractive?
Хватит, я никогда не говорила ничего такого.
Ты собиралась, но остановилась.... когда увидела свиную бородавку, с которой застряла в жизни, сидевшую за тобой.
-Ты думаешь, что я считаю тебя непривлекательным.
Скопировать
Jackass, can you not hear me down there?
I don't want anything to do with you, you little warthog.
You had me at "Get lost."
Эй, придурок, ты что, не слышишь?
На фига ты мне нужен, свинья плюгавая?
.
Скопировать
You come to bed with me...
I'll make your husband look like a warthog.
Feel that?
Пойдём со мной в постель.
Твой муж рядом со мной покажется мерзким бородавочником.
Чувствуешь?
Скопировать
I don't think I'm quite familiar with that phrase.
I'll explain... and I'll use small words so that you'll be sure to understand... you warthog-faced buffoon
That may be the first time in my life... a man has dared insult me.
Не думаю, что мне знакомо подобное выражение.
Я объясню. Простыми словами. Так, чтоб ты все непременно понял, мерзкий свинорылый клоун.
Впервые в моей жизни кто-то посмел оскорбить меня.
Скопировать
I want that baby!
Gimme that baby, you warthog from hell!
Just lay down on the floor, young missy.
Я хочу этого ребенка!
Отдай мне ребенка, ты, адский бородавочник!
Просто ложитесь на пол, юная мисс.
Скопировать
Charles Kelly.
I'm gonna be advising the warthog in matters of business and all the what have you.
Oh, everything. Right-hand man, you got it?
Чарльз Келли.
Я буду консультировать бородавочника в вопросах бизнеса и всего с ним связанного.
Это моя правая рука, поняли?
Скопировать
Yeah, there's the culprit.
Warthog. A jam, it was in the tray three, and you didn't check.
It was hiding back there.
- Да, вот и виновник. - Спасибо, мистер Бородавочник.
Бумага в лотке три застряла, а ты и не проверил.
Он там спрятался.
Скопировать
Of all the leopards in Africa, these have to be the most resourceful.
A big warthog, potential prey
but armed and dangerous.
Из всех африканских леопардов этим приходится быть наиболее изобретательными.
Крупный бородавочник - возможная добыча,
но он вооружен и опасен.
Скопировать
Excuse me?
I thought he was a warthog, but then he turned into a boy.
Strange.
Прости? Он?
Ну, я думала, что это бородавочник, но потом он превратился в парня.
Странно.
Скопировать
That is a Ridgeback, that is a Mastiff, then you have a Foxhound, the pale-coloured one is a Husky, and that weird-looking thing with the tracks on over there, that is a Warthog.
expect cute and cuddly names like Panda or Fiesta - everything here is named after a dog, except the Warthog
'To keep the wheels turning, the Army has built this enormous workshop, 'which, at full strength, carries £60 million worth 'of spares and employs 150 mechanics.
Это Ridgeback, это Mastiff, Потом Foxhound, Окрашенная в бледный цвет - Husky, а та странная штуковина на гусеницах - это Warthog (бородавочник).
Не ожидайте услышать милые и потешные имена, типа Панда или Фиеста - все машины здесь названы в честь собак, кроме Бородавочника, который назван в честь бородавочника.
Чтобы поддерживать технику в работоспособном состоянии, военные построили эту огромную ремонтную мастерскую, в которой при полной загрузке хранится запчастей на 60 миллионов фунтов и работают 150 механиков.
Скопировать
'All these improvements have had a dramatic effect on military motoring out here.'
PMVs was introduced - that's protective military vehicles... the Mastiff, the Foxhound, the Husky, the Warthog
And a senior British officer admitted to me the other day that, in the old days, when we had the soft-skinned vehicles - the Snatch Land Rover and so on - that might have been more like three casualties per vehicle.
Все эти изменения имели драматический эффект на военные автомобили здесь.
Начиная с нового поколения PMV были представлены - Как защитные военные машины... Мастиф.
И мистер Британский офицер На днях признался мне, что. давно, когда наши мышины были небронированные - Snatch Land Rover и другие - пострадавших в каждой машине было гораздо больше.
Скопировать
Hello?
Is this the warthog?
I ain't heard that name in a long time.
Алло.
Это бородавочник?
Я уже очень давно не слышал это имя.
Скопировать
Yeah, and just the animal we need.
Bring in... the warthog.
Hey, Frank, how do you know that these are crow's eggs?
Да, как раз животное нам и нужно
Приведите... бородавочника.
Эй, Фрэнк, откуда ты знаешь, что здесь есть вороньи яйца?
Скопировать
Put out a press release.
Tell them the warthog is back in business.
Also, there are too many minorities and women working here. What's up with that? I got all that.
Выпусти пресс-релиз.
Пусть мир узнает, что бородавочник вернулся в дело.
И ещё, здесь работает слишком много меньшинств и женщин.
Скопировать
Take Pumbaa, for example.
When he was a young warthog
When I was a young warthog
Вот возьми, к примеру, Пумбу.
Он был молодым бородавочником...
Я был молодым бородавочником...
Скопировать
Why... When he was a young warthog
When I was a young warthog
- Very nice.
Он был молодым бородавочником...
Я был молодым бородавочником...
- Чудесно.
Скопировать
For what?
Keller could turn Rage into a singing warthog, and there's nothing we can do about it.
What have you been telling him?
Зачем?
Келлер может превратить Гнева в поющего кабана, и мы ничего не сможем поделать.
Чего ты ему наговорил?
Скопировать
Did we lose them?
Warthog One confirm visual on friendlies.
Where's Fig?
Мы их потеряли?
Вартог один, в поле зрения только мирное население.
Где Фиг?
Скопировать
I can't finish this game by myself.
Find all might leave, jump on that Warthog.
You drive, I'll mend the machine-gun and kill all the Jackals.
Я же не смогу тут один справиться!
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Ты за руль, а я буду отстреливать шакалов и хрюков.
Скопировать
- No, wilder.
- A warthog?
- Wild.
- Нет, хуже.
- Бородавочник?
- Хуже.
Скопировать
Whoa, Rico.
Wrapped around a wiggling' wart hog.
You need to learn how to relax.
Рико.
Похоже, что тебе хуже, чем жертве голодно питона обхватившего того чуть более чем полностью и приготовившегося заглотить целиком.
Ты должен научиться расслабляться
Скопировать
I'll be the wart hog.
You're not a wart hog, you're a lion.
Just focus on your studies for a little while.
Вот я и буду завтра жертвой.
- Ты не жертва. Ты как раз львица.
Тебе стоит удариться в учебу.
Скопировать
How bad's it gonna be tomorrow?
Remember when we saw those lions fighting over the wart hog carcass?
I'll be the wart hog.
Насколько хуже будет завтра?
Помнишь, как те львы дрались из-за жертвы?
Вот я и буду завтра жертвой.
Скопировать
- ETA on a fast mover?
- I got a Warthog that'll take 20-25 minutes to get out there, but the margin of safe...
Do it.
- Летуны когда выдвигаются в квадрат?
- "Бородавочнику" надо 20-25 минут. И еще где-то минут 5 на непредвиденные обстоятельства.
Поднимай его, действуй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Warthog (yотхог)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Warthog для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотхог не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение