Перевод "Weas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Weas (yиз) :
wˈiːz

yиз транскрипция – 30 результатов перевода

But we never answered the question, why?
Why are we as a people worth saving?
We still commit murder because of greed, spite,jealousy.
Но мы никогда не отвечали на вопрос, почему?
Почему мы, люди, чудом спасшиеся?
Мы всё ещё совершаем убийства из-за жадности, злобы, ревности.
Скопировать
The herbivores and the carnivores.
You know, we, as a group, are not the coolest.
Oh, look out.
На травоядных и хищников.
Так что, мы не самая крутая группа.
Осторожно!
Скопировать
What will people think?
How can we, as Jews... begin to understand this British nation... which we have made our home...
Where have you been?
Что подумают люди?
Как можем мы, евреи... научиться понимать эту британскую нацию... которую мы сделали нашим домом...
Где ты был?
Скопировать
I simply heard you singing and dropped in.
And we, as you see, we are singing... kind of a family evening
Let's introduce ourselves... that's student from Ghana... he visits us to watch TV.
Я просто слышал нашу песнью и зашёл
А то как раз мы пели.. таколй семенный вечер
Представитесь..студент из Ганы...приходит смотрит по телеку
Скопировать
ARE YOU THERE?
Man: THIS IS PRECISELY WHAT WE, AS A PARTY, SHALL BE LOOKING TO IN THE FUTURE
WE ARE NOT A PARTY THAT PAYS LIP-SERVICE TO THE OLD-AGE PENSIONER AT ELECTION TIME AND THEN CONVENIENTLY FORGETS.
Вы здесь?
Совершенно верно, что мы, как партия, должны смотреть в будущее, и строго следить за выплатами.
Мы не та партия, которая лишь болтает во время выборов о выплатах пенсионерам, после чего удобно забывает обо всем.
Скопировать
Then make a statement through your embassy!
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
I'm thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's scientific achievement!
Так сделайте заявление через свое посольство!
В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
Скопировать
Every epoch dreams its successor. - Jules Michelet
Presently, we as a nation, are about to touch the heavens!
I am thrilled to have the honour of announcing the culmination of mankind's history of scientific achievement!
Каждая эпоха грезит о преемнике.
В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Я взволнован, потому что имею честь объявить о кульминации научных достижений человечества!
Скопировать
The church has been given an explicit promise of immortality
We, as a social class, have not
A palliative that promises us another hundred years is the same as eternity
что нам делать? Церкви обещана вечная жизнь,
А нашему социальному классу - нет.
Для нас прожить еще 100 лет равносильно вечности.
Скопировать
We are, indeed.
Are we as poor as the Cunninghams?
No, not exactly.
Мы бедные, безусловно.
Мы такие же бедные, как Каннингэмы?
Нет, не совсем.
Скопировать
We benefit from Jewish integration.
We, as well as other people.
He shouldn't have done that.
Нам выгодна еврейская интеграция.
И нам, и другим людям.
Он не должен был делать этого.
Скопировать
Sounds good.
Since we, as a ghost?
No, I think she's still alive.
Звучит убедительно.
Представляешь, если бы мама была здесь, и мы бы сказали ей, что ты беременна.
Привидение, что ли? Нет, если бы она еще была жива и сидела там, сзади.
Скопировать
Mike said we're going to a club.
"We" as in me and my partner.
You wanted protective custody. You at my house.
Майк сказал, что мы идем в клуб
"Мы" я и мой напарник
Ты должна быть в безопасности Ты у меня дома
Скопировать
It was bad enough they had to go through all that torment.
So we, as young people...
You as young people and me as an old man, we're about to give up, but to give up on them.
Это было плохо, что им пришлось пройти через эту пытку.
Так что, когда мы были молоды...
Когда вы были молоды, и я, как уже старый человек, мы готовы отступиться, но отступиться от них.
Скопировать
How do you do sir?
Are we as sinister as you supposed?
Miss Petchey, I've come with an open mind.
- Здравствуйте, сэр.
- Мы так зловещи, как вы думали?
Мисс Петчи, я без предрассудков.
Скопировать
-Don't embrace the values...
-...that we as a community-- -Come on!
You don't know anything about her family!
С какими семьями?
Которым не ценят понятий, что мы как общество...
Перестаньте. Вы ничего не знаете о ее семье!
Скопировать
He said he was worried our people could be losing their ability to reflect on things.
And he said, that we as a group of gifted intellectuals had all liberties in his concern and all the
Whatever was necessary to re-animate people to reason thinks again.
Он сказал, что волнуется, что наши люди могут потерять способность размышлять над вещами.
И он сказал, что мы как группа одаренных интеллектуалов, имеющих все свободы в его концерне и все деньги, которые необходимы чтобы создать новую газету и журнал, а также телевизионную программу.
Всё, что было необходимо для возвращения людям повода снова думать.
Скопировать
What did you do ?
We , as a couple , so ...
Second - my partner - he was thirteen years old, stopped the woman and demanded money ...
Что вы сделали?
Мы, вдвоём, значит...
Второй - мой напарник - ему было тринадцать лет, остановили женщину, потребовали деньги...
Скопировать
If only more people were better informed about our city's rich cultural treasures.
Ah... but what can we, as mere radio folk, do?
Well...
Если бы только больше людей были лучше информированы о наших обильных культурных сокровищах.
Но что можем сделать мы, простые работники радио?
Ну...
Скопировать
We attend to every child at Verbum Dei according to his own circumstances.
And so what do we, as the parents, do?
Nothing?
- Мы ко всем детям в школе пытаемся найти индивидуальный подход.
- И что же нам, родителям, сейчас делать?
Плевать в потолок?
Скопировать
We have the roads are bad , all hands do not reach.
Do not worry , Grigory , roads we , as throughout Russia , we are used to .
I read in the " Senate statements " that very soon this picture will change .
Дороги у нас плохи, всё руки не доходят.
Не беспокойтесь, Григорий Иванович, дороги у нас, как по всей Руси, нам не привыкать. Добрый день.
Я читал в "Сенатских ведомостях", что вскорости такая картина очень переменится.
Скопировать
It's true everybody's using oranges.
But we, as the leadership, can afford ourselves a green before investigation.
Galash!
Верно, что весь класс торчит от оранжевых,
Но мы, лидеры, можем позволить себе принять зеленую перед допросом.
Галаш!
Скопировать
Our country's built... on the rock of liberty.
And we, as people... must keep it free.
It is for life... liberty... the pursuit of happiness...
Наша страна построена... на скале свободы.
И мы, как люди... должны сохранить ее свободной.
Ради жизни... свободы... счастья.
Скопировать
They're in a better position to make that call than you are.
We, as society, grant cops a certain amount of authority... to make those calls, because we acknowledge
Very few people respect that and respect that authority.
Они лучше знают, что необходимо делать.
Мы, как общество, предостав- ляем полицейским полномочия... действовать по-своему, потому что мы знаем,... что их работа трудна и опасна.
Очень мало людей, уважающих их полномочия.
Скопировать
- After you, wise guy. Come on. - Oh-ho-ho.
So, how are we as we approach 40?
We're in, uh, good shape.
После тебя, умник.
Итак, что мы из себя представляем в возрасте под 40?
Мы в хорошей форме.
Скопировать
My opinion comrades is that we should not Move from here until we get an airplane.
All villages around has one plane each, but we, as orphans...
What plane? We won't move from here until things gets better.
Я думаю, товарищи, что мы не должны расходиться, пока нам не выделят самолёт.
Все сёла вокруг нас имеют по самолётику, а мы - мы как сироты.
Какой там самолёт, не уедем отсюда, пока ситуация не изменится к лучшему.
Скопировать
All of which have been complete taboos in visual effects things you don't do because you can't repair them.
We, as a group, said, "There are certain risks we're gonna be taking here.
Some techniques are gonna work, some aren't. And whatever happens, happens.
Ривер, вернись! Преподобный, что, черт возьми, вы сделали
- Ого Капитан, теперь, когда они закончили петь обо мне, может, нам убраться отсюда к чертовой матери?
Я б сказал, что это разумная просьба, учитывая обстоятельства
Скопировать
Unless something should happen at the banquet to cause trouble and Buckingham is harmed.
Regardless, we as Musketeers have no choice but to sit and watch.
Lord Buckingham's safety is with the Cardinal.
Если, конечно, во время банкета ничего не случится и Бекингем не пострадает.
К несчастью, нам, мушкетёрам, остаётся только сидеть и смотреть.
Безопасность Бекингема в руках кардинала.
Скопировать
No. They were going at it.
In the pool... where we, as a family, swim?
- Yep.
Они зашли дальше.
В бассейне, где мы купаемся всей семьей!
Да.
Скопировать
And how are we?
Are we as usual?
Maybe the heirs will sit up and take notice.
И как же мы?
Тоже, как обычно?
Может быть, наследники будут повременят и подождут с закрытием.
Скопировать
We have witnessed your heart-wrenching photos, and heard your cries for help.
Know that we as a nation are doing everything in our power to bring your plight to an end.
Thank you for your cooperation.
Мы видели ваши душераздирающие фотографии, и слышали ваши крики о помощи.
Уверяю вас, что мы делаем всё возможное, чтобы положить этому конец.
Спасибо за ваше сотрудничество.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Weas (yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Weas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение