Перевод "Welcome Aboard" на русский
Произношение Welcome Aboard (yэлкам эбод) :
wˈɛlkʌm ɐbˈɔːd
yэлкам эбод транскрипция – 30 результатов перевода
Terry.
Welcome aboard.
What's new helium head?
Терри,
Добро пожаловать на борт
Что нового гелиевая голова?
Скопировать
If you will follow us, please.
Welcome aboard, Kirk.
Been a long time, eh?
Следуйте за нами, пожалуйста.
Глазам своим не верю.
Добро пожаловать, Кирк.
Скопировать
Take over, Mr. Spock.
Welcome aboard the Enterprise.
- You speak English. - That's right.
Подмените меня, м-р Спок.
Добро пожаловать на борт "Энтерпрайз".
- Вы говорите по-английски.
Скопировать
Radiation level, normal.
Welcome aboard, captain.
Sensors show all energy sources deactivated.
Уровень радиации - в норме.
С возвращением на борт, капитан.
Судя по данным сенсоров, все источники энергии нейтрализованы.
Скопировать
I'm Balok.
Welcome aboard.
- I'm Captain Kirk.
Я Балок.
Добро пожаловать на борт.
- Я капитан Кирк.
Скопировать
We've heard a great deal about you.
Welcome aboard.
[Ramart] Wonderful boy, Charlie.
Мы много о вас слышли.
Добро пожаловать на борт.
[Рамарт] Чарли замечательный мальчик.
Скопировать
There's still time.
Welcome aboard, mate.
Have they started?
Пока еще можно.
Добро пожаловать на борт.
Они начали?
Скопировать
Dr. Temple, come up.
Welcome aboard.
Ms. Mason, nice to have you back.
Доктор Темпл, поднимайтесь.
Добро пожаловать на борт.
Мисс Мейсон, рад вашему возвращению.
Скопировать
Miss?
Welcome aboard partner.
Another round, what will you have?
Сеньорита?
Добро пожаловать на борт, партнёр.
Очередной раунд, что будешь пить?
Скопировать
I'll get out of here and let you all get some sleep.
Mr President, welcome aboard, sir.
Hey, Danny.
Сейчас я уеду, и вы, наконец, сможете выспаться.
Приветствуем на борту, сэр.
- Привет, Дэнни!
Скопировать
Are we on the equator?
- Welcome aboard ... I guess.
- He likes you!
Мы на экваторе?
- Приветствую вас на борту.
- Ты ему нравишься!
Скопировать
I just transferred here from the Lexington last week.
Welcome aboard.
I'm coming into Sick Bay tomorrow for my physical.
Меня перевели сюда с "Лексингтона", на прошлой неделе.
Добро пожаловать на борт.
Я зайду в лазарет завтра, для обследования,
Скопировать
There's a communiqué from Admiral Dougherty about Data.
Regent Cuzar, welcome aboard.
Captain Picard, I welcome you in the tradition of my people.
От адмирала Дагерти поступило коммюнике, это относительно Дейта.
Регент Кузар, добро пожаловать.
Капитан Пикард, я приветствую вас по традициям моего народа.
Скопировать
At least you didn't marry her.
Welcome aboard.
It lasted a while.
Ты прав, что не женился на ней.
Прошу на борт.
Но это тянулось долго.
Скопировать
Our flight time will be approximately five hours.
Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam.
Your cabin stewards are happy to meet any special needs you may have.
Полет займет приблизительно 5 часов.
Добро пожаловать на борт великолепного "Вестердама".
Стюарды с радостью исполнят все ваши пожелания.
Скопировать
- Perhaps we're interrupting you.
- Welcome aboard.
We share the bathroom.
Мы, наверное, не во время.
- Добро пожаловать на борт.
У нас общая ванная.
Скопировать
- I'm Mac.
Welcome aboard.
- Thank you, Mac.
Я - Мак.
Добро пожаловать на борт.
- Спасибо, Мак.
Скопировать
Fits you pretty good.
Well, welcome aboard.
My, my. As I look around I see a lot of celebrities among us.
Teбe oчeнь идeт.
Пpивeтcтвyю нa бopтy.
Cмoтpю и вижy, кpyгoм oдни знaмeнитocти.
Скопировать
- First class only. Buenos dias.
Welcome aboard.
Welcome aboard.
Буэнос Диас.
Добро пожаловать на борт.
Добро пожаловать на борт.
Скопировать
Welcome aboard.
Welcome aboard.
Hi, I'm Sidney.
Добро пожаловать на борт.
Добро пожаловать на борт.
Привет, я Сидни.
Скопировать
- Evening, ladies.
Welcome aboard.
- Oh, my God.
Добрый вечер, дамы.
Добро пожаловать.
Боже мой!
Скопировать
Flight number 12...
Ladies and gentlemen, welcome aboard flight 1Ā·11 from Los Angeles to Boston's Logan Airport.
We'll be departing shortly, and if you need help stowing your carry-on items...
Номер тысяча двести...
Добро пожаловать на борт самолета... следующего рейсом 1511 из Лос-Анджелеса в Бостон.
Через несколько минут мы+ начнем...
Скопировать
Say hello to your new co-anchor, Ms. Desireé Pon.
Welcome aboard.
- Mark, can I have a pillow, something?
Познакомьтесь с новой ведущей, Мисс Дезири Пон.
Добро пожаловать.
- Марк, дай подушку, что-нибудь.
Скопировать
I finished converting two days ago.
Oh, well, welcome aboard.
-Thanks.
Сменил веру два дня назад.
Что ж. Добро пожаловать на борт.
-Спасибо.
Скопировать
And the simple fact is, I have nowhere else to go.
Welcome aboard.
Dax to Sisko.
А банальные факты таковы, что мне больше некуда идти.
Добро пожаловать на борт.
Дакс - Сиско.
Скопировать
I'm reporting for duty... sir.
Welcome aboard, Cadet.
Thank you, sir.
Я прибыл для несения службы... сэр.
Добро пожаловать на борт, кадет.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Chin up.
Welcome aboard, ma'am.
Welcome to Titanic.
Поднимите голову.
Добро пожаловать на борт, мэм.
Добро пожаловать на Титаник.
Скопировать
The latest Los Angeles weather is overcast skies with rain showers.
Welcome aboard.
Hello, and welcome aboard.
Согласно последним сводкам погоды, в Лос-Анджелесе пасмурное небо с ливнями.
Добро пожаловать на борт.
Здравствуйте, и добро пожаловать на борт.
Скопировать
Welcome aboard.
Hello, and welcome aboard.
Whenever we fly, wherever we fly, we at Transcontinental...
Добро пожаловать на борт.
Здравствуйте, и добро пожаловать на борт.
Когда бы мы ни летели, куда бы мы ни летели, мы на Трансконтинентальном...
Скопировать
And I have made mistakes in my life That I just can 't hide
Welcome aboard. - Thank you.
ELAINE: And how about our Biscuit?
Добро пожаловать на борт.
- Спасибо.
А как же наш Пряник?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Welcome Aboard (yэлкам эбод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Welcome Aboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлкам эбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
