Перевод "Werther" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Werther (yорзе) :
wˈɜːðə

yорзе транскрипция – 29 результатов перевода

Cool man
Madam Werther seems interested in Seuin, huh?
You know...
Крутые мужики!
Мадам Верфер кажется положила глаз на Сеюина, да?
Ты знаешь...
Скопировать
Okay?
What about Madam Werther?
From the psychological view.
Пойдёт?
А как насчёт мадам Верфер?
чем объясняется твоё присутствие здесь?
Скопировать
Men don't control me.
So that's why you named your cafe Werther?
Goethe's probably jealous.
Мне вообще не надо чтобы мужики меня контролировали.
Поэтому ты назвала своё кафе Верфер?
Гёте бы позавидовал.
Скопировать
Goethe's probably jealous.
Because Werther is dead, and so is Goethe
But... we're still alive
Гёте бы позавидовал.
Потому что Верфер умер,да и Гёте тоже
А мы живы
Скопировать
Adèle.
Adèle Werther.
Never heard of her. You sure she lives here?
Адель.
Адель Вертер.
Вы уверены, что это правильный адрес?
Скопировать
But she doesn't work there.
Adèle Werther.
I just know where she lives.
Только она не в медиатеке работает.
Адель Вертер.
Я не знаю ее фамилию, но я знаю, где она живет.
Скопировать
Why was Chandler even on this bridge at all?
His house and his office are both in Werther County, which is the opposite direction.
He planned to be here.
Что Чандлер забыл на этом мосту?
Его дом и офис в округе Вертер, в противоположном направлении.
Он планировал быть здесь.
Скопировать
by the way.
He was looking for a girl named Adèle Werther.
Is that your nickname?
Очень красивый, кстати.
Он искал некую Адель Вертер.
Ваш псевдоним для свиданий?
Скопировать
In the shade of a magnolia tree,
I read the letters of Werther.
What'll I do?
В тени магнолиевого дерева,
Я разъясняю послание природы.
Что мне делать?
Скопировать
In the shade of a magnolia tree,
I read the letters of Werther.
Playing flute on a hill blanketed with clouds of flowers.
В тени магнолиевого дерева,
Я разъясняю послание природы.
Играя на флейте на холме, покрытом морем цветов.
Скопировать
It made Goethe-
darkness that he was escaping... after he overcame those suicidal impulses... with Sorrows of Young Werther
There are certain things that make us too alive almost.
Она вызвала у Гёте...
Она напомнила Гёте о той тьме, от которой он бежал, после того как он преодолел суицидальные интенции "Страданий юного Вертера" в середине 1770-х, что обратило его к неоклассицизму в Веймаре.
Есть определенные вещи, которые делают вас практически слишком живым.
Скопировать
Okay. Who's singing next?
I nominate Young Werther here.
- I'm not nearly drunk enough to-
- Так.Кто поет следущий?
Я номинирую, Этого молодого Вертера.
- Я еще не достаточно выпил, чтобы...
Скопировать
Same for Kurt Cobain.
It's called the Werther effect.
Well, so is it possible that the first girl killed herself and that the other two were copycats?
Тоже самое было и с Куртом Кобейном.
Это называется Эффект Вертера. (Понятие "эффект Вертера" появился для описания этого явления после опубликования повести Гете "Страдания юного Вертера" (1774), в которой по причине безответной любви отвергнутый Вертер, застрелившись, кончает с собой)
Итак,вероятно,что первая девушка покончила с собой а другие две были её подражателями?
Скопировать
That's what people have been calling me since my school days.
But it's 'Werther', not 'worrier'.
You can count on me.
Меня так ещё со школы зовут.
Но Вертер - не ветер.
На меня можно рассчитывать.
Скопировать
I don't even really know anymore.
I don't care if that Werther creep dies.
It seems Mr. Terada will be taking some time away from work.
Больше ничего не понимаю.
Мне плевать, если скотина Вертер сдохнет.
Наверное, учитель Тэрада пойдёт в отпуск.
Скопировать
April didn't bring any changes to our class, but it did bring a new face during homeroom.
Werther.
That's what people have been calling me since my school days.
Апрель не изменил ничего в нашем классе, изменился только наш классный руководитель.
Вертер.
Меня так ещё со школы зовут.
Скопировать
Sir...
Just call me Werther.
Doing this stuff isn't going to make Nao come to school.
Учитель...
Вертер.
Все эти штуки не вернут Нао в школу.
Скопировать
He wants to come to class, but he's very sick mentally.
Werther was the only one in the class who didn't know why he was like that to begin with.
(We'll refer to the one who leaked Miss Moriguchi's confession as Boy 'C')
Он очень хочет придти в класс, но морально ему очень трудно.
Вертер был единственным в классе, кто не знал, почему всё так вышло.
(Будем называть того, кто выдаст признание учителя Моригути мальчиком С.)
Скопировать
I'm actually a little bit afraid.
Though part of me doesn't care whether a creep like Werther lives or dies.
I said whatever came to mind.
Но мне страшно.
Пусть части меня и всё равно, жива ли такая тварь, как Вертер или мертва.
Я сказала всё, что знала.
Скопировать
Alright. Have a great weekend and be sure to read...
"The Sorrows of Young Werther" for next week.
You wanted to see me?
Хорошо вам провести выходные, и обязательно прочитайте
"Разочарования молодого Вертера" к следующему занятию.
Вы хотели со мной поговорить?
Скопировать
I hope you have your own watering can. Jane told me that everyone had their own.
Werther, about 80, he didn't have his own watering can so he starts yelling at me and screaming at me
I'm fluent enough to know what he's saying.
Не в измене Сьюзан, не в ее неистовой нимфомании а в отсутствии домашних растений.
Подожди. - Здравствуйте, я
- Софи Фишер. - Я - Алекс Флэтчер.
Скопировать
Before he was expelled, he built Werther, a magical box with a deadly alarm system.
Werther is buried somewhere in that house.
It was supposed to have been guarded, but I'm guessing that plan went out the window when Abaddon massacred the entire membership in '58.
До своего изгнания он создал Вертер - волшебный сейф со смертельно-опасной системой защиты.
Вертер закопан где-то в доме.
Его полагалось защищать, но план вылетел в трубу, когда Абаддон перерезала всех Хранителей в 58-ом.
Скопировать
Yeah.
Before he was expelled, he built Werther, a magical box with a deadly alarm system.
Werther is buried somewhere in that house.
Да.
До своего изгнания он создал Вертер - волшебный сейф со смертельно-опасной системой защиты.
Вертер закопан где-то в доме.
Скопировать
That says something, doesn't it?
Werther splits us up in there. Within an hour, we,'re both on the brink of death?
Sorry about yesterday, going rogue on you like that.
Это о чём-то говорит, да?
Вертер разделил нас, и мы оба оказались на грани смерти.
Прости, что я вчера на тебя наехал.
Скопировать
Gonna be just fine.
♪ Supernatural 10x19 ♪ The Werther Project Original Air Date on April 22, 2015
== sync, corrected by elderman == @elder_man [ bell dings ] [ Country music playing ]
будет прекрасно.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ
"ПРОЕКТ ВЕРТЕР"
Скопировать
I knew you cowards would shut this project down, which is why I built it the way I did.
There is only one way to silence the Werther for good.
Let's just say Martinez was on the right track.
Я знал, что вы, трусы, закроете проект, поэтому я и построил его таким.
Есть лишь один способ угомонить Вертера.
Считайте, Мартинес был на верном пути.
Скопировать
What's going on?
Flash and the Rival are going at it in the Werther Building.
Everyone needs to evacuate this area.
Что происходит?
Флэш и Конкурент столкнулись в здании Вертер.
Все должны эвакуироваться.
Скопировать
This...enchanted vault of yours, this...
"Werther box."
A warding so potent it achieves a theoretical rate of...
Твой... заколдованный сейф, этот..
"Шкаф Вертера".
Охранные чары настолько сильны, что..
Скопировать
The coven's desperate to get the codex back.
The Werther box works.
All too well, I'd say.
Шабаш отчаянно желал вернуть сборник.
Шкаф Вертера работает.
Слишком хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Werther (yорзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Werther для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yорзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение