Перевод "What... what men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What... what men (yот yот мэн) :
wˈɒt
 wˌɒt mˈɛn

yот yот мэн транскрипция – 32 результата перевода

It's not gonna do the trick.
We're told that this is what...what...what men want - lingerie...you know... for women to look like cakes
"It's not enough that you want to be with me and love me."
Это не сработает.
Нам говорят что мужчины нужно белье... понимаете... кружевное, что бы выглядеть как красивый торт.
"Не достаточно того что ты любишь и хочешь быть со мной."
Скопировать
So when men came in vanloads at night with their gloves and their probes, - was that benign? - What?
What... what men?
You destroyed us, Donnie, with the spying and the lies.
То есть когда люди приходили к нам в дом ночью в перчатках со своими приборами, - это что, тоже все "во благо"?
Какие, какие люди?
Ты разрушил наши отношения, Донни. Своими подглядываниями и ложью...
Скопировать
Look at them.
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
Посмотрите на них.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Скопировать
- L had things to do.
What happened to those two men?
L last saw them in the main street in Randado.
- У меня были дела.
Те двое, что поехали к тебе, где они?
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Скопировать
You're really gonna enjoy it here, doc.
Come on, men. What about 0930?
All right, take out the blue bands.
Вам должно понравиться.
Успеем к половине десятого?
Снимаем эти ленты.
Скопировать
Hypothetically, Miss Shaw.
If what you suggest had been done, it would be beyond the capabilities of most men.
- Is that true?
Гипотетически, мисс Шоу.
Если все было так, как вы думаете, большинству людей было бы это не под силу. - Это так?
- Подтверждаю.
Скопировать
Thank you.
But I caution you such men dare take what they want.
Forgive my curiosity, Mr. Khan, but my officers are anxious to know more about your extraordinary journey.
Благодарю.
Но предупреждаю вас такие мужчины не боятся брать то, чего хотят.
Простите за любопытство, мистер Кхан но мои офицеры очень хотят знать больше о вашем путешествии.
Скопировать
Yes or no?
Men, don't you know what they are?
Of course you know them, right?
Да или нет?
- О мужиках знаешь? - Конечно, ему ли не знать?
- И что они?
Скопировать
a redhead.
I know what men think about redheads.
I can feel his gaze, even without looking.
Рыжая.
Знаю, что мужчины думают о рыжеволосых женщинах.
Я ощущаю его пристальный взгляд, даже если не смотрю на него.
Скопировать
Yes, and ready to grind his heel into us.
You will make him see what men are born in this land.
I only know that I race against Messala.
-Понтий Пилат здесь? -Да.
Мы покажем ему, каких мужей рождает эта земля.
Я думаю только о том, что буду сражаться с Месаллой.
Скопировать
I'll be a few minutes.
Do what you have to do. The men will see to the rest
Thank you, Madbouli.
Через пять минут буду.
Ступай по своим делам, с остальным люди справятся и так.
Спасибо, Кенави.
Скопировать
Have you seen this morning's paper?
What do you think, after your men so rudely woke me up?
A thief broke into a bank locker.
Вы видели утреннюю газету?
А вы как думаете, если ваши люди так нагло меня подняли?
Вор взломал ячейку в банке.
Скопировать
More often, her lot is of contempt and neglect.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim
For the end of life should be its moment of triumph.
Но чаще всего, все относятся к ним с презрением и пренебрежением.
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
В конце своей жизни они должны получить мгновенья этой радости.
Скопировать
Once I have finished my story, I will disembowel myself with no further ado.
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
In any event, I would first like you to hear what I have to say.
После того, как я закончу свой рассказ, я без промедлений вспорю себе живот.
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Так или иначе, я прошу выслушать мою историю до конца.
Скопировать
Is this safe?
What if Ushitora's men check?
They don't have time.
Это не опасно?
Если Ушитора проверит...
Они слишком заняты.
Скопировать
If I could break the marriage
- What I hate men.
- I thought you hated women.
≈сли бы € только мог разрушить этот мерзопакостный брак!
ќ, как € ненавижу мужиков!
ћне казалось, ¬ы ненавидите женщин.
Скопировать
I'm only trying to give you an idea of our potential.
We have what other men have only dreamed of.
It's kinda scary, isn't it?
Я просто тебе объясняю наш потенциал.
У нас есть то, о чём другие могут лишь мечтать.
Немного страшновато, да?
Скопировать
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
us in all its meaning and if victory had not been achieved in 1933, then Germany would have remained what
99th Provision
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Лишь в прошлом году стало совершенно ясно - не победи мы в 1933, Германия осталась бы бессильной нацией со стотысячной армией, которой неизбежно суждено было погибнуть.
Статья 99.
Скопировать
Most of the lads are on duty at the Space Centre.
I'll take what men there are.
Look, keep that radio manned
Большинство находятся в Космическом центре.
Я знаю что там за люди.
Послушайте, берите этого радиста,
Скопировать
The women... don't have beards.
Yeah, but what about the men?
Those are men?
У женщин нет... бороды...
А что с мужчинами?
- Это мужчины? - Да, да.
Скопировать
Thanks to this, we felt the presence of His spirit that guide us towards the Truth and made us to live under the Holy Book precept's.
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island where, as Friday said we could see his homeland.
Благодаря этому, мы чувствовали присутствие Его духа, который направлял нас в сторону правды и заставлял нас жить согласно Священной книге и ее заповедям.
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли встретить его родных.
Скопировать
Trouble?
You know what men are like.
2.80.
У вас неприятности?
Ну, знаете, эти мужчины.
2 марки 80.
Скопировать
Tell 'em the rest.
When the time lock on the vault opens... these men will take what they came for.
I will leave with them.
Расскажите им остальное.
Когда временной замок в хранилище откроется... эти люди возьмут то, за чем пришли.
После этого я уеду вместе с ними.
Скопировать
Really pisses me off! .
What kind of boss runs away and leave his men?
I'm gonna severties with him.
Он меня достал!
Что за босс, который убегает и оставляет своих людей?
Я порву с ним всякие связи.
Скопировать
And to be carried into the garden so that when they awoke they believed they were in paradise.
were damsels and young girls there who dallied with them to their hearts' content so that they had what
Thus it was, that when the old man decided to send one of his assassins upon a mission such as to have a prince slain he would send for one of these youths and say:
И внесены в сад... чтобы проснувшись, они уверовали, что находятся в раю.
А там были юные девы... которые забавляли их так, как их душе было угодно... чтобы у них было все, чего только могут желать молодые мужчины.
А когда старец решал послать одного из своих ассасинов с миссией... такой, как убийство правителя... он посылал за одним из этих юношей и говорил:
Скопировать
- Private Gent!
I don't know what sort of relationship you and this woman have had. but I can assure you that my men
...and move they will...
Рядовой Гэнт.
Я не знаю, в каких отношениях вы с этой женщиной, ...но мои войска готовы двинуться на деревню, ...и они это сделают.
- Сэр...
Скопировать
I invited you here because you're fun at a party.
I'm fun at a party where there's a lot of single men, and you do what my mother used to refer to as "
I am not fun at a party where one of the men is here with his pregnant wife, and the other one is going steady with himself.
Тогда, вот ещё.
Мэри, я нашла холодильник. Похоже, придётся ещё раз сходить.
Привет, Мюррей. Как дела? Я не против сходить ещё раз.
Скопировать
- they turn me off too. - Yeah.
What happens when these separated men go back to their wives?
I don't know. Maybe a little kissing', foolin' around. I don't know.
Мне всё это тоже отвратительно.
Подумай, Рода, что происходит, когда такие мужчины возвращаются к своим женам?
Не знаю, наверное они целуются и всё такое...
Скопировать
- Sabotage, perhaps?
- What about those men that tried to kill us?
- They were defending the machine.
- Саботаж, что ли?
- А как насчет тех людей, которые пытались убить нас?
- Они защищали аппарат.
Скопировать
Oh.
What makes certain men want to be mice?
Well, we psychiatrists have found
Ох.
Что приводит определённых людей к желанию стать мышью?
Мы, психиатры, обнаружили,
Скопировать
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Don't they understand?
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Ты закончишь богачом, а мы трупами, Майло.
Скопировать
Yeah, she kinda grows on you.
- What is it, men?
- That sky pilot. Get him out of our tent.
Да, симпатичная.
- В чем дело?
- Убери пилота из нашей палатки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What... what men (yот yот мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What... what men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот yот мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение