Перевод "to agree" на русский
Произношение to agree (ту эгри) :
tʊ ɐɡɹˈiː
ту эгри транскрипция – 30 результатов перевода
Come on up.
We have to agree on an exchange of prisoners for our officers.
- Sorry, you're out of luck.
Идём.
Вперёд, джентльмены!
В другой раз? Нет времени.
Скопировать
And, brother, have they got a lot of will.
Captain, I am forced to agree with the doctor.
I've been running computations on their rate of reproduction.
И желания у них хоть отбавляй.
Капитан, я вынужден согласиться с доктором.
Я подсчитал их скорость размножения.
Скопировать
Well, that's as may be.
divide by half of its own cubic capacity to the formula, Pi over four squared, I think you'll have to
Don't touch that.
Ну, это может быть.
Но, в конце концов, три на три девять, и если вы делите наполовину его кубического объема по формуле, Пи в квадрате, я думаю, что вы должны будете согласиться со мной.
Не касайтесь этого.
Скопировать
The trouble is, science can be perverted.
- I'm inclined to agree, Number Two.
- You agree?
Проблема в том, что науку можно исказить.
-Я вынужден согласиться.
-Вы согласны?
Скопировать
Nothing is as important as your father's life.
Can you imagine what my father would say if I were to agree?
If I were to give up command of this vessel, jeopardise hundreds of lives, risk interplanetary war, all for the life of one person?
Ничто не важно так, как жизнь твоего отца.
Представляешь, что сказал бы отец, если бы я согласился?
Если б я отказался от командования судном, рискнул сотнями жизней, рискнул допустить межпланетную войну, - и все ради жизни одного человека?
Скопировать
Charles, I must be honest with you.
I want you to agree to voluntary commitment.
- Asylum?
Чарльз, я должен быть честен с тобой.
Я хочу, чтобы ты согласился сделать это добровольно.
- Психушка?
Скопировать
You're very friendly... and that brings me to why I'm here.
We'll all be able to agree.
My mission's very delicate.
Вы очень милы, и я ощущаю себя способным перейти прямо к делу.
Тут, я уверен, мы с вами согласимся.
Вы знаете, миссия моя очень деликатна...
Скопировать
Just a moment, please.
You have to agree with Don Carlos.
Who are you?
Конечно, Вы использовали моего отца Позвольте мне вам объяснить Позвольте мне
Я думаю, что лучше прийти к какому-нибудь соглашению с доном Карлосом
- А вы кто такой?
Скопировать
Yazaki was the one who discovered his blades were bamboo and insisted he be forced to use them,
and Kawabe was quick to agree.
That's why I urged that he at least be spared the bamboo blade.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
а Кавабе сразу же согласился.
Вот почему я настаивал не использовать этот бамбуковый меч.
Скопировать
And neither do the Arapahoes.
I think I could get them to agree to this change in route if I could just sit down and talk with them
- How're you gonna get 'em to do it? - That's just it.
Арапахо тоже ее не хотят.
Думаю, я бы убедил их согласиться на это изменение, если бы мог просто сесть и поговорить с ними.
- Как ты собираешься это сделать?
Скопировать
It was as much their fault as it was the Indians'.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Mr. King, there were 200 Arapahoes and I had 20 men.
Так что это и их вина.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Мистер Кинг, там было двести арапахо, а со мной всего 20 человек.
Скопировать
My impression is that your race is not yet ready to understand us, captain.
I tend to agree.
- Kirk here.
Мне кажется, ваша раса еще не готова нас понять, капитан.
Я соглашусь.
- Кирк слушает.
Скопировать
Immediately.
- We have to agree on the plan.
- Plans? My head is full of them.
Сразу же!
- Надо утвердить план.
- Все планы у меня в голове.
Скопировать
That's practically what we did to the Indian.
But, of course, I wouldn't expect an old Indian fighter, like you, to agree with me.
- Turn that thing on.
Практически, это мы и сделали с индейцами.
Но разумеется, я не жду, что такой закоренелый борец против индейцев, как вы, согласится со мной.
- Включай эту штуку!
Скопировать
Only one fence can handle this kind of merchandise.
He has to agree first.
Vogel has to lie low, so I'll go see him.
На товар только один скупщик.
Нужно его согласие.
Вожелю нельзя светиться, пойду я.
Скопировать
And this is the Chief of the General Staff talking?
You must persuade him to agree to an armistice.
I'll tell him that.
И это говорит начальник генерального штаба?
Мы должны добиться у него согласия на перемирие.
Я скажу ему об этом.
Скопировать
Our micro-virologists may still find an answer.
Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling
None at all.
Наши микро-вирусологи все еще могут найти способ.
Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Никакого.
Скопировать
The Senate overthrows El Redentor.
He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez and uses any possible weapon to take him to power.
Сенат свергает Эль Редентора.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Скопировать
- Well, I think she's in good shape.
Scott seems to agree with you.
The two of you, meet me in the Transporter Room on the double.
- Доктор, как там девушка? - Думаю, в порядке.
- М-р Скотт согласен с вами.
Вы оба встречайте меня в комнате для телепортаций.
Скопировать
Oh, good, we agreed.
I like to agree with the president.
A lot of people are afraid of controversy, but I always say, "Take a stand."
Это же просто слово, Филлис.
"Неполноценная" - это тоже просто слово.
- Ты предпочитаешь другое слово? - "Коллега".
Скопировать
It transmits light and slows the movement of other bodies.
Father, if tested by the method I just spoke of, we shall find that before we can judge, it is necessary to
Let us consider one of these three terms:
оно пропускает свет и замедляет движение других тел.
Уважаемый Отец, если обратиться к методу, о котором я только что говорил, мы обнаружим, что прежде чем мы сможем судить, необходимо договориться об определении вакуума, движения и света.
Рассмотрим одно из этих трех понятий:
Скопировать
They lecture us on penny-pinching economics.
The French are only too glad to agree with them.
The rest of the Comunity goes wichever way the wind blows.
Проповедают нам скряговую экономику.
Французы только этого ожидают, что бы согласиться с ними.
Останальные из Общности пойдут туда, куда ветерь подует.
Скопировать
- Time can be found.
It is possible to agree with the theater forever. I think...
- Return the eye.
- ¬рем€ можно найти.
Ёто можно договоритьс€ с театром всегда. я думаюЕ
- ¬ерните глаза.
Скопировать
Example?
Well, suppose I were to agree... to rent an apartment from you... an old apartment which you hadn't visited
That actually happened to me.
Пример?
Ну, допустим я согласился... арендовать у вас квартиру... старую квартиру, в которой никто не жил некоторое время... и когда я собрался в нее въехать... выяснилось, что квартира сгорела дотла.
Это как раз то, что случилось со мной.
Скопировать
We can leave this to him withoutany anxiety.
Can we expect him to agree, even ifwe ask?
Yamamori suggested it himself.
Мы можем передать ему это безо всякого сомнения.
А мы можем надеяться на его согласие если спросим?
Ямамори сам предложил это.
Скопировать
Well, you may have to get yourself a new line of work.
This one doesn't seem to agree with you anymore.
What?
Наверное, нужно найти другую работу.
Он, похоже, с тобой больше не согласится.
Что?
Скопировать
Try to stay with me, alright?
I tried to get Coop to agree to changes that would make you millions.
Me? Millions?
Не отклоняйтесь в сторону.
Куп не захотел принять изменения, которые принесли бы вам миллионы.
Миллионы?
Скопировать
Good night.
I´ve never found it so hard to agree.
For Moesgaard´s sake I´d give him a 7 and just pass him.
Доброго вечера.
Еще никогда не было так трудно прийти к согласию.
Ради Моэсгора, я бы поставил 7 его сыну.
Скопировать
Maxine could knock that line right out of the park.
Well, okay, but you have to agree to play a part too.
We still need someone for the sinister silk merchant.
ƒл€ ћаксин сказать это - раз плюнуть.
Ќу, ладно, но ты тоже должен согласитьс€ что-нибудь сыграть.
Ќам всЄ ещЄ нужен кто-нибудь на роль подозрительного торговца шЄлком.
Скопировать
But my job is to protect American lives from any threat so I am obligated to assume the worst.
Yes, and I am forced to agree with you.
My problem is this:
Но я должен защищать нацию от любой опасности стало быть, я предполагаю самое худшее.
Да, я вынужден согласиться с вами.
Моя проблема в следующем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to agree (ту эгри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to agree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эгри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
