Перевод "Who Framed Roger Rabbit" на русский
Произношение Who Framed Roger Rabbit (ху фрэймд роджо рабит) :
hˌuː fɹˈeɪmd ɹˈɒdʒə ɹˈabɪt
ху фрэймд роджо рабит транскрипция – 33 результата перевода
Anger.
And the same career, Who Framed Roger Rabbit? No, that's not him.
No, I'm not Bob Hoskins, mate.
Ярость.
И тот же успех, Кто подставил кролика Роджера (опять же, Боб Хоскинс в гл. роли)?
Нет, это не он. Нет, я не Боб Хоскинс, приятель.
Скопировать
In 1950s, all the hot-shot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars.
And that's what inspired Who Framed Roger Rabbit?
Uh, I'm sorry. Remember that?
Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.
Это легло в основу "Кто подставил кролика Роджера?".
Помните этот фильм?
Скопировать
Was the moon landing no big deal?
Was "Who Framed Roger Rabbit" no big deal?
Seamlessly blending live-action and animation? !
Высадка на Луну тоже была ерундой?
"Кто подставил кролика Роджера?" тоже?
Этот фильм размыл границы между реальностью и анимацией!
Скопировать
Anger.
And the same career, Who Framed Roger Rabbit? No, that's not him.
No, I'm not Bob Hoskins, mate.
Ярость.
И тот же успех, Кто подставил кролика Роджера (опять же, Боб Хоскинс в гл. роли)?
Нет, это не он. Нет, я не Боб Хоскинс, приятель.
Скопировать
In 1950s, all the hot-shot automakers allegedly banded together and got rid of the trolley cars.
And that's what inspired Who Framed Roger Rabbit?
Uh, I'm sorry. Remember that?
Говорят, что в 50-ых все автомобильные компании сговорились и избавились от трамваев.
Это легло в основу "Кто подставил кролика Роджера?".
Помните этот фильм?
Скопировать
Was the moon landing no big deal?
Was "Who Framed Roger Rabbit" no big deal?
Seamlessly blending live-action and animation? !
Высадка на Луну тоже была ерундой?
"Кто подставил кролика Роджера?" тоже?
Этот фильм размыл границы между реальностью и анимацией!
Скопировать
Oh. Yeah, I gotta stop watching movies late at night.
Once, for a whole year, I thought I framed Roger Rabbit.
I'm looking for the owners of Max's Homemade Cupcakes.
Да, мне стоит перестать смотреть фильмы до поздней ночи.
Как-то целый год я думала, что это Я подставила Кролика Роджера.
Я ищу владельцев этой кондитерской.
Скопировать
Something wrong? Thinking about the others?
No, about the officer who was so sure I'd run too, like a scared rabbit.
Step on it!
Вы думаете о тех, кто остался там?
Нет. О том немце, который был уверен, что я побегу, как трусливый заяц.
Быстрее.
Скопировать
Educate your friends.
Our country needs a solid group who really understand how our money is manipulated and what the solutions
Beware of calls to return to a gold standard. Why?
Ётой власти практически невозможно противосто€ть, потому что они держат и контролируют деньги, они решают кому давать кредит, они контролируют кредит - источник жизненной сил дл€ всей экономики.
√оворите обо всем этом своим друзь€м. —тране нужны люди, которые понимают кто манипулирует деньгами и какое решение €вл€етс€ правильным. ѕотому, что когда будет депресси€, те кто назвают себ€ консерваторами примут такое решение, которое выгодно банкирам.
Ѕудьте против возврата к золотому обеспечению.
Скопировать
Awesome scene.
This is the man who framed me!
Hey Bernie, how's that sports package?
Потрясающая сцена.
Вот человек, который меня подставил.
Привет, Берни, как твои спортивные каналы?
Скопировать
And she knows who put the poison back into Colin's room.
She's saying he's been framed? Yes, and she knows who by.
Well, who?
Она знает, кто подбросил яд в комнату Колина.
Она говорит, что его подставили?
И она знает, кто. Кто же?
Скопировать
Give me a coffee, will you?
My uncle Roger and my uncle Jerry, who were in Nam... saw Coming Home in a Body Bag.
They said that's the most accurate Vietnam film... they had ever seen.
Налей мне кофе.
Мой дядя Роджер и дядя Джерри, которые были во Вьетнаме, видели "Домой в мешках для трупов".
Они сказали мне "Кларенс, это самый правдивый фильм о Вьетнаме, который мы видели".
Скопировать
You're going to Medlab.
- After I find out who framed me.
You can't do it alone.
- Тебе надо в медлаб.
- Только когда я найду того, кто меня подставил.
- В одиночку ты не справишься.
Скопировать
I don't want to talk to you anymore. Okay, fine.
It was the same people who framed Pete Rose.
Boy, this was fun. Wanna go back?
- Не хочу говорить.
Но, и эти люди подставили Пита Роуза.
Мне было весело, давай свернем?
Скопировать
Yeah, no one could tell you from the rabbit!
That's right, but the thing is it was the rabbit who ate the mushrooms... not us.
"...but you were the best one."
Никто не мог разобрать, где кролик, а где ты?
Точно, но дело в том, что те грибы сожрал кролик, а не мы.
"Но ты тогда появился очень вовремя."
Скопировать
Sergeant Flamm.
We've got a man here who answers to the description of Thornhill, Roger.
Code 76.
Сержант Флэм.
У нас мужчина, который соответствует приметам Роджера Торнхилла.
Код 76.
Скопировать
Did what?
Who did? The white rabbit.
What rabbit?
Я бы не стала бить ежа Королевы.
Но мой ёж не захотел сворачиваться в клубок.
Взгляни на это с точки зрения ежа.
Скопировать
Now that the Chief's dead who knows what actually happened?
it must be that punk kid who framed me
Besides you, he's the only one that knows the details of it
Теперь, когда начальник мёртв, кто знает, что произошло на самом деле?
Должно быть, этот молокосос наговорил на меня.
Кроме тебя, он единственный, кто знаком с деталями дела.
Скопировать
Do you miss your mother?
Do you miss your pet rabbit? Who do you miss more?
Hi.
А по кролику скучаешь?
По ком больше скучаешь?
Привет!
Скопировать
Trudeau.
Get your butt over here, I think I figured out who framed Prue.
Okay, I say as soon as we get the photo and the tiara back, we knock the lantern out of Rex's hands and stomp on it.
Трюдо.
Поднимай задницу и приезжай. Я знаю, кто подставил Прю.
Так, как только мы получим назад фото и диадему, то выхватим фонарь из рук Рекса и разобьём его.
Скопировать
Eversmann
Roger who is this?
Sanderson do not fire to the east We are coming to you
Эверсман.
- Я здесь, кто говорит?
- Сэндерсон. Не стреляйте в восточном направлении. Мы идем к вам.
Скопировать
Hoyt is in second, drops Roger with the shotgun.
-Who shot Roger?
-New guy.
Хойт был вторым, и он уложил Роджера.
- Кто застрелил Роджера?
- Новичок.
Скопировать
Why were we talking about this?
probably wouldn't even remember the story never mind the boomerangs, and then there's me, the romantic sap who
How stupid is that?
Почему мы вообще об этом говорим.
Знаешь, он, наверное, не помнит этой истории с бумерангами. Это у меня дурацкие фантазии, запертые в спальне.
Это так глупо?
Скопировать
And people feel obligés been published, in their own lives.
Who has time at his home that really the time to dépiauter bébé the rabbit soak in tears Duck nail on
Who... has the time?
И люди начинают чувствовать давление, которое оказывается на их образ жизни.
Ну у кого есть время... у кого на самом деле есть время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником, чтобы получилась правильная текстура, полить все это соком помидор, которые вы все утро отжимали своими локтями?
У кого... есть время?
Скопировать
The question:
How does a girl who jumps into a rabbit hole plummeting into chaos, come out unchanged?
The answer:
Вопрос:..
"Как девочка, которая упала в кроличью нору и погрузилась в хаос, может выйти из неё ни чуть не изменившись?"
Ответ -..
Скопировать
He would fire me, Miles, if I didn't explore... every nuance and shadow of your personality. Every secret place and insufficiency in the hours... that you will spend in that witness chair, Miles... in front of all those friends you invited.
when I'm finished with you, even they will believe you are a vindictive... pathetic little sycophant who
By the time I'm done... I'll have you believing you put that scarf in her handbag.
Он уволит меня, Майлз, если я не исследую каждую тонкость, каждую тень вашей личности, каждый потайной уголок души и докажу пустоту всех тех часов, что вы проведёте в кресле свидетеля, Майлз, перед всеми друзьями, которых вы пригласили.
И когда я с вами закончу, даже они будут знать, какой вы маленький, мстительный и жалкий лизоблюд, который ложно обвинил и, возможно, подставил хорошую женщину в том, что она никогда не делала и никогда не сделает, и всё, что вы получите в конце концов, это внимание.
И когда я закончу, вы поверите в то, что сами подложили ей шарф.
Скопировать
Let's show these limey fucks what we're made of. Hey, wait a minute!
Who the fuck... Who do you think this is then? Roger Burke.
Who do you think this is? No, you idiot.
Постой, постой, минутку.
По-твоему это Роджер Бурк?
- За кого ты его принял?
Скопировать
-Eye.
Behind the eye is the rest of the surveillance team, who cannot see the rabbit but follow the eye.
As the rabbit travels, the teammates will rotate themselves into the eye position so that the rabbit doesn't realize he's being followed.
- Ищейка.
Другие члены группы наблюдения не видят кролика, но следуют за ищейкой.
По ходу движения кролика члены группы по очереди занимают место ищейки, . . ... чтобыкроликне догадался, что за ним следят.
Скопировать
You're here for me- after all I've put you through.
You're an addict, Roger... but luckily, we found someone who can help.
- I think an S.A.T. preparation class. - All right. I'll go.
иногда сила приходит к каждому из нас.
И в следующий уикенд мы пойдём за силой, пойдём за вдохновением, мы пойдём на...
"Оскара Гольда".
Скопировать
The best way of learning how to spot a watcher is to learn how they do it, beat them at their own game.
So, in this scenario, who has got eyeball on the rabbit?
Front or tail?
Ћучший способ вы€вить след€щих, это пон€ть как они это делают, выиграть их в их же игру.
"так, в этом сценарии, кто следит за кроликом?
—переди или сзади?
Скопировать
Jesus Christ!
Who did you give the rabbit to?
Search the area!
Я не пойду никуда!
- Иисус Христос!
- Кому ты отдал кролика?
Скопировать
Bill, this seems extreme.
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
- Билл, это кажется чрезвычайным.
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его.
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
Скопировать
He didn't.
He's being framed by the same men who are after me.
It's the truth.
Он не убивал.
Его подставили те же люди, что и охотятся за мной
Это правда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Who Framed Roger Rabbit (ху фрэймд роджо рабит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Who Framed Roger Rabbit для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ху фрэймд роджо рабит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
