Перевод "keynote speaker" на русский

English
Русский
0 / 30
speakerспикер докладчик оратор докладчица
Произношение keynote speaker (киноут спико) :
kˈiːnəʊt spˈiːkə

киноут спико транскрипция – 30 результатов перевода

You paid your $30 fee.
We promised you a keynote speaker.
All right.
Вы заплатили 30 долларов.
Мы обещали вам главного оратора.
Ладно.
Скопировать
I try.
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Thank you!
Я стараюсь.
Боже мой, вы правда хотите, чтобы я произнёс вступительную речь?
Спасибо вам!
Скопировать
Last day of the conference.
You know what happens to the keynote speaker.
Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here.
Последний день конференции.
Вы знаете, что делают с тем, кто произносил вступительную речь.
Профессор Кларик, у меня важный разговор.
Скопировать
- Hi.
Guess who's up for keynote speaker at the National Paleontology Conference?
- Uh, Chris Bailey?
- Привет.
Угадайте, кто будет произносить вступительную речь на Национальной Палеонтологической Конференции?
- Крис Бэйли?
Скопировать
Why? What's up?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
- How's it going?
Что случилось?
Я встретился с профессором Шерманом по поводу вступительной речи.
- Ну и как?
Скопировать
I had an affair with the dead professor.
I was conflicted about being the keynote speaker at his funeral and... ... thewidowneededtoknow whether
And the truth seemed brutal, and I'm not a good liar.
У меня был роман с умершим профессором.
Я должна быть произносить речь на его похоронах а его вдова хотела узнать, был ли это просто секс... или настоящая любовь.
А правда казалась бесчеловечной, и врать я совсем не умею.
Скопировать
Chicago P.D. will eat him alive.
It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker.
For the past four years he has served as the A. Jude Robinson Fellow and Administrative Chief of Pathology at Chicago Memorial Hospital.
Полиция Чикаго съест его живьем.
Я рад представить вам основного докладчика.
Последние четыре года он совмещал работу А. Джуда Робинсона и директора отделения патологии нашей больницы.
Скопировать
-Since when?
-Their keynote speaker fell through.
-When was this decision made?
- С чего это?
- Их основной докладчик пропал.
- Когда было принято решение?
Скопировать
-We passed on it three months ago when we thought the president was gonna be in South America.
But they lost their keynote speaker.
We're gonna use this to launch C.A.R.E.
- Мы не поехали на него 3 месяца назад когда думали, что президент посетит Южную Америку.
Но он не поехал, а у них пропал основной докладчик.
И мы используем это для запуска ПОВВ.
Скопировать
You know what happens to whistle-blowers-- kooks, paranoid freaks.
You'll be a keynote speaker in their next woo-woo convention, and your people will be just as dead.
Reddington, get up.
Вы знаете, кем становятся стукачи - чудиками, параноиками.
Будете главным докладчиком на их следующем собрании для психов, а ваши люди все равно будут мертвы.
Реддингтон, вставай!
Скопировать
There's a faculty consortium tomorrow night.
The keynote speaker has dropped out, and they need someone of note.
Fitzhugh is begging for us to fill the spot.
- Завтра собрание совета профессоров.
Основной докладчик не сможет выступать, и им нужна замена.
Фитцхью умоляет нас выступить.
Скопировать
How do you know Victoria Nordgren?
She's the keynote speaker at the summit.
Why?
Откуда ты знаешь Викторию Нордгрен?
Она будет выступать на саммите.
А что?
Скопировать
Sports health conference.
He was the keynote speaker.
Hmm.
Спортивно-оздоровительный съезд.
Он был основным оратором.
Хм.
Скопировать
What's been going on?
You've been asked to be the keynote speaker at the N.A.F.P.A. center for mental health symposium.
"To honor your work in extending mental health and developmental services to the diverse communities of Los Angeles.
Что происходит?
Тебя попросили быть главным докладчиком в центре N.A.F.P.A на симпозиуме, посвященном психическому здоровью.
В честь того, что ты работаешь над расширением психического здоровья и развитием услуг в различных обществах Лос-Анджелеса.
Скопировать
Who does she need to charm?
The President of the United States just agreed to be our keynote speaker tomorrow night.
Can't you send someone else to the Caldwell gala?
Кого она должна обворожить?
Президента США, который только что согласился выступить с речью завтра.
Ты можешь прислать кого-нибудь другого на вечер к Колдвелам?
Скопировать
Well, well, well, Bobby Martin, as I live and breathe.
And here comes the keynote speaker.
You're signing up for this?
- Ну и ну, Бобби Мартин, собственной персоной.
- А вот и основной докладчик.
- Ты зарегистрировался?
Скопировать
I know.
Keynote speaker at a psychology conference.
Impressive.
Я знаю.
Главный выступающий на конференции психологов.
Впечатляюще.
Скопировать
Come on.
I thought the keynote speaker was pretty good.
"Civil Litigation in the Internet Age."
Да ладно тебе.
А мне показалось, что главный докладчик был неплох.
"Гражданское право в век интернета".
Скопировать
There's a meeting this Friday night, Red lobster, Burbank.
Our keynote speaker dropped out.
If you could come...
Будет встреча в пятницу вечером, Красный лобстер в Бербанке.
Наш основной докладчик выбыл.
Если бы ты мог прийти...
Скопировать
No, don't cancel.
Just find another keynote speaker.
Listen, I got to jump.
Нет, не отменяйте.
Просто найдите другого, кто мог бы выступить.
Слушай, мне нужно идти.
Скопировать
- How do you know Victoria Nordgren?
- She's the keynote speaker at the summit
I would like to publish my sister Victoria's memoirs.
- Откуда ты знаешь Викторию Нордгрен?
- Она будет делать доклад на саммите.
Я бы хотел, чтобы ты написала мемуары для Виктории.
Скопировать
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America.
I would very much like you to be a keynote speaker.
It takes more than one speech to win an election.
- Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки.
Я очень хочу, чтобы вы стали главным оратором.
- Чтобы победить на выборах, одной речи мало.
Скопировать
Today, the venue will be the Panda Bay Hotel where security has been tightened for the arrival of important guests.
This includes Naveen Banerjee, son of Prime Minister Nandu Banerjee who is scheduled to be the event's keynote
Banerjee's fragile political position may leave him vulnerable to criticism on the world stage.
Сегодня, местом встречи будет гостиница ПАНДА БЭЙ, С высоким уровнем безопастности в свете важных гостей.
Включая Навина Банерджи, Сына премьер министра Нанду Банерджи, Который намечен докладчиком основной идеи мероприятия.
Хрупкая политическая позиция Бенерджи может сделать его уязвимым для критики на мировой арене Он наделал много шума, чтобы разместить свои идеи на передний план окружающей политики.
Скопировать
I went to a marine mammal conference down in San Diego.
There was 2,000 of the world's top marine mammal scientists, and Ric O'Barry was supposed to be the keynote
I thought, oh God, that's interesting.
Я отправился на конференцию по морским млекопитающим, проходившую в Сан-Диего.
Там было около двух тысяч лучших мировых исследователей морских млекопитающих, и Рик О'Барри должен был быть основным докладчиком, но в последний момент, спонсор программы убрал его из списка приглашенных. Я подумал, о Боже, это интересно.
Ну и кто же спонсор?
Скопировать
So when we heard about a huge oil conference up in Canada, we decided to go.
Posing as a big PR agency, we offered them Lee Raymond, Exxon's ex-CEO, as keynote speaker.
They jumped at the chance.
И когда мы услышали о большой нефтяной конференции в Канаде, мы решили отправиться туда.
Назвавшись крупным PR агентством, мы предложили Ли Рэймонда, экс ген. директора Exxon, в качестве ключевого докладчика.
Они ухватились за возможность.
Скопировать
When the mayor and governor found out that Jackson would be there, they had to be there too.
Once again, the keynote speaker wouldn't show up, but his assistant would.
Would the mayor notice that something was wrong?
Когда мэр и губернатор узнали что будет присутствовать Джексон, им тоже пришлось приехать.
Но снова, главный докладчик не появится, вместо него выступит ассистент.
Заметит ли мэр что то-то не так?
Скопировать
I had to wait two hours for you to call me.
Yeah, I was the keynote speaker. I was late to the podium.
- Still?
Звонка пришлось ждать не меньше двух часов.
Да, я был главным докладчиком и опоздал на выступление.
— И что?
Скопировать
You mean the Chairman of the House Intelligence Oversight Committee Bill Cowley?
Mike, you know, he's the keynote speaker at the convention this weekend.
Well, I got sloppy the other night.
Вы имеете в виду председателя Комитета палаты представителей по разведке Билла Коули?
Майк, знаешь, он главный докладчик на конференции, проходящей на этой неделе.
Однажды ночью я дал слабину.
Скопировать
The editor was on the phone this morning saying he'd sent it to the 'RCOG'.
They want me to be keynote speaker at their AGM.
Is that so surprising?
Редактор позвонил мне сегодня утром, сказал что отправил его в Королевский колледж акушерства и гинекологии.
Они хотят, чтобы я была главным докладчиком на их ежегодном общем собрании.
Это так тебя поразило?
Скопировать
Trust me, I know.
If you're right, you could seal the deal for keynote speaker.
Mm. Too little, too late.
Поверь мне, я знаю.
Если ты прав, ты можешь быть оратором.
Слишком мало, слишком поздно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keynote speaker (киноут спико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keynote speaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киноут спико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение