Перевод "make a decision" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение make a decision (мэйк э десижон) :
mˌeɪk ɐ dɪsˈɪʒən

мэйк э десижон транскрипция – 30 результатов перевода

It's like I couldn't move inside my head.
It's called aboulia, the inability to make a decision or exercise will.
Is it gonna happen again?
как будто я не могла даже подумать о том, как что-нибудь сделать.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие.
А это может повториться?
Скопировать
What are you doing?
The bakery wants me to make a decision by tomorrow.
Cakes and little place cards?
Что ты делаешь?
В пекарне хотят, что бы я принял решение завтра если бы ты мне сказала, какой самый вкусный, было бы здорово
тортики, и маленькие карточки?
Скопировать
What do you mean?
Just pick a card, just make a decision.
I can't decide.
Что ты имеешь ввиду?
Просто выбери карту, прими решение.
Я не могу решить.
Скопировать
- Pardon?
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
-Извини?
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько мне известно.
Скопировать
Tell me now what you wanted to tell me.
Remember I told you how I need a lot of... serenity in order to make a decision?
Sure, all about disposing of things.
Что вы хотели сказать мне? Снимите наушники.
Помните, я говорил вам, что необходимо мужество и спокойствие, чтобы принять решение?
Конечно, когда отказываешься от каких-то вещей.
Скопировать
Of course, I didn't follow him.
But the dude had to make a decision right there.
He either continues being a fan of our stuff or continues being like:
Но пацану предстояло принять решение:
либо он остаётся поклонником нашего творчества, либо остаётся с мыслью: "Пидоры меня пугают.
Любой член, если не мой, повергает меня в ужас". И мне кажется, чел остался с нами.
Скопировать
Maybe you're right.
I ain't gonna make a decision till I thought on it a while.
Is late.
Может, ты и прав.
Я не буду принимать решение, пока не обдумаю его как следует.
Уже поздно.
Скопировать
I can't stay here much longer.
You've got to make a decision.
But your friends may yet be able to repair the damage they have done.
Я не могу здесь дольше оставаться.
Вы должны принять решение.
Но ваши друзья, возможно, ещё смогут восстановить повреждения, которые они сделали.
Скопировать
You can talk to the kid later. You heard what he said.
We have to make a decision.
Leave us!
Вы слышали, что он сказал
Нам нужно принять решение
Оставь нас!
Скопировать
Jochen, now stop feeling sorry for yourself.
Sooner or later you will have to make a decision anyways.
I´ve never cheated on Ina.
Йохен, перестань себя жалеть.
Рано или поздно, но тебе придется в любом случае принимать решение.
Я никогда не обманывал Ину.
Скопировать
There's nothing personal or vengeful in what we are about to do.
We have only to make a decision.
But it can be such a horrible decision because we're all pledged to nonviolence.
В том, что мы собираемся сделать, нет ни капли мести.
Мы должны принять решение.
Но это ужасное решение, потому что мы все дали обет отказа от насилия.
Скопировать
Nothing is simple in life.
Sometimes you just have to make a decision.
That is what we did, and you will respect that.
В жизни ничего не бывает просто.
Иногда приходится решать так мы и сделали.
И отнесись к этому с уважением.
Скопировать
He saw that she was messed up, and he preyed on her which makes him a notch below pond scum.
Right, because women are such helpless idiots they can't make a decision about who they sleep with.
I know Audrey.
Он увидел, что она расстроена, он охотился на нее, а в моем словаре это ставит его на одну строчку ниже определения "подонок".
Ладно-ладно, все верно, женщины же такие беспомощные идиотки, которые в принципе не состоянии принять взвешенного решения о том, с кем им спать, правильно?
Я знаю Одри.
Скопировать
Look, Marcus, we've laid out the case.
It's time for you to make a decision.
I'm not ready. I need someone who can reach out to this man. Get him to open up more.
Вставайте.
Нил ДеверО, Карен ЛУис...
Вы арестованы за нарушение закона, изданного комитетом моральной чистоты.
Скопировать
- You're officer of the watch.
Hollom, you must make a decision.
We shall beat to quarters.
- Но ты вахтенный офицер.
Холлом, тебе надо принять решение.
Будем бить сбор.
Скопировать
All I do is mope around and pine after Petey, then Colby then Colby, then Petey.
Well, you never could make a decision.
You know, that's where he got it all wrong.
Я только и делаю, что хнычу и бегаю сначала за Пити, потом за Колби, а потом снава за Колби, потом за Пити.
Ну, ты никогда не могла принять решение.
Ты знаешь, вот тут-то он и понял всё это превратно.
Скопировать
Maybe you're right
I ain't gonna make a decision on anything till I thought on it awhile
It's late.
Возможно, ты прав.
Я не собираюсь принимать какое-бы то ни было решение, пока я не поразмыслю над этим немного
Уже поздно.
Скопировать
Unfortunately... the resultof the EEG is what we'd feared.
We have to make a decision immediately.
"Consent by next of kin"
Мануэла, к сожалению,... результаты... те, которых мы и боялись.
Надо принимать решение. Времени нет.
СОГЛАСИЕ БЛИЖАЙШЕГО РОДСТВЕННИКА
Скопировать
- Capt. Fuller!
Fuller, we get two seconds to make a decision.
You get two months to sit there and tear it apart.
- Капитан Фуллер!
Капитан Фуллер, нам дается две секунды, чтобы принять решение.
А вам - два месяца, чтобы его раскритиковать.
Скопировать
Theo, will you stop thinking about your fucking stomach for one moment?
I mean, he's trying to make a decision here.
Sorry.
Тео, ты хоть на одну минуту можешь забыть о своём желудке?
- Он ищет какой-нибудь выход.
- Извини.
Скопировать
But you work for me.
When I make a decision, that's the decision.
If you can't back it up, don't go in the briefing room.
Но ты работаешь на меня.
Когда я принимаю решение, оно окончательное.
Не можешь поддержать его, не приходи в брифинг рум.
Скопировать
I need you to help consult on vital decisions, and you're off dealing with movies.
You got 1000 workers waiting for you to make a decision...
Hey, Odie!
Когда ты необходим здесь, чтобы принимать важные решения, - ты нянчишься с фильмом!
Тут 1000 рабочих простаивают, ожидая, когда ты наконец решишь...
Эй, оди!
Скопировать
He's rejected the world around him.
You say he's become unable to make a decision, he refuses to see anyone, ...his dependence on you - all
If I gave him love and understanding, wouldn't that be sufficient?
Он не воспринимает окружающий мир.
Вы говорите, он становится неспособным принимать решения, отказывается замечать кого-либо его полная зависимость от Вас - все это симптомы его болезни.
Но, может, моя любовь и понимание помогут излечить его?
Скопировать
We're properly grateful.
Right now we have to make a decision.
I'm not sure we should turn back, even if we can.
Мы искренне благодарны.
Мы немедленно должны принять решение.
Я не думаю, что нам следует возвращаться, даже если это возможно.
Скопировать
I've told you what I have to tell you.
It's up to you to make a decision.
Father...
Я сказал Вам то, что должен был сказать.
Теперь Вы сами должны принять решение.
Отец...
Скопировать
- No way Can we get out of this mess?
Yes, time to make a decision
We're going to leave? How?
Они меня в плен не возьмут.
Надо вырваться из котла. Надо на что-то решаться.
- Я ухожу.
Скопировать
So you know what his intentions are likely to be.
Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
How can you still say that?
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Как вы можете всё ещё такое говорить?
Скопировать
But let men decide who I am: a witch or a woman with a loving heart.
That's it Priest, they will be taken to a private place, where they can make a decision, but you should
Someone has to marry this nutcase.
-Меня огорчаюттвои слова, Акатава.
-Все, жрец, пусть их всех отведут в уединенный покой, где они смогут принять решение, но ты помни - ничего изменить нельзя.
О, сеньор Торрес, вам предоставляется замечательная возможность спасти жизнь нам и самому себе.
Скопировать
Yes.
You have to make a decision first.
Yes, I want it.
какой?
сначала прими решение.
я хочу её.
Скопировать
Don't rob her of that, son... please.
It seems that I must make a decision... whether to tell Dr.
I do not know what to do.
Не отнимай у нее этого, сын... прошу тебя.
Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее.
Я не знаю, как мне поступить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов make a decision (мэйк э десижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a decision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э десижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение