Перевод "make a decision" на русский
a
→
какой-то
Произношение make a decision (мэйк э десижон) :
mˌeɪk ɐ dɪsˈɪʒən
мэйк э десижон транскрипция – 30 результатов перевода
Klaus. -Come in.
-To make a decision...
We shouldn't take any more risks than necessary...
- Принять решение мы не должны брать на себя больше рисков, чем необходимо нас поймают.
Я не чувствую себя здесь в безопасности.
Кому мы нужны? Они забудут о нас через несколько месяцев.
Скопировать
So you know what his intentions are likely to be.
Ichi-no-kami who represents Osaka Castle to return before we make a decision.
How can you still say that?
Следовательно, вы догадываетесь, каковы его намерения.
Даже в этом случае не будет слишком поздно дождаться возвращения господина Ити-но-ками... представлявшего замок Осаки, прежде чем принимать решение.
Как вы можете всё ещё такое говорить?
Скопировать
Insulting me won't solve anything, so let's get back to the problem.
We've got to make a decision about tonight.
- The airport's staying open. - Stop being bull-headed.
Твои оскорбления ничего не решат, так что давай, вернемся к нашей проблеме.
Надо решать насчет сегодня.
Аэропорт будет работать Не будь таким упрямым.
Скопировать
The center estimates handoff to Lincoln Approach Control at 1-7.
This gives you 11 minutes to make a decision.
I'll need to be kept informed of exact status of flight.
Это наземное управление Управление захода на посадку взяло на себя рейс 2.
У вас 11 минут, чтобы принять решение.
Я должен точно знать, что происходит с самолетом.
Скопировать
Her feelings are decent
Margherita, make a decision, then you can leave
So, which one of you is going to jump?
Ей стыдно своих чувств.
Давай решай, Маргарита! Потом сможешь уйти!
Ну, кто из двоих бросится?
Скопировать
D-A-H-L-B-E-R-G.
complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts... and said that Eagleton must make
You're the one that wanted the articles...
Записывай. Кеннет Ш. Далберг.
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг. МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..
..остаться или покинуть пост. Кроме того, Джин Вествуд...
Скопировать
I don't know.
I have to make a decision... and I can't.
I don't know.
Я не знаю.
Я должна принять решение... и я не могу.
Я не знаю.
Скопировать
Will you use Rei's dummy plug?
I'll have to make a decision.
This is the dummy plug prototype.
Будешь использовать имитатор капсулы Рэй?
Я ещё не решила.
Это прототип имитатора капсулы.
Скопировать
And dated her for three years.
I guess what you're telling me is that I must stop brooding and make a decision.
Exactly.
И встречался с ней три года.
Я так полагаю, ты мне говоришь, что пора прекратить размышлять и принять решение.
Именно.
Скопировать
I don't know.
I think I have to make a decision.
But I don't want to. I don't want to leave.
Я не знаю.
Я просто должна решиться, мне кажется...
Но я не хочу, не хочу уходить.
Скопировать
"Ernte 23. "
Let's make a decision.
Maybe they broadcast on UHF 23.
Ernte 23.
- Давай-ка мы точно определимся чем мы занимаемся, а чем нет.
- Возможно, их частота 23 УКВ, а в их совете 23 человека.
Скопировать
We gotta get that radio back up.
Mr President, it's time to make a decision.
We can remote detonate the bomb for only another five minutes.
Мы починили это радио.
Мистер Президент, время принимать решение.
Мы можем взорвать бомбу только в течение пяти минут.
Скопировать
Because every time we already know the answers. You think? - Absolutely.
You see, you didn't come to see me to make a decision.
You came to me because you didn't like the decision you'd already made.
Вы пришли ко мне не для того, чтобы принять решение.
Простите, Лоренс.
Время вышло.
Скопировать
Something had gone wrong.
Daniel needed to make a decision.
At the time it was about first class or economy.
Что-то не сложилось.
Дэниэлу нужно было принимать решение.
Остаться в первом классе или перейти в экономический.
Скопировать
Fifteen seconds.
Make a decision.
Oh, shit!
Пятнадцать секунд.
Принимайте решение.
Чёрт!
Скопировать
I mean, come on, man.
Make a decision.
One second.
Давай, мужик.
Определись уже.
Одну секунду.
Скопировать
We're on a battlefield tonight.
Make a decision.
Are we going to stand on the sidelines?
Мы на поле боя сегодня вечером.
Пора сделать выбор.
Неужели мы будем стоять в стороне?
Скопировать
If we don't do something to slow the neural degradation immediately... you will die.
Chakotay... you have to make a decision.
Any sign of Voyager?
Если мы не предпримем что-нибудь, чтобы замедлить деградацию нервов... вы умрете.
Чакотэй.. вы должны принять решение.
"Вояджер" не появился?
Скопировать
That's not change.
You gotta make a decision to change.
That's something you do by yourself.
Но ты не изменился.
Ты должен принять решение измениться.
Это то, что должен сделать ты сам.
Скопировать
Are you a homosexual?
- You can't make a decision? !
- I 'm...
Ты гомик, что ли?
- Не можешь принять решение?
! - Я...
Скопировать
- You're the liar.
You can't even make a decision.
I am standing right here.
-Это ты лжешь.
Ты даже не можешь принять решение.
Я стою прямо тут.
Скопировать
I need to inspect the ore samples from 53-C.
We have to make a decision on whether to open up a new...
Janel. Forget about the mine.
Мне нужно посмотреть на пробы руды из 53-С.
Надо принять решение, открывать ли новую...
Джанел, забудь о шахте.
Скопировать
Decisions, decisions.
How do you make a decision, Mr. Neelix?
In general, I mean.
Выбор, выбор.
Как вы делаете выбор, мистер Ниликс?
В общих чертах, я имею в виду.
Скопировать
Are you sticking around tonight?
The president's gonna have to make a decision from the plane.
Okay, I have to go.
Вы собираетесь задержаться сегодня на ночь?
Президент собирается принять решение в самолете.
Хорошо. Я должен идти.
Скопировать
644,998-99-90.
Wanna make a decision here? - Oy vay!
- Oh, you can say that again.
64498, 99, 90...
Может быть, вы решитесь?
-"Ой, вей"! -Точно!
Скопировать
Don't rob her of that, son... please.
It seems that I must make a decision... whether to tell Dr.
I do not know what to do.
Не отнимай у нее этого, сын... прошу тебя.
Похоже, я должен принять решение... сказать ли мне доктору Тейнер, что она - андроид, или скрыть эту информацию от нее.
Я не знаю, как мне поступить.
Скопировать
Auto-destruct in five minutes.
You'd better make a decision. We're running out of time.
Look, I've more important things to do than play "choose the changeling."
Самоуничтожение через 5 минут.
Вам лучше принять решение.
У меня есть занятия поважнее игры "выбери меняющегося".
Скопировать
I don't have a preference, okay?
Just make a decision yourself.
All right?
Нет предпочтений, ясно?
Просто сама реши.
Хорошо?
Скопировать
Like the tilt of the head... and the sneer, you would emphasize that.
You have to consciously make a decision... of what you want to bring out in the face.
I did that here, but it still didn't work out.
Наклон головы... и усмешка, подчеркни это.
Нужно постоянно осознавать... что ты хочешь вытащить из этого лица.
Вот здесь я пробовал, но все равно не получается.
Скопировать
You are considered the most withdrawn writer in the Parisian scene.
Well, when you come round Paris and you see the show of the literary life, you must make a decision:
But shouldn't you assume the exterior side of your work?
Вы считаетесь самым замкнутым писателем парижской сцены.
Да, ведь когда ты приезжаешь в Париж и видишь весь спектакль литературной жизни, ты должен принять решение: либо делаешь всё, что от тебя требуется, либо ничего.
Но не должны ли Вы брать на себя и внешнюю сторону Вашей работы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов make a decision (мэйк э десижон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы make a decision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйк э десижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
