Перевод "Whoring" на русский
Произношение Whoring (хорин) :
hˈɔːɹɪŋ
хорин транскрипция – 30 результатов перевода
Drive faster.
It won`t stop me whoring.
Like you say, "where I want and when I want" !
Езжай быстрее.
От этого я не перестану быть шлюхой.
Как ты сказал, "где я захочу, и когда я захочу"!
Скопировать
Out again all night, is it?
Drinking and whoring!
I smell the stink of it!
Опять не спал всю ночь, не так ли?
Пил и развратничал.
От тебя несет зловонием.
Скопировать
- I hoped this would go differently.
Where's your concern for country, party and president when you're out whoring for Atlantic Oil?
- I'm insulted by that.
- Я надеялся, что беседа пройдет по-другому.
Скажи мне кое-что: где была твоя великая забота о стране, партии и президенте когда ты продался Атлантик Оил?
- Я оскорблен этим.
Скопировать
And them?
They're whoring.
"Mr. Condom".
- А это что?
- Они торгуют собой.
Господин Карот.
Скопировать
There's enough black sheep in our family to fill a field.
Whoring and swindling and...
But Will isn't one of them.
У нас в семье и так хватает паршивых овец.
Шлюхи, мошенники...
Но Уилл не такой.
Скопировать
Where the blazes are they, Harper?
Whoring, sir.
If I told them once, I told them a thousand times not to go whoring.
Где они, разрази их гром, Харпер?
Ушли по бабам.
Я им тысячу раз говорил не ходить по бабам.
Скопировать
Whoring, sir.
If I told them once, I told them a thousand times not to go whoring.
"Boys," says I, "if you need to hold on to something, hold a bottle."
Ушли по бабам.
Я им тысячу раз говорил не ходить по бабам.
Мальчики, говорю, надо за что-то подержаться - держитесь за бутылку.
Скопировать
If I jog you out of that right and teach you to be a man... your father would be as proud of me as he would you, Scotty!
Why, you whoring round man. What is the matter?
Are you not a coward?
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Рассказывай, что случилось Что случилось
Разве ты не трус?
Скопировать
–...talking all day and all night.
I mean, when you think of the people who ring on your bell. Knock on your bell, yes.
–That's right. Jehovah's Witnesses.
Весь день и всю ночь.
Страшно подумать, сколько людей звонит вам в дверь.
Они стучат в вашу дверь, да!
Скопировать
I'm not a psychiatric case, I've no an hereditary illness.
and I'm not going to kill my whoring mother because it's already done, and you can all drop dead, except
I won't let her turn into a vegetable for your own satisfaction.
Я не душевнобольной, и у меня нет наследственности.
и я не собираюсь убить мою мать-проститутку, потому что это уже произошло, и плнапл я на вас всех, кроме мадам Розы, которая единственная на свете, кого я люблю.
Я не позволю превратить ее в овощ для нашего собственного спокойствияя.
Скопировать
Ninebladed not two or five or seven, but nine which he will wield on all wretched sinners, just like you, sir, there.
And the whoring shall be on the head of Addius.
There shall in that time be rumors of things going astray, um, and there shall be a great confusion as to where things really are.
Девять, не два или пять или семь, но девять... И обрушит он его на всех несчастных грешников, таких, как вы, сэр, вон там.
И блудница воссядет во главе Аддиуса.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
Скопировать
My parents are as merciless as demons.
Whoring in Shinagawa would be hell, with my demon of a mother telling you what to do.
That demon mother is really...
Мои родители, как беспощадны, как демоны.
Блуд в Синагаве был бы адом с моей опекающей матерью.
Моя демоническая мать...
Скопировать
Alas, good Cassio!
This is the fruit of whoring.
Pray, Emilia, go know of Cassio where he supped tonight.
Ах, добрые синьоры!
Все плод распутства...
Да, дружок, узнай-ка У Кассио, где ужинал он нынче.
Скопировать
No need for that.
Whoring witch.
Don't come near me.
Это не обязательно.
Шлюха.
Не подходи ко мне.
Скопировать
You artists are burning with creativity.
Paupers are begging, murderers are killing, whores, pardon, are whoring.
But is that normal?
Вы, художники, в творческом горении.
Нищие попрошайничают, убийцы убивают, бляди, простите, блядуют.
И это разве нормально?
Скопировать
You sopranos are famous for...
- ...whoring around?
- Now wait a minute.
Твое сопрано столь знаменито...
- ...привлекает всяких подонков?
- Нет, подождите.
Скопировать
All right.
Them boys getting all worked up thinking about whoring in Ogallala.
You, too, I imagine.
Хорошо.
Все парни взбудоражены мыслями о блядках в Огаллале.
Ты тоже, я так полагаю.
Скопировать
Multiply that by hundreds of cities and what have you got?
and slasher films,; where ethics means payoffs, graft, insider trading,; where integrity means lying, whoring
This country is in deep trouble, people.
Умножьте это на тысячи городов и что вы получите?
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
У этой страны большие проблемы, парни.
Скопировать
- ...to give you the chance...
- And whoring all your life.
- I did what?
– ...чтобы дать тебе шанс...
– Которая всю жизнь блудила.
– Что я делала?
Скопировать
Not with the strike coming.
You want to earn money whoring now?
No, Dad.
И не тогда, когда готовится забастовка.
Ты хочешь работать проституткой за деньги?
Нет, папа.
Скопировать
It's you! I'm tellin' you now, if you painted it silver and twisted it on the end... it'd look like a kickstand.
If man-whoring has taught me anything... it's that most women are as unhappy with their entire body..
- Thin penis. - Well, whatever.
- Говорю тебе, если его покрасить в серебряный цвет и загнуть, будет как кронштейн-держатель.
- Эта работа научила меня одному: женщины также недовольны всем своим телом, как ты своим маленьким членом. - Тонким членом.
- Какая разница?
Скопировать
- Your best job was on a central planet.
I stay out of your whoring. - That didn't take long.
- Keep out of my thieving.
- Лучшее ты провернул на центральной планете.
Я в твое шлюхино не лезу.
- Недолго пришлось ждать.
Скопировать
If they're coming into Baltimore, who's working them?
Are they club dancing, whoring?
We need to plug into that circuit.
Кто занимается ими после того, как они прибывают в Балтимор?
Они танцуют в клубах, занимаются проституцией?
Надо нам подключиться к этой схеме.
Скопировать
Donna, you're so sweet for letting Jackie live here with you while her mom is-
. - Whoring around Mexico?
Donna, that is not fair.
Донна, это так мило с твоей стороны - позволить Джеки жить здесь пока ее мать... ну, знаешь...
- Шляется по мужикам в Мехико?
Донна, ты не совсем права.
Скопировать
You sopranos are famous for...
- ...whoring around?
- Now wait a minute.
Твое сопрано столь знаменито...
- ...привлекает всяких подонков?
- Нет, подождите.
Скопировать
You're gutter trash.
That's where you should have stayed... drinking and whoring your way through an unremarkable life.
But the fates stepped in and made you a vampire... with a soul, no less.
Ты мусор в сточной канаве.
Вот, где тебе следовало оставаться, ... напиваясь и влача жалкое незаметное существование.
Но судьба вмешалась и сделала тебя вампиром... с душой, не меньше.
Скопировать
Big enough for them not to check up if he got home all right.
- About him going off whoring?
- Possibly.
Так сильно, что не проверили, благополучно ли он вернулся домой.
- Обратно от проститутки?
- Возможно.
Скопировать
- Your normal fucking wares.
No gambling, whoring or whiskey on the fucking premises is the chief fucking point.
Agreed.
- Свой обычный товар.
Никаких азартных игр, блядей или вискаря на моём блядь участке. Вся суть в этом.
Согласны.
Скопировать
And if those things wasn't true, in this camp at this precise juncture,
I, Cy Tolliver, would not have backed an exclusively high-end whoring operation at the far fucking end
But, be that as it may, and wishing Joanie Godspeed, this congregation gathers so that I can assure each of you that our operation here, The Bella Union, is organized exactly to capitalize on what this camp is ready for
А если б это было не так, то при сложившемся раскладе я,
Сай Толливер, не стал бы помогать отстраивать элитный блядюшник на ебучем отшибе лагеря, чтобы шлюхи там торговали в открытую.
Ну как бы там ни было, пожелаем Джоуни удачи. А вот на этой сходке я заверяю вас, что наше заведение, "Белла Юнион", организовано для максимальных надоев с перспективного лагеря отныне и во веки веков.
Скопировать
But of course, he'd also yet to figure out she was a prostitute.
Well, I was buried in loan debt from business school, so I started whoring myself out.
Not that there weren't clues.
Но, само собой, он еще не понял, что говорит с проституткой.
Я задолжала за обучение в бизнес-школе, и решила расплачиваться натурой.
Как видите, намеки на то были.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Whoring (хорин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Whoring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
