Перевод "Wonderful life" на русский
Произношение Wonderful life (yандофол лайф) :
wˈʌndəfəl lˈaɪf
yандофол лайф транскрипция – 30 результатов перевода
- It's a terrible, terrible mistake, chubs... but you turn out to be the fucking love of my life.
And to be honest, despite all my complaining... we have had a wonderful life.
Well... thank you.
- Ну, Билл - Это ужасная, ужасная ошибка, толстяк но ты, оказывается, долбанная любовь всей моей жизни
И, если честно, не обращая внимания на мое нытье мы с тобой провели прекрасную жизнь
- Ну спасибо тебе
Скопировать
When Sremian goes to work, to hoe the vineyard, he takes a bottle or two, Sremian girl kiss me.
Srem, Srem, Srem, so wonderful life is there.
Comrade Andos, it is ten o'clock, and almost whole village has voted.
Срэмец, уходя пахать в поту лица свой виноград, берёт с собою литр-два,
"Срэмица, поцелуй меня". "Все на выборы"
Товарищ Андрош, всего 10 часов, а почти всё село проголосовало.
Скопировать
Please, take the check.
Go have a great wedding and a wonderful life together.
Sounds good to me.
Возьмите чек.
Отличной свадьбы и счастливой семейной жизни.
Звучит здорово.
Скопировать
I got voted head cheerleader... by the largest margin in cheerleader history.
I have a wonderful life.
- Yeah, but, Jackie, your dad's in prison, and your mom-
Меня избрали капитаном чирлидеров с самым большим отрывом в истории групп подержки.
У меня замечательная жизнь.
- Да, но, Джеки, твой отец в тюрьме, а мама...
Скопировать
You see, George?
You really had a wonderful life.
Don't you see what a mistake it would be to throw it away? - Clarence.
Теперь ты понимаешь, Джордж?
У тебя была замечательная жизнь.
Разве ты не понимаешь, какую бы ужасную ошибку ты совершил, лишив себя этой жизни?
Скопировать
Come on.
Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life.
- Kringelein!
Прошу.
За жизнь, чудесную, опасную, короткую, прекрасную жизнь.
- Крингеляйн.
Скопировать
- Oh, it's beautiful.
We'll have a wonderful life together.
Children...
Это прекрасно.
У нас с тобой будет замечательная жизнь.
Дети.
Скопировать
Here. Watch this.
It's a Wonderful Life. I've heard of this.
You can't lose.
На, посмотри сюда.
"Жизнь прекрасна." Да, я слышала про это.
Ну, вот, это уже наверняка.
Скопировать
No.
I've had a wonderful life.
I hope you don't mind taking tea.
Нет.
У меня была замечательная жизнь.
Надеюсь, ты не возражаешь против чая.
Скопировать
That isn't life.
But you have a wonderful life with Marion and the children.
And I, too, have a life.
Это не жизнь.
Но у тебя прекрасная жизнь с Мэрион и детьми.
А у меня своя жизнь.
Скопировать
So are you.
We, we had a wonderful life together.
I couldn't imagine you Ernest.
Как и ты.
Мы прожили замечательную жизнь вместе.
Я не могла вообразить тебя, Эрнест.
Скопировать
I couldn't imagine you Ernest.
In my mind, we didn't have a wonderful life together.
I thought you were dead.
Я не могла вообразить тебя, Эрнест.
В моей голове, мы не прожили замечательную жизнь вместе.
Я считала тебя погибшим.
Скопировать
And I'm sorry.
She has a wonderful life ahead of her.
You're gonna deprive her of it, and you're telling me you're sorry?
Прости.
Сьюзан моя дочь, ее ждет прекрасная счастливая жизнь!
Ты решил лишить ее этой жизни и говоришь "прости"?
Скопировать
Nice apartment.
You've settled into a wonderful life.
Heard you lost your job.
Милая квартирка.
Ты неплохо устроился в жизни.
Говорят, ты потерял работу.
Скопировать
What's the movie?
- It's a Wonderful Life.
- Really?
А какой фильм?
- "Это - Замечательная Жизнь".
- Правда?
Скопировать
Suddenly, with you here, I finally understood the true meaning of those words.
"How wonderful life is now you're in the world."
What meaning is that, my dear?
Внезапно, рядом с вами, я наконец-то поняла истинную сущность этих слов.
"Как прекрасна стала жизнь, когда ты появился в этом мире. "
Что это значит, моя дорогая?
Скопировать
My dearest daughter, today is your 16th birthday, congratulations.
I present you with this diary to fill the pages with your special thoughts Special thoughts of your wonderful
It is a custom in my family to pass on a piece of wisdom when one reaches this age.
Дорогая дочка. Сегодня тебе исполнилось шестнадцать. С днем рождения.
Я дарю тебе этот дневник, чтобы ты записывала мысли о своей чудесной жизни.
В моей семье есть традиция передавать мудрый совет по достижении этого возраста.
Скопировать
It's okay.
I want an angel to swoop down like he does to Jimmy Stewart in It's a Wonderful Life and talk me out
I've always waited for that one moment of truth to set me free and change my life forever.
Всё в порядке.
Если бы моя жизнь была больше похожа на кино, то тогда бы ко мне прилетел ангел, как к Джимми Стюарту в "Жизнь прекрасна", и отговорил меня от самоубийства.
Я всегда ждала момента истины, который бы освободил и изменил меня.
Скопировать
So, Mr. Nunez... it was great knowing you.
I hope you have a wonderful life.
Let's leave.
Что ж, мистер Нунез,.. ...рада была нашей встрече.
Надеюсь, у тебя будет замечательная жизнь.
Давай уедем.
Скопировать
He would be a very good son in law quiet
keep on dreaming see how wonderful life I'm living here
i can't even fall asleep from this happiness
Он был бы прекрасным зятем. Тише.
Не просыпайся. Видишь, Матушка, какая у меня здесь прекрасная жизнь?
Я даже заснуть не могу от счастья.
Скопировать
But I'm still satisfied with what I've got.
That wonderful life I've lived.
Think it over, buddy boys, and I will give you "O"-61.
Я доволен тем, что имею.
Я прожил прекрасную жизнь.
Подумайте Над этим, ребятки, и я дам вам "о" 61.
Скопировать
Whose most famous film...
- "It's A Wonderful Life".
- .. was all about... .. a man who's saved by a guardian angel.
Ведь его самый знаменитый фильм...
- "Эта замечательная жизнь".
- ... был о о человеке, которого спас ангел-хранитель.
Скопировать
"And I really appreciate the kicking while I'm taking a leak, too."
That really improves the already wonderful life that I have."
"People either sitting on me or kicking me while I'm peeing."
"Я правда ценю, что меня бьют даже тогда, когда я отливаю."
"Огромное спасибо, это правда подчёркивает ту прекрасную жизнь, которой я здесь живу."
"Люди или сидят на мне, или бьют меня, когда я писаю."
Скопировать
What's everybody's favorite Christmas movie?
It's A Wonderful Life? Jimmy Stewart.
He tries to commit suicide. He jumps off a bridge.
Какой рождественский фильм самый любимый?
"Эта прекрасная жизнь" с Джимми Стрюартом.
Он пытается совершить самоубийство, прыгнув с моста.
Скопировать
Yes, we've been friends all our life.
Wonderful, life-long friendship.
He helps me all the time.
Да, мы дружим всю жизнь.
Чудесно. Дружба на всю жизнь.
Он постоянно помогает мне.
Скопировать
Thank you very much.
Anyway, I wish you both a wonderful life together.
And, Rachel.
Спасибо большое.
В любом случае, я желаю вам обоим чудесной жизни вместе.
И,.. Рейчел.
Скопировать
"Buffalo Gals".
The song from It's a Wonderful Life.
Buffalo gals, won't you come out tonight, come out tonight
"Девочки Буффало".
Песня из фильма "Это - Замечательная Жизнь".
Девочки Буффало, Вы не выйдете сегодня вечером, выходите сегодня вечером
Скопировать
Yeah, I'm fine.
It's a wonderful life.
When we land, what happens then?
Да, я в порядке.
Это - замечательная жизнь.
Когда мы приземлимся, что тогда произойдет?
Скопировать
It's a matter of respect.
What a wonderful life.
Excellent booze.
В знак моего уважения.
Жизнь хороша!
Крепкое пойло.
Скопировать
Ditto.
You're going to have a wonderful life together.
Yes, I am.
То же.
У вас будет замечательная совместная жизнь.
Да, у меня будет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wonderful life (yандофол лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wonderful life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yандофол лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение