Перевод "Worms - worms" на русский

English
Русский
0 / 30
Wormsглист червяк червь червячный
Произношение Worms - worms (yормз yормз) :
wˈɜːmz wˈɜːmz

yормз yормз транскрипция – 31 результат перевода

we are just kidding fellows good boy, have a good time and don't mind us...
- Worms - worms
Ehi you whisky!
Отдыхайте и не обращайте на нас внимания.
Ничтожества! Ничтожества!
Эй, там за стойкой!
Скопировать
Well, frankly, I never liked Earthers.
They remind me of Regulan blood worms.
- That does it.
Вообще-то, я никогда не любил землян.
Они напоминают мне регуланских кровяных червей.
- Этот казак...
Скопировать
How stinky!
They look like rotten worms.
Pick up three of them to make them clean up.
Как воняет!
Они похожи на гнилых червей.
Возьмите троих из них, завставьте их вычистить конюшни и вымыться самим.
Скопировать
And that what I was during the Commune.
I always hated the provocateurs and the worms like you.
Miklós!
И то, что я был свидетелем Коммуны.
Я всегда ненавидел провокаторов и подхалимов, как Вы.
Миклош!
Скопировать
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Now you bound in haste Now worms lay you to waste
- Must you sing?
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
То ты пожимаешь руку, А то лежишь в обители с червями
- Обязательно петь?
Скопировать
And you!
Band of worms.
Stand or I'll shoot!
А вы? !
Вермишель несчастная!
Встать или я стреляю!
Скопировать
Also he owes me money that he will not repay.
It is he who shall be eaten of worms, not I.
This prophet has never spoken word against me, save that... I sinned in taking as my wife the wife of my brother.
Он должен мне деньги, которые не собирается возвращать.
Это его съедят черви. Не меня.
Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того... я согрешил, взяв в жены жену моего брата.
Скопировать
I know that Cæsar will crucify him.
Otherwise he will die, being eaten by worms.
The prophet has prophesied it.
Я уверен, что кесарь распнет его.
А если и нет, все равно он умрет, потому что его съедят черви.
Это предсказано пророком.
Скопировать
From Dr. Guénault, for Mr. Blaise Pascal.
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
От доктора Гуэно, для месье Блеза Паскаля.
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Скопировать
You must have been deaf and senile.
I won't squeeze the worms out of your skin anymore.
Sticks and stones can break my bones, but your deadly breath won't kill me again!
Ты должна быть мёртвой и дряхлой.
Я не буду больше выдавливать червей из твоей кожи.
Палки и камни могут сломать мои кости, но твоё смертельное дыхание не убьёт меня!
Скопировать
For sure!
That skunk sold me two sacks of flour full of worms!
He wants to steal the water from my fields!
Конечно!
Этот подонок продал мне два мешка червивой муки!
Он хочет украсть воду с моего поля!
Скопировать
She's dead, can't have children.
And the worms ate her from inside.
What are you talking about?
Вот так девочка.
Теперь она мертвая, и у нее не будет детей.
Еще червяки съели ее внутри.
Скопировать
There.
Like worms...
Just as I wanted to show you.
Вот так.
Как черви...
- То, что я хотел показать тебе.
Скопировать
Hey!
Get up on, worms!
Praetorian ROAD
эй!
вставайте-ка, черви!
преТориАнскАя дорогА
Скопировать
I don't even know the guy.
Spoons, flies, worms, maggots?
Is the fish you're after pike or perch?
На что он клюет?
На блесну, на мушку, на червя, на личинку?
Надо бы понимать - щуку ловим или плотву.
Скопировать
Now... your eyes will never open again.
Your limbs are stiff... worms are eating your heart... and this heady fragrance of dead flowers... this
You're still here?
Теперь ть* больше не откроешь глаза.
Твое тело засть*ло. Черви пожирают твое сердце. Какой пьянящий запах у мертвь*х цветов!
- Вь* еще здесь?
Скопировать
The guerrillas!
purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Гверильяс!
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
Скопировать
Take it!
We live with worms... But it's dangerous, they can devour our intestines.
The people. They should invade the palaces!
Держи!
Мы будем жить с червяком, но опасность... в том, что они могут сожрать нас изнутри.
Массы должны захватить дворец.
Скопировать
The blood of students, peasants, workers!
The blood of the worms!
We wash our souls. We purify the world!
Кровью студентов, крестьян, рабочих...
Кровью стихов!
Мы омыли наши души, очистили мир!
Скопировать
- We're doing the decorating.
The plume were nothing but worms this year.
- Bouffon, don't fight back, what are you about?
- Мы тут украшаем.
Ты прав, мой мальчик, сливы в этом году - одни черви.
Бюффон, не сопротивляйтесь, что это такое!
Скопировать
But he insisted upon being buried on the earth.
Guibariane wanted to be in the earth, with the worms.
Have you ever heard of Burton?
А разве Космос - плохая могила для него? А Гибаряну захотелось в землю, к червям.
Я хотел пренебречь, но Снаут настоял. - Вы когда-нибудь слышали о Бертоне?
- Это пилот, который...
Скопировать
Did you hear what he says about you?
He says that you shall be eaten of worms.
It is not of me that he speaks.
Слышишь, что он говорит о тебе?
Он говорит, что тебя съедят черви.
Это не обо мне он говорит.
Скопировать
He drinks too much wine!
They have made worms' meat of me.
I have it, and soundly too.
Он слишком много выпил!
Я из-за них пойду червям на пищу.
Пойду червям... и поделом...
Скопировать
You've had more than enough to eat.
I have to look for some worms for my darlings.
Thank you for wanting to take care of the animals.
У вас еды больше чем достаточно.
Мне нужно поискать червей для моих любимцев.
Спасибо тебе за то, что проявляешь заботу о животных.
Скопировать
Thou shalt return to the dust from whence thou came and only thy bones remain.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
They shall enter into thine ears, they shall enter into thy nostrils.
В ледяной могиле. и в прах возвратишься"... {\cHFFFFFF}и останутся лишь кости.
твои уста.
{\cHFFFFFF}Они вползут в твои уши. Они заползут в твои ноздри.
Скопировать
I need a mark-- now.
When you're dead, you get eaten up by worms.
I don't want to be eaten up.
Мне нужно одну марку.
Луна, когда человек умирает, его жрут черви.
Я не хочу, чтобы меня жрали.
Скопировать
I'd have you all taken to the spire of the Tower of Commerce displayed to the crowds in the Great Marketplace below and then shoved off... one by one!
children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms
Spare me.
Я бы затащил вас всех на самый верх Башни Коммерции, показал бы толпе на Священном Рынке внизу, а потом столкнул бы вас... одного за другим!
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
Пощадите меня!
Скопировать
There are no slugs, either.
No slugs, no beetles, no worms, no snails.
Nothing but rocks and trees, and we can't eat any of it.
Здесь нет слизняков, Кварк.
Нет слизняков, нет жуков, никаких червяков, нет улиток.
Ничего, кроме скал и деревьев, ничего, что мы можем съесть.
Скопировать
Oh, God!
Worms everywhere!
Why can't we use the same toothbrush but we can use the same soap?
О боже!
Открылись чудовищные тайны!
А почему этого нельзя? У нас же общее мыло?
Скопировать
and we've come a long way... I'm talking to you!
- What are you worms doing here?
or I'll...
и мы прошли долгий путь... я тебе говорю!
- Что эти черви тут делают?
или я...
Скопировать
Here!
I don't do worms!
Cover me.
Вот!
Я не переношу червей!
Прикрой меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Worms - worms (yормз yормз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Worms - worms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yормз yормз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение