Перевод "a casual friend" на русский
a
→
какой-то
Произношение a casual friend (э каюол фрэнд) :
ɐ kˈaʒuːəl fɹˈɛnd
э каюол фрэнд транскрипция – 32 результата перевода
In my brother's desk at the office, postmarked two years ago...
It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.
I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted when he hired Halliday.
Оно лежало на рабочем столе моего брата в офисе.
Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.
Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.
Скопировать
For example, having the middle name Hussein?
McVeigh is a casual friend.
Is that a better word?
Например, второе имя Хуссейн?
Будет лучше, если мы сможем заявить, что мистер МакВэй - просто друг.
Так лучше звучит?
Скопировать
In my brother's desk at the office, postmarked two years ago...
It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.
I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted when he hired Halliday.
Оно лежало на рабочем столе моего брата в офисе.
Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.
Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.
Скопировать
What's a fuck buddy?
It's, um, it's a friend that you have casual sex with.
There's nothing casual about what we just did.
А что такое друзья по сексу?
Это... друг или подруга, с которыми у тебя иногда бывает секс. Случайно.
В том, что мы сейчас сделали, нет ничего случайного.
Скопировать
For example, having the middle name Hussein?
McVeigh is a casual friend.
Is that a better word?
Например, второе имя Хуссейн?
Будет лучше, если мы сможем заявить, что мистер МакВэй - просто друг.
Так лучше звучит?
Скопировать
I recognized the captain immediately.
A mutual friend described you, sir. Lieutenant Helen Johannson?
Helen described...
Это капитан Кирк. Я сразу узнала капитана.
Мне рассказывала о вас лейтенант Хелен Йоханнсон.
Хелен рассказала...
Скопировать
you - your way, and I mine. - Exactly!
Say, friend, is there a telegraph nearby? Not far.
Get in, I'll escort you.
ты - по-своему, а я по-своему.
Скажи, друг, где-нибудь здесь есть телеграф?
Недалеко, садись, провожу.
Скопировать
Why didn't you tell me right away?
I ask that you and your friend move to a private booth. - Thanks, no need.
- Raichka!
Здравствуйте! Что же вы мне сразу ничего не сказали?
Прошу вас вместе с другом перейти в отдельный кабинет.
Раечка!
Скопировать
First I lead this case as an investigator.
But when it turned out that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now
I understand, your honors, it's a complex issue:
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Я понимаю, товарищи судьи, перед вами сложная задача:
Скопировать
$3000.
There are two kinds of people in the world, my friend those with a rope around their neck and the people
Listen, the neck at the end of the rope is mine.
3000 долларов.
В этом мире, есть два типа людей, друг мой... одни с веревкой вокруг шеи а у других - работа ее отрезать.
Слушай, шея-то на конце веревки - моя.
Скопировать
The world is divided into two parts those who have friends, and those who are lonely, like poor Tuco.
You see, I used to have a friend, Pedro.
Chico and Ramon, his two brothers, were my friends, too.
В мире все разделены на две полвины... на тех, у кого есть друзья и тех, кто одиноки, как бедный Туко.
Видишь ли, у меня раньше был друг... Педро.
Чико и Рамон... его братья, тоже были моими друзьями.
Скопировать
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
"I don't know why, but he now calls himself Ken Milton.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Не знаю почему, но теперь он зовёт себя Кеном Милтоном.
Скопировать
Oh, no, you come with me.
A drink for my friend and make it quickly.
Because my friend is a very big drinker.
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Выпивку моему другу, да поживее!
Он та ещё пьянь!
Скопировать
A drink for my friend and make it quickly.
Because my friend is a very big drinker.
Drink for everyone!
Выпивку моему другу, да поживее!
Он та ещё пьянь!
Выпивку для всех!
Скопировать
Lead it to Cienfuegos, Cuba.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
There's a sculpture of a peasant. He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
— Нет-нет, отправиться с ними в путь до Сьенфуэгоса, на Кубу.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
Скопировать
You went to see this cemetery sir?
But you have a friend who can tell? - Maybe ...
- Auntie, please ...
Ты был у этого сеньора на кладбище?
Неужели у тебя нет никого, кто бы поговорил с ним?
Оставьте меня в покое!
Скопировать
- Auntie, please ...
Yes, I know that the recommendations are over ... but a friend always He is a friend ...
I've already seen that sir and I have seen
Оставьте меня в покое!
Я знаю, что ты против всяких протекций, но может тебе стоит повидаться с сеньором Рамосом?
Я уже повидался со всеми сеньорами с которыми мог...
Скопировать
- The world is full of facts.
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
- В мире так много фактов.
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Скопировать
I do know that I do understand.
Alright, Keith, so you got a little friend on Venus.
What does he want from us?
Я знаю, что Я понимаю их.
Хорошо, Кейт, так что Ты заимел маленького друга на Венере.
Что он хочет от нас?
Скопировать
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Oh, yes. They're real chums.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
Скопировать
- I've been looking for you, doctor.
I just saw you kill a friend in cold blood. Why?
Orders, doctor. Orders. Orders?
Приказы. Приказы?
От Зонтара, конечно.
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Скопировать
Despite all our fights and disagreements, he was still my best friend.
Is that all you can think of, losing a friend? What about losing yourself?
Didn't his words mean anything to you?
Как насчет, что Ты утратил свое лицо? Его слова для Тебя разве ничего не значат?
Если бы Ты не был так слеп, Ты бы понял, что Курт был Твоим другом сегодня, как никогда прежде.
Ты дурак!
Скопировать
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
Скопировать
I appreciate how you feel.
I know he was a friend of yours, but that won't do any good now.
Look.
Я понимаю, что вы сейчас чувствуете.
Я знаю, что он был вашим другом, но сейчас это ему уже не поможет.
Вот, посмотрите сюда.
Скопировать
Well, that's why athletes never smoke.
Say, there's a friend of my family
I ought to go over and speak to.
Поэтому атлеты не курят.
Смотри, друзья семьи.
Придётся пойти и поговорить.
Скопировать
- Who´s that?
- A friend of Gramps´.
- What´s he do?
- Кто это?
- Друг дедушки.
- Чем он занимается?
Скопировать
- Don´t know him?
A friend of Gramps´ from back in ´24.
They met last week for the first time in 40 years!
- Не знаешь его?
Друг дедушки с 24-го.
Они встретились на прошлой неделе первый раз за 40 лет!
Скопировать
Always lend a helping hand.
A willing friend makes the task lighter.
I'll wait for the Pilot.
Всегда оказывайте помощь.
Согласный друг делает задачу легче.
Я буду ждать Пилота.
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
I've got a friend, too.
A friend?
Yes, a little girl friend.
Еще у меня есть подруга.
Подруга?
Да, маленькая девочка.
Скопировать
A friend?
Yes, a little girl friend.
Once she asked if she could hide between my legs while she was playing hide and seek.
Подруга?
Да, маленькая девочка.
Однажды она спросила, можно ли спрятаться у меня между ног, когда играла в прятки.
Скопировать
I see, when will he be back?
I'm just a friend of his.
Stop, don't do that.
Понятно, а когда он вернется?
Я просто подруга.
Стой, не делай этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a casual friend (э каюол фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a casual friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э каюол фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
