Перевод "a casual friend" на русский
a
→
какой-то
Произношение a casual friend (э каюол фрэнд) :
ɐ kˈaʒuːəl fɹˈɛnd
э каюол фрэнд транскрипция – 32 результата перевода
In my brother's desk at the office, postmarked two years ago...
It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.
I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted when he hired Halliday.
Оно лежало на рабочем столе моего брата в офисе.
Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.
Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.
Скопировать
For example, having the middle name Hussein?
McVeigh is a casual friend.
Is that a better word?
Например, второе имя Хуссейн?
Будет лучше, если мы сможем заявить, что мистер МакВэй - просто друг.
Так лучше звучит?
Скопировать
In my brother's desk at the office, postmarked two years ago...
It isn't exactly the kind of letter that a married woman gets from a casual friend.
I'm sure my brother wasn't aware they were so well acquainted when he hired Halliday.
Оно лежало на рабочем столе моего брата в офисе.
Судя по штемпелю, письмо двухлетней давности. Типичное письмо женатой женщине от её любовника.
Уверен, мой брат не знал, что они настолько знакомы, когда он брал Хэллидэя на работу.
Скопировать
For example, having the middle name Hussein?
McVeigh is a casual friend.
Is that a better word?
Например, второе имя Хуссейн?
Будет лучше, если мы сможем заявить, что мистер МакВэй - просто друг.
Так лучше звучит?
Скопировать
What's a fuck buddy?
It's, um, it's a friend that you have casual sex with.
There's nothing casual about what we just did.
А что такое друзья по сексу?
Это... друг или подруга, с которыми у тебя иногда бывает секс. Случайно.
В том, что мы сейчас сделали, нет ничего случайного.
Скопировать
Go on.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
We spoke... about your majesty's great matter.
К делу.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Мы говорили о главном деле его величества.
Скопировать
I also have high hopes for mr. Cromwell.
He is a friend of the family.
You know his thesis!
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Знаешь его тезис?
Скопировать
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Скопировать
He has taken our money but used it against us.
He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting
He has not kept faith. Charles has nothing but words for me!
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
Он не держит слово, я не дождался от Карла ничего, кроме слов!
Скопировать
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Скопировать
Cardinal Wolsey is not only my chancellor he has always been my friend.
In this world, Majesty, a true and loyal friend is the greatest boon any man can have.
For in everything else, there is a strange habit of forsaking.
Кардинал Вулси не просто мой канцлер, он всегда был моим другом.
Ваше величество, настоящие и преданные друзья - это самое дорогое в этом мире.
Все остальное, как ни странно, преходяще.
Скопировать
That's so beautiful.
It's just something for a friend.
Forgive me,I can't work, unless I'M... of course.
Какая красивая музыка.
Просто для друга.
Простите меня, я не могу работать, если...
Скопировать
- I think we understand each other.
A mutual friend, a Mr. Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
- I am the true and legitimate wife of his majesty.
- a mutual friend sent me.
It contains many good criticisms of the papacy and of the arrogance and abuses of priests.
Я настоящая и законная жена его величества.
Наш общий друг прислал это,
Хорошая критика папства и высокомерия и злоупотреблений священства.
Скопировать
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
Скопировать
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were
And it turns out, I was right. Time to pay up, Kyle. But then...
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Скопировать
Seventy-six guests, no.
As a wedding gift, Charlotte had given me Anthony Marantino, friend and wedding planner.
All right.
Семьдесят шесть гостей - нет.
В качестве свадебного подарка Шарлот презентовала мне Энтони Марантино, друга и организатора свадеб.
Хорошо.
Скопировать
How would you know dr.
Bailey, if I can't get a hold of my patient, is it okay to give her test results to her friend?
No!
Откуда Вам знать. Доктор Бейли,
Если я не могу связаться со своей пациенткой, могу я отдать ее результаты теста ее другу?
Нет!
Скопировать
No!
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
Нет!
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Скопировать
He doesn't have the guts,right?
You just snuck into a construction site and dared your friend... he's not our friend.
I mean,the four of us,we're friends.
У него кишка тонка.
Вы проникли на стройку и спровоцировали друга... Он нам не друг.
В смысле, мы, четверо - мы друзья.
Скопировать
That's different enough.
He had this companion a while back, this friend.
And ever since then, he's been on his own.
Уже этого достаточно.
У него когда-то была подруга, спутница.
С тех пор он был один.
Скопировать
You're wearing a suit?
I got it from a friend.
No, no, no, no.
Ты надел костюм?
Я одолжил у друга.
Нет, нет, нет.
Скопировать
It's a fortune.
I'd like to phone a friend.
You're going to the wire.
Это целое состояние.
Я хочу позвонить другу.
Мы на линии.
Скопировать
I thought you were a goner, Paul.
When I saw that you won the supervisor seat, I got a friend to put me on a bus to LA.
Who do you know in Los Angeles?
Я думал, что ты погиб, Пол.
Когда вы победили на выборах в совет, я попросил друга посадить меня в автобус до Лос Анджелиса.
Кого ты знаешь в Лос Анджелисе?
Скопировать
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor.
I've received a letter from our friend Cranmer.
In Nurnberg, clergy are allowed to marry.
Поэтому он назначил вас специальным послом ко двору Императора.
Я получил письмо он нашего друга Крэнмера.
В Нюрнберге, духовенству позволено вступать в брак.
Скопировать
- Who's Renee?
- Uh, a work friend, I don't know...
Or you met her at a conference, you see her at other town things.
А Рене это кто?
- Кто-то с твоей работы, точно не знаю...
Вы познакомились с ней на конференции или где-то в другом месте...
Скопировать
- What is she doing here?
A friend of hers is getting a plaque, too.
You want to duck out after your speech?
-Что она здесь делает?
Ее знакомый, тоже награжден.
Хотете свалить, после Вашей речи?
Скопировать
we'll let you know if anything develops.
john, john, john, we have got ourselves quite a day ahead of us, my friend.
it's finally time to get you up out of that bed.
Мы сообщим, если будет что-то новое
Джон, Джон, Джон У нас впереди, дружище, ох какой неслабый денек
-Пора вытаскивать тебя из кровати
Скопировать
Se-ri.
If you consider me a friend, do not take money from him.
He is your friend?
Се Ри.
Если считаешь меня подругой, не забирай у него деньги.
Он твой друг?
Скопировать
A plan like so many others.
Zeke is actually a very good friend of mine.
Take care.
Этот план ничем не хуже остальных.
Вообще-то, Зик мой очень хороший друг.
Увидимся.
Скопировать
U.S. Embassy operator.
I'm looking for a friend. A missing American friend.
He could be in the hospital.
Пoсoльствo США. Опеpaтop.
Я ищу дpугa, мoй дpуг aмеpикaнец пpoпaл.
Вoзмoжнo oн в бoльнице или в тюрьме
Скопировать
Blasphemer!
She's not a friend of the opposite sex, she's a different species. She's an administrator.
She's going to eat your head after she's done.
Богохульник!
Она не друг противоположного пола, она та ещё перчинка.
Она начальник. Она сожрёт тебя, когда вдоволь наиграется.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a casual friend (э каюол фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a casual friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э каюол фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение