Перевод "a little at a time" на русский
Произношение a little at a time (э лител ате тайм) :
ɐ lˈɪtəl atə tˈaɪm
э лител ате тайм транскрипция – 29 результатов перевода
Leave town.
Sell them off a little at a time. No good.
The police would have been on you after the first sale.
Уехать,
-а потом продавать потихоньку.
-Неверно. Полиция вас поймает сразу же.
Скопировать
-Well, we need two...
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time,
Ah, thank you.
Ну, нам нужно два...
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Ах, спасибо, спасибо.
Скопировать
Let now the evil witch's body sting."
"Let her catch her breath, Rasmus the Executioner, and loosen the screw a little at a time, as she confesses
"Oh, learned men!
Пускай наконец нечистая ведьмина плоть затрепещет в муках!"
"Дай-ка ей вздохнуть посвободней, Расмус-палач, ослабь немного гайку. Не раскается ли она теперь во грехах?"
"... О, учёные мужи!
Скопировать
It isn't too bad.
It is like if we went out a little at a time.
Cure yourself, I recommend it.
Это не так уж плохо.
Это как если бы мы вышли ненадолго.
Излечись, я советую.
Скопировать
I'll come closer now.
I meant a little at a time.
Will you love me forever?
Я могу подойти ближе сейчас.
Я имела в виду, каждый день понемногу.
Ты будешь любить меня всегда?
Скопировать
Don't gulp it!
A little at a time.
Fill mademoiselle's glass, Charles.
Не залпом!
Глотай понемногу за раз.
Наполни бокал мадемуазель, Чарльз.
Скопировать
A true grinder.
See, I learned how to win a little at a time.
But finally, I've learned this--
цмгсиос леяойалатиаягс.
елаха ма йеядифы кица тг жояа.
текийа, йатакаба то енгс:
Скопировать
That's less than a month away.
Kleiman and Kugler have been helping... to move in certain belongings and supplies a little at a time
We'll need someone to rely on for necessities... to act as caretaker.
Это менее чем через месяц.
Клейман и Куглер окажут помощь... Внести определенные пожитки и запасы на небольшое время.
Нам нужен кто-то на кого можно будет положиться... В качестве смотрителя дома.
Скопировать
It's too much.
I thought it wouId be easier if I told you a little at a time.
It would sink in a little at a time.
Но этого никто не поймет.
Это слишком. Я думал...
Будет легче, если я тебе расскажу все по порядку.
Скопировать
It would sink in a little at a time.
Sink in a little at a time?
You just dropped an emotional anvil on my head.
Будет легче, если я тебе расскажу все по порядку.
Тебе будет легче понять. Легче понять?
Ты только что ударил по моей психике железной наковальней.
Скопировать
Madgett, that's enough!
You must be satisfied with small services, a little at a time.
Must I?
И что? Мэджет, хватит.
Ты должен быть доволен и этим, хорошего понемножку.
Я должен?
Скопировать
I thought it wouId be easier if I told you a little at a time.
It would sink in a little at a time.
Sink in a little at a time?
Это слишком. Я думал...
Будет легче, если я тебе расскажу все по порядку.
Тебе будет легче понять. Легче понять?
Скопировать
What's going on, Joe?
I can take that, sell it a little at a time... and make a hell of a lot more money.
What's going on, Joe?
Какого хуя там происходит, Джо?
Я могу взять это и продавать по-немногу. И сделаю намного больше денег.
Что происходит, Джо?
Скопировать
Two maxis stacked so they like a maxi-maxi.
And then you just let out a little at a time.
Now, some people do two down and then one across the front, one across the back like a diaper, but me, I just do a double stack.
Две большие прокладки складывают вместе и получается супер-большая.
И потом ты просто писаешь понемногу.
Смотри, некоторые кладут две прокладки и еще по одной спереди и сзади, в итоге получается что-то типа памперса. Но мне достаточно просто двойной.
Скопировать
Here there is nothing but high mountains and steep meadows.
But our people made them fertile, a little at a time.
They have grown together with their land.
Здесь нет ничего, кроме высоких гор и крутых лугов.
Но наши люди сделали их плодородными, мало-помалу.
Они слились с этим миром.
Скопировать
Quit complaining, really.
Wouldn't it be better to just do your business a little at a time?
Listen, just wait until you get to my age.
Хватит жаловаться, в конце концов.
А не проще делать свои дела каждый раз понемножку?
Слушай, сначала доживи до моих лет.
Скопировать
Do they still want their news agency to go about its business
President Oh, you should contribute a little at a time like this.
Whenever you mention the Tae Sung Group, it has a positive image and it matches with that image of the London Symphony.
Непонятно, какие функции вообще выполняют эти агентства.
Президент О, я считаю, что вы так же должны посодействовать.
Если говорить о "Тхэсон Груп", то у нее очень позитивный облик, которому можно только позавидовать.
Скопировать
Listen, just wait until you get to my age.
See if you can go a little at a time. Geez.
I heard that the owner has put your dojang (martial arts hall) space out for sale.
Слушай, сначала доживи до моих лет.
Посмотрим, как ты сможешь делать понемножку.
Я слышал, что хозяин продает свой зал военного искусства.
Скопировать
Mr. Ford, I play by the rules.
After I got laid off, I was paying off my debt a little at a time, and I could still put food on the
What do I tell my daughter now?
Мистер Форд, я играю по правилам.
После увольнения я выплачивала долг небольшими взносами, и у меня еще оставалось немного денег на еду.
И что я теперь скажу дочери?
Скопировать
This town is our home.
We're going to move forward, even if it's only a little at a time, under our own power.
Our legs are fine, after all!
Этот город - наша родина.
Мы должны сами двигаться вперёд, хоть мы и не можем идти быстро.
У нас есть собственные ноги!
Скопировать
Weren't you lactose intolerant?
I'll be fine if I drink a little at a time.
Milk is good for the bones.
У тебя же непереносимость лактозы?
Ничего страшного, если иногда немного выпью.
Говорят, это хорошо для костей.
Скопировать
We got the space, but we got to ventilate and manage the toxins.
Well, make a list of what you need, and we'll build it out a little at a time.
I've been chewing your dad's ear about it for a while now, but he never had the balls. Well...
У нас есть пространство, но мы должны следить за ним, проветривать токсины.
Так составьте список того, что вам нужно и мы сделаем это через какое-то время.
Я давненько говорю об этом твоему отцу, но у него никогда не было яиц.
Скопировать
You know, I'd be crazy if I expected that, and I ain't crazy.
But can't we try and make things better just a little at a time?
Don't talk.
Знаешь, я была бы чокнутой, предполагая такое, а я не чокнутая.
Но, может, мы могли бы попытаться извлечь из этого пользу?
Помолчи.
Скопировать
It takes time.
Just a little at a time.
How soon?
Со временем.
Не все сразу.
Как скоро?
Скопировать
A few of her guys there had a habit of skimming from a big coke bust that they had in property lockup.
They were careful, took a little at a time-- long story short is, IAB wasn't sure that they got everyone
Now, Major Crimes has the biggest discretionary budget short of Counterterrorism.
Парочка ребят из её отряда брали кокаин из большой партии, которую они держали на складе.
Она были осторожны, брали малыми дозами. Но Отдел внутренних расследований до сих пор сомневается, что поймали всех.
Сейчас отдел по особо тяжким имеет самый большой бюджет, который уступает лишь отделу борьбы с терроризмом.
Скопировать
Ta.
A little at a time.
Your tummy will be sore after what youve been through.
Спасибо.
Не ешь все сразу.
У тебя будет болеть живот после того, что ты пережила.
Скопировать
You can't just open up a buffet and expect a starving person to make smart choices.
You have to feed the starved body a little at a time so that it can get well again.
So, you are saving misguided Indians from themselves.
Ты не можешь просто огранизовать шведский стол и ожидать, что голодающий примет верные решения.
Ты должен кормить изголодавшее тело понемногу, чтобы оно смогло выздороветь.
Получается, ты спасаешь пропащих индейцев от них самих.
Скопировать
The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing.
So we started taking it, a little at a time.
Well, Odetts figured it out.
Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало.
Так что мы стали брать золото, понемногу за раз.
Одеттс это заметил.
Скопировать
I'll take that as a "Yes."
She's secretly been moving your collectibles into storage a little at a time and you haven't noticed.
Are you kidding me?
Я понимаю это как да.
Она потихоньку переносит твою коллекцию в чулан, а ты не замечаешь.
Ты шутишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a little at a time (э лител ате тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a little at a time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лител ате тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение