Перевод "a must must must" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a must must must (э маст маст маст) :
ɐ mˈʌst mˈʌst mˈʌst

э маст маст маст транскрипция – 31 результат перевода

Seriously, you need to get me in there.
Like, that's a must, must, must.
She's the worst person I've ever met.
Серьёзно, ты должна меня к ней протащить.
Типа, обязана, обязана, обязана.
Она худшая, кого я когда-либо встречала.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
And why are you not worthy when I deem you so?
For certain,it must be plain to you now that I desire to find a place in your heart-"
wait! Give it to me!
Почему вы считаете себя недостойной вопреки моему мнению?
Вы определенно понимаете, что я хочу завоевать место в вашем сердце..
Подожди, дай сюда.
Скопировать
You'll have lots of servants to help you and look after you.
But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
Grows in chicken feces.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
Your whole neighborhood was built on top of farmland.
Находится в курином помёте.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
Весь ваш район был построен на месте бывших ферм.
Скопировать
No, I booked two first-class tickets.
This must be a mistake.
No mistake.
Нет, я бронировала два билета первого класса.
Это какая-то ошибка.
Никакой ошибки.
Скопировать
You're the one always saying it must be drugs.
You figure she's a minority, she must be stoned?
–You know that's not what I— –She seems like a nice girl.
Ты ведь тот, кто постоянно говорит, что причина - наркотики.
Ты решил, что раз она несовершеннолетняя, то она обязательно на наркотиках?
- Ты знаешь, что это не то, что я... - Она вроде нормальная девушка.
Скопировать
- Only Crest Gel with Tartar Control. Quickly!
You must imagine a giant Crest Gel!
Yes!
- Только Зубная Паста с Предупреждением зубного камня.
- Быстро!
Ты должен представить себе гигантскую Зубную Пасту!
Скопировать
They approved a virus spray because it kills a similar bacteria found on meat.
Must be a good thing then.
Yeah. For the meatpackers, the fucking God of the bottom line.
Разрешают обработку мяса противовирусным спреем. Он убивает обнаруженные в мясе бактерии.
Значит, так надо.
Мясопереработчикам.
Скопировать
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants, and incorrigibles.
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves
Just one more.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
В последний раз.
Скопировать
- very beautiful yes it reminds me of San Tropez.
sorry to interrupt you, but if we must play a married couple,
I would prefer to work with Julia.
Такая красотища, только посмотри вокруг.
Такое же красиво море, как в Сан-Тропе.
Простите, что перебиваю вас, но если уж играть в медовый месяц, я предпочел бы работать с Джулией.
Скопировать
- No.
- Then you must be a journalist?
- No.
- Нет.
- Журналист?
- Нет.
Скопировать
Majesty.
We must find you a new husband.
I have another gift for you. Hmm?
Ваше Величество.
Мы должны найти вам нового мужа.
У меня есть для вас другой подарок.
Скопировать
But on condition that the King declares Princess Mary to be his legitimate heir.
There remains one great obstacle... we must find a way around it.
-He's been seduced by witchcraft.
Но при условии, что король объявит принцессу Мэри законной наследницей.
Осталось большое препятствие... мы должны найти способ обойти его.
- Его совратили колдовством.
Скопировать
Alice, isn't it true that Mom...
She must have married Dad when I was a baby?
So that's why he hates me.
Унни, и насчёт мамы всё враньё...
Наверное, она вышла замуж за отца, когда я была ещё ребёнком несмышлёным?
Вот почему он ненавидит меня.
Скопировать
He doesn't seem like a bad dad, he really loves that kid.
It must be hard with a divorce, barely gets to see his son.
Would kill me.
Он не похож на плохого отца, он правда любит своего сына.
Должно быть из-за развода, редко видится с сыном.
Убей меня.
Скопировать
The rules don't call for us to behave like idiots.
If only one demands it we must take a vote.
Firstly, I'm not covering for Kemal.
- Правила не обязывают нас вести себя так, как идиоты.
- Если требует один человек, мы должны провести голосование.
- Во-первых, я не покрываю Кемаля.
Скопировать
- Knud's right.
A majority can move a vote against you and you must resign.
If you suspend Kemal you may win some votes.
- Кнуд прав.
Если большинство будут против, тебе придется уйти.
- Отстранив Кемаля, вы можете выиграть несколько голосов.
Скопировать
Charging 50.
Arrhythmia must have been a reaction to the hydroxyurea.
We have to stop the drug therapy.
Заряжаю на 50. Готово!
Аритмия - должно быть реакция на гидроксимочевину.
Необходимо прекратить лекарственное лечение.
Скопировать
On second thought, money-related matters must be kept black and white for the sake of justice.
So you must work like a horse to pay everything back to Sanzenin Nagi!
Y-Yes, of course.
денежные дела надо решать по-деловому. Так будет справедливо.
чтобы отработать долг Санзенин Наги!
конечно.
Скопировать
The original Silver Surfer number one?
This must have cost you a fortune!
Yeah.
Оригинальный первый номер "Серебрянного сёрфера"?
Это же целое состояние стоит!
Ага.
Скопировать
Yeah,I don't blame you -- livi a lie in a marriage you never wanted.
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw that ultrasound.
Я тебя не осуждаю.. Жить во лжи и в браке, которого ты никогда не хотела
Плата за ложь стала слишком высокой
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Скопировать
Neither do I.
But if she's staying in that marriage, all I can say is, she must have a damn good reason.
Are you sure about this?
-Я тоже этого не хочу
Но если она все еще в этом браке значит у нее на то есть чертовски хорошая причина
Вы уверены?
Скопировать
Don't take too long.
So now let's meet a child who has Tourette's Syndrooome, and who must fi-
Whoa, wait a minute. This ain't no house.
Член! Хорошо.
Не слишком долго.
Вот теперь давайте встретим ребёнка с синдромом Туретта, и который должен..
Скопировать
No, really!
This must be a lie!
...the girls, they're skipping nicely on tiptoe.
Да что ж такое!
Не могу поверить!
...девочки красиво стали на носочки.
Скопировать
It's a door.
And every door must have a door handle.
About here?
Это дверь.
У каждой двери должна быть дверная ручка.
Где-то здесь?
Скопировать
Before coming to judgment.
His majesty also made it plain to us that, if you could not give him satisfaction, then he must look
He might be forced to live outside the laws of holy church, and beyond your holiness's authority.
Прежде чем вынести решение.
Его величество также ясно сказал, что если вы не сможете удовлетворить его просьбу, он будет добиваться ее другими путями.
Он будет вынужден жить вне законов святой церкви, и вне власти вашего святейшества.
Скопировать
Really good stuff.
Must make it hard to believe in... God or... fairness, a larger purpose.
But your life doesn't have to be meaningless.
Реально крутых вещей.
Наверное сложно поверить... в бога или... в справедливость, в высшее предназначение.
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Скопировать
I hadn't answered your question.
A prosecutor must face a defendant with the whole of his being.
That was my belief.
Я не ответил на твой вопрос.
Прокурор должен быть с подозреваемым с самого начала.
Я в это верил.
Скопировать
Should i call him back?
Must have been a wrong number.
He asked for you by name.
Перезвонить ему?
Наверное, ошиблись номером.
Он назвал тебя по имени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a must must must (э маст маст маст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a must must must для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э маст маст маст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение