Перевод "a show show show" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a show show show (э шоу шоу шоу) :
ɐ ʃˈəʊ ʃˈəʊ ʃˈəʊ

э шоу шоу шоу транскрипция – 31 результат перевода

I don't want to hear the word show again.
Show, show, show, is a show, show, show.
So now it's a show about this?
И я не хочу больше слышать это слово.
Шоу, шоу, шоу, это шоу, шоу, шоу.
И теперь, шоу об этом?
Скопировать
In the clear.
You know, a Commander is not supposed to show his edginess.
Lieutenant' when I want personality advice,
В открытую.
Вы знаете, Коммандер не должен показывать свою ограниченность
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
Скопировать
Look, Miss Sengupta, it's not good for us to talk too much.
You see, we live in a world of shadows, so it's best not to show the public too much of our flesh and
You understand?
Послушайте, мисс Сенгупта, нам не следует так много говорить.
Видите ли, мы живем в мире теней, так что будет лучше не показывать на публике свое нутро.
Понимаете?
Скопировать
My husband said the agency was sending someone this week.
I've a room ready for you. I'll show you.
I'd rather like a drink first.
Ах, да. Мой муж говорил, что агентство пришлёт кого-то на этой неделе.
Я подготовила для вас комнату.
Пойдёмте, я покажу её вам.
Скопировать
Our life is at this price.
I will show you a few examples.
No kidding. Of course.
На кону наша жизнь.
Я покажу вам пару примеров.
Без шуток, конечно.
Скопировать
How about a spectacle?
Do a number from your show.
- Without a piano, no.
Как насчет представления?
Покажите номер из вашего шоу.
- Без пианино, нет.
Скопировать
Naturally I'll get paid.
Well, show a lot.
All you want.
Обычно мне платят.
Ну тогда покажешь побольше.
Все, что захотите.
Скопировать
But he can wait.
I will show you secret places I used to go as a girl.
I will take you through the paths of the forest.
Но он может подождать.
Я покажу вам тайные убежища моего детства.
Я проведу вас лесными тропами.
Скопировать
- You will come to us for a visit.
...and mother will bake a big cake with raisins, and father will show his collection of stamps.
- My child, i collect nails.
- Ты зайдёшь к нам в гости.
и мама испечёт большой пирог с изюмом, и папа покажет свою коллекцию марок.
- Малыш, я коллекционирую гвоздики.
Скопировать
How much then?
- Show a lot and we pay a lot.
- No, you have to decide first.
Так сколько заплатите?
- Покажи побольше, заплатим побольше.
- Нет, сначала надо это оговорить.
Скопировать
Thank you for your confidence in the General.
To show our confidence in you, we'll give you a breakdown of the operation.
In confidence, of course.
Спасибо за ваше доверие к Генералу.
Чтобы показать наше доверие вам, Мы предлагаем вам разбор операции.
По секрету, конечно же.
Скопировать
In addition to military aid, we can send you specialists, technicians.
We can show you how to feed a thousand people where one was fed before.
We can help you build schools.
Помимо военной помощи, мы можем отправить к вам специалистов, техников.
Научить вас, как кормить тысячи людей, вместо одного.
Можем помочь вам построить школы.
Скопировать
What do crystals have to do with it?
All they show is a point of radiation.
That's just it.
А причем тут кристаллы?
Они показывают уровень радиации.
Это оно.
Скопировать
Right now.
Now, I'm going to show my film, "A Record of First Love".
Admiration forever...
Прямо сейчас.
Итак, я собираюсь показать свой фильм "Хроники первой любви."
Не перестану восхищаться...
Скопировать
I've been wanting to talk to you.
Veranderding got a sponsor for the next show...
Make lots of money with shows like that.
Я хотел с тобой поговорить.
Я нашел спонсора для следующего шоу...
Много денег можно на таких шоу заработать.
Скопировать
The loot.
If they show up here, I don't know a thing.
You said good-bye and left.
Я разбил на две кучи, одна для вас, другая для меня.
Что до меня, если подвалят сюда, я ничего не знаю. Вы уехали в деревню.
Я не в курсе ваших дел и всё такое...
Скопировать
You have a much greater life span.
You show the effects to a much smaller degree.
I am half human, sir.
У вас продолжительность жизни дольше.
Болезнь повлияла на вас меньше.
Я наполовину человек, сэр.
Скопировать
I will scan your star charts.
Well, if we show it a close-up view of our system, if it has no point of reference, it won't know any
A reasonable course.
Я просканирую звездные таблицы.
Если показать ему нашу систему, если ему не на что опереться, он все равно не поймет больше, чем сейчас.
Разумно.
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
Now...
For a few days, the young man didn't show up.
The holiday continued happily then.
Теперь посмотрим ещё.
Несколько дней молодой человек не появлялся.
Отдых продолжался благополучно.
Скопировать
I won it.
The king himself never had such a show.
Don't do anything stupid.
Я это заслужила.
У самого короля никогда не было такого представления.
Не делайте глупостей.
Скопировать
Take him!
Captain Poof, if you really were a woman, you wouldn't enjoy this kind of show.
I know you're killing me to take your revenge over the only man who made you feel what you really are.
Взять его!
Капитан Пуф, если ты, действительно, женщина, тебе не должны нравиться такие представления.
Я знаю, ты убиваешь меня, чтобы взять реванш над единственным мужчиной, который заставил тебя почувствовать, кто ты есть на самом деле.
Скопировать
There's a picture of him.
A miniature in a cracked glass in the attic. I'll show you.
- It can't be.
Фотография с его изображением.
Маленькая фотография в медальоне с треснувшим стеклом.
Я покажу вам. - Этого не может быть.
Скопировать
Snap it up, faster.
GAME SHOW HOST: Mr Fauncewater is a burglar by trade, but in this case, his crime was not burglary.
I'm sorry, the answer's no.
Не мнитесь там.
[Телеведущий] Мистер Фонсуотер по профессии взломщик, однако в этом случае, его преступление не подпадает под статью за взлом.
- Ответы нет. - [Смех]
Скопировать
The defence will show the many times Ernst Janning was able to effect mitigation of sentences, when without his influence the results would have been much worse.
The defence will show that Ernst Janning's personal physician was a non-Aryan.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
Скопировать
We can't look back now.
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Thousands and thousands of burnt bodies.
Вам что, хочется, чтобы американцы остались здесь навсегда?
Хотите, я покажу вам фотографии Хиросимы и Нагасаки?
Тысячи и тысячи обугленных трупов.
Скопировать
Soon, you may see all of them, in the arena.
It will be a magnificent show.
My gladiators will exhibit for you.
- Вскоре, вы сможете увидеть их всех на арене.
- Это будет великолепное представдение.
- Все эти гладиаторы будут вступать. - Представление для вас.
Скопировать
I couldn't dream of a better husband for Gutiere than you.
You must show her what a nice man you are.
I've done nothing else lately!
Я не желал бы для Гуттиэре лучшего жениха, чем вы.
Я для этого уговорил ее погостить у вас на шхуне, чтобы вы могли поухаживать за ней.
Последнее время я только этим и занимаюсь.
Скопировать
But try to understand Don Hilermo.
You order a vehicle from him, and then you don't show up anymore.
Hold still, Don Anselmo.
- В чем-то дон Иларио прав - В чем?
Почему? Потому что, Вы заказываете коляску, А потом даже не идете посмотреть на нее...
Не двигайтесь, дон Асельмо Получается очень хорошо
Скопировать
A shame that they didn't perform at the theatre this evening, then.
- Sir didn't like the show then, it seems? - Not at all. What a harsh critic!
Did you hear that?
Помните, мы актеры, которые всегда играют! Почему же они не смогли хорошо сыграть сегодня вечером?
- Кажется, синьору не понравилось представление?
- Нисколько. Какой суровый критик!
Скопировать
- But sometimes it's horrible, too.
If you like, I'll show you a few things which you'd otherwise perhaps never see.
Did you climb the tower?
- Прекрасен. Но иногда еще и ужасен.
Если желаете, могу вам показать парочку мест, которые, в противном случае, вы рискуете никогда не увидеть.
- Вы поднимались на башню?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a show show show (э шоу шоу шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a show show show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э шоу шоу шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение