Перевод "a talent show" на русский

English
Русский
0 / 30
talentталант дарование талантливость
Произношение a talent show (э талонт шоу) :
ɐ tˈalənt ʃˈəʊ

э талонт шоу транскрипция – 30 результатов перевода

Are you doing that again?
Yeah, well, it's not really a talent show anyway.
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
- Ты опять это делаешь?
Ну, в любом случае, это ненастоящее шоу талантов.
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
Скопировать
And also, you're not my dad.
Winning a talent show that you throw for yourself... is just about the saddest thing you've ever done
If this is all about boosting your self-confidence... why don't you go out and bang a bunch of random dudes like you did in the good old days?
- К тому же ты не мой отец.
- Победа в шоу талантов, которое ты устраиваешь для себя... это, пожалуй, самая жалкая вещь, которую ты когда-либо делала, Ди.
Слушай.
Скопировать
Don't do it again.
I'm going to be on a talent show.
Wow, really?
Вот и не надо.
Я буду выступать в шоу талантов.
О, действительно?
Скопировать
What are you rehearsing for?
Is there some sort of a talent show or something?
For life. I'm taking control.
Зачем ты репетируешь?
Для какого-нибудь шоу талантов?
Чтобы заработать.Я беру все в свои руки.
Скопировать
they're gonna have a parade that runs down the main street in the morning.
and then outside of town that night, they're gonna have a talent show.
you know, in a couple of years, this'll probably all be built up.
они собираются пройти парадом с утра вниз по главной улице.
а потом ночью за городом, будет шоу талантов
это всё подготавливалось, возможно пару лет.
Скопировать
And I promise to do that. Hmm.
So we are going to find my replacement with a talent show.
Whoever wins What's Left Of Britain's Got Talent gets to inherit this heavy, heavy crown. - Suze, wait!
И я обещаю сделать это.
Так что мы найдем мою замену через шоу талантов.
Тот, кто выиграет в конкурсе "Что Осталось от Британских талантов", получит право на эту тяжелую, тяжелую корону.
Скопировать
They'Il end up fighting.
All right, everyone who's left, make a talent show.
We are done.
В конце концов они подерутся.
Хорошо, все, кто остался, делайте шоу талантов.
Вот и всё.
Скопировать
Not when you do it.
You got your own son kicked out of a talent show.
Who does that?
Но не в твоем лице.
Ты собственного сына выпнул из конкурса талантов.
Кто так поступает?
Скопировать
I always thought singing was gonna be a hobby Until I was 13.
I did a talent show at my older brother's high school.
Vedo: Usher turn around, it's gonna be crazy.
Я всегда думал, что пение будет моим хобби, пока мне не исполнилось 13.
Я участвовал в шоу талантов в старшей школе моего брата, и с того момента это была просто любовь,которая росла со мной.
Если Ашер повернется, это будет просто сумасшествием.
Скопировать
Just for the record,
job, not to mention pinning all your hopes and dreams on a karaoke singer who came in second place at a
I may have just burnt the house down, but I made damn sure you were in it when I lit the match.
Просто для записи,
"просто глупо" терять два самых кассовых артиста, меньше чем, за шесть месяцев работы, не говоря уже, что ты возлагаешь все свои надежды и мечты на караоке-певицу которая заняла второе место в шоу талантов.
Я, возможно, и сожгла весь дом, но я чертовски уверена, что ты зажег спичку.
Скопировать
The deed is done.
. ♪ It looks like there's a talent show
♪ In the living room ♪
Дело сделано.
Твоё гов... - Вввввв... "Вон, глядите, конкурс талантов".
"В гостиной".
Скопировать
Yeah!
We're just putting together a talent show.
It's all in good fun.
Да!
Мы организуем конкурс талантов.
Да я просто шучу.
Скопировать
- Your sh...
. ♪ It looks like there's a talent show
♪ In the living room ♪
Твоё гов...
- Вввввв... "Вон, глядите, конкурс талантов".
"В гостиной".
Скопировать
- Hey, guys.
We're putting together a talent show.
Don't have to figure out what your talent is, Ab.
- Эй, ребята.
Мы организуем конкурс талантов.
Осталось разобраться, какой у тебя талант, Эб.
Скопировать
Entertainment.
A talent show.
An event where Threes and Twos can rise and fall.
Зрелища.
Шоу талантов.
Церемония, в которой Двульки и Трибеи смогут падать и возноситься.
Скопировать
Yeah, but they're nervous.
They're hosting a talent show to prove that anyone can be a Five.
If you enter it, you'll be center stage with all eyes on you, and you can tell everyone this isn't democracy.
Да, но они нервничают.
Они устраивают шоу талантов, чтобы доказать, что кто угодно может стать Пятрицием.
Если ты станешь участником, то выйдешь на сцену, все будут смотреть на тебя, и ты сможешь всем сказать, что это не демократия.
Скопировать
Fuck you!
That was Mom's dream, that you're going to a talent show!
Fuck yourself!
Иди в жопу!
Это была мамина мечта, что бы ты попал на талант-шоу.
Сам иди в жопу!
Скопировать
- What?
This is a talent show the likes of which you will never in your life be privileged to see again.
Come out of your houses, people, don't be shy.
- Что?
Это шоу талантов, подобных которому/i вам больше никогда не посчастливится увидеть. Поверьте мне.
Люди, высуньте носы из дома, не стесняйтесь.
Скопировать
Yeah. Yeah, I can sing.
I won a talent show lip-synching to David Bowie. -Why?
-"Why?"
Да, да я могу петь.
Я пела под плюсовку песни Боуи, на шоу школьных талантов.
А что?
Скопировать
- Do you got any television experience?
- Only as audience in celebrity-shows, music-shows and a talent-show on local-TV.
- Thanks a lot.
Ты вообще был на шоу?
Только в зрительном зале. Остаться в живых, Звезда-невидимка, Тор оf thе Рорs и ещё был на местном телевидении.
Большое спасибо.
Скопировать
¶ JUST DO A TALENT SHOW ¶ [laughter] (Alvie) OH!
¶ OH, WELL, I GUESS I'M JUST A MESS, YES ¶
В психушке рэп читать.
Ну да, все так.
Я и есть дурак.
Скопировать
I meant you waking me up with that singing Julie Andrews crap.
Oh, we got a talent show to crash.
We? Let me know how it turns out.
Я думаю ты разбудишь меня песней Джули андерсона.
мы дожны разрушить жто шоу.
Мы дай мне понять ка это сделать.
Скопировать
What talent show?
The hospital's sponsoring a talent show, my mother's the director.
She's trying to get me to sing a duet with Dr. Finklestein.
Какое шоу талланто?
Шоу таллантов нашего госпиталя, организатор моя мама.
Она хочет что бы у меня был дужт с доктором Финклейштейном.
Скопировать
What does that say?
"I couldn't remember the name, but she sang it "in a talent show, sophomore year.
"Something about the snow coming down in June and the Sun going around the Moon."
Что же они ответили?
"Не могу вспомнить её название, но она пела её на шоу талантов на втором году обучения"
"Что-то о снеге, который идет в июне и о солнце, которое крутиться вокруг луны".
Скопировать
* yeah, so tell me, doctor, what I really got to know * * how do I get better?
* * just do a talent show * oh!
* oh, well, I guess I'm just a mess, yes * * preach it to me, brother * * a life of restlessness * * but at least we have each other * * oh, we got each other, oh, we got each other *
да, так скажите мне, доктор, то, что я действительно должен знать * как мне станет лучше?
* * покажи талант* ooooxxx!
*Ой, ну, дай я угадаю - я только что вляпался, да* *расскажите мне проповедь, брат* * жизнь без отдыха * * но, по крайней мере, мы есть друг у друга * о, мы есть друг у друга о, мы есть друг у друга как сводные братья от разных матерей
Скопировать
I believed it would last forever.
I'm going to be on a talent show.
Wow, really?
Я верила, что это будет длиться вечно.
Я буду выступать в шоу талантов.
О, действительно?
Скопировать
I'll give you a hand.
There's a talent show tonight.
Maybe you'll stick around.
Я помогу.
Сегодня будет вечер талантов.
Может останетесь?
Скопировать
Well, this should be interesting...
Two different parenting philosophies and a talent show to prove which one of us is right... in front
Will it be the overbearing, hypercritical father...
Да, это будет интересно...
Два разных метода воспитания, а конкурс талантов покажет, кто из нас прав... на глазах у сотен людей.
Ага, то ли придирчивый отец-диктатор...
Скопировать
You're just scared, like a rookie.
You're like some kid at a talent show with a number pinned to your shirt.
You got nothing or you would have shown me now.
Ты напуган, как новичок.
Ты как паренёк на шоу талантов с номером на майке.
У тебя ничего нет, иначе ты бы уже показал.
Скопировать
I'll give it a try.
That young lady is going to put on a talent show at the market!
I will try.
Попробую разок.
Эта дамочка собирается сделать колесо прямо тут, на голой земле?
Итак, пробую.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a talent show (э талонт шоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a talent show для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э талонт шоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение