Перевод "показ" на английский

Русский
English
0 / 30
показdemonstration show
Произношение показ

показ – 30 результатов перевода

Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
Можете продолжать показы новостей,
Спасибо, сэр,
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out.
You can go ahead with it.
Thank you, sir.
Скопировать
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Скопировать
Были мобилизованы Мариан Андерсон и Микки Маус, которые казались здесь будто помолодевшими...
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
Marian Anderson and Mickey Mouse were mobilised to jazz everyone up.
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
Скопировать
Видимо немножко устала...
Но мы всегда могли их носить перед показом моды
-Похоже, у тебя свидание?
Looks very tired...
But we always used to take dresses before the show
-Looks like you have a date?
Скопировать
-Но и что?
- Мне очень жал но последние постановление запрещает забирать материалов перед показом
На этом закончим, можете идти
-Big deal!
I am very sorry but the latest regulations forbids taking dresses before the show
That's all for today, you can go.
Скопировать
Название фирмы видно четко.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников
Всевозможные расчески и щетки.
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Скопировать
Пошли, Тэмми.
Я показу тебе свое хозяйство.
И там Нэн ожидает дойки.
Come on, Tammy.
I want to show you my farming.
And there's Nan waiting to be milked.
Скопировать
Лучшая актриса:
Анна Карина - за откровенный показ образа с особым пылом, который редко можно встретить у дебютантки.
БЫЛИ
BEST ACTRESS:
ANNA KARINA FOR A DISPLAY OF QUALITIES RARE IN A NEWCOMER.
ONCE
Скопировать
Давай, ешь, бродяга.
Оголодал, пока за кошками бегал, а?
Ну, кушай!
Come here and eat, you little yob...
You get hungry with your little prowls, don't you?
- Eat...
Скопировать
Масса, тебя к телефону. Совет директоров. Хочет, чтобы ты чистил унитазы.
— Да ты спину сломаешь, пока за мной угонишься! — О, нет.
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
Massa, they want you on the phone, it's the administration... they want you to clean the toilets... you'll have to break your own spine into two to keep up with me!
Break your own spine...
Eh no, you'll break your own spine because I'm not going to do piecework...
Скопировать
— Это ты спину сломаешь, я-то не на сдельной. — Твою спину...
— Спины сломаете, пока за мной угонитесь... — Масса.
Жизнь человека длинная.
Eh no, you'll break your own spine because I'm not going to do piecework...
They'll have to break their own spines to keep up with me... - Massa,
The life of a man is long
Скопировать
Нет, я ждал твоего звонка.
Ну, у меня есть три дома для показа.
Ну, если к двум часам будешь готов, договорились.
No, I was expecting a call.
Well, I've got three houses to show, and then, uh...
Well, if you can make it at 2:00, you've got a deal.
Скопировать
фильм - чудо!
Сегодня днем в здании сельского совета в пять часов состоится показ фильма "франкенштейн".
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
All I can say is: olé!
This evening, in the town hall, at 5:00 there'll be a special showing of Frankenstein.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
Скопировать
Например, в заливе Тарабья есть подозрительная яхта.
Также иностранцы устраивают здесь показы мод.
Помимо этого в газетах есть объявления о продаже дорогого антиквариата.
For instance, there's a suspicious yacht in the Tarabya bay.
Some foreigners are here for a fashion show.
And there's an ad in the papers for precious antiques.
Скопировать
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Санто пусть наблюдает за почтовым ящиком а Джулия находится на показе мод.
У меня есть один вопрос.
Let's go to the yacht right away.
Santo stands watch at the post box. And Julia is at the fashion show...
I have another question.
Скопировать
Мы его посадим в клетку с бабами.
Можно его посадить в клетку и брать деньги за показ, как в зоопарке.
Вот это называется деревенскими шуточками.
We'll put him in a woman's cell.
We ought to put them in a cage and charge admission to see them.
Those are what are known as country witticisms.
Скопировать
Одним из самых плодотворных продюсеров своей эпохи, впрочем, любой эпохи, является сэр Эдвард Росс.
Он приехал в страну впервые за последние пять лет, чтобы открыть сезон показа своих фильмов в национальном
И нам очень повезло, что он сегодня с нами в нашей студии.
One of the most prolific of film producers Of this age, or indeed any age Is sir edward ross.
Back in this country For the first time for five years To open a season of his works
And we are very fortunate to have him With us here in the studio this evening.
Скопировать
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Если она не будет здесь вовремя, Вы начнёте показ со специальных моделей, алле, алле!
Да, мадам, я буду наготове.
She was in a hurry, but did not say where she was going.
If she is not here on time, you start the show with the special design, allez, allez!
Yes, Madame, I will be ready.
Скопировать
Майк!
Заходи, сегодня показ порнухи.
Ты не единственная звезда, есть и другие.
Mike!
Come in. The film screening today is "Naked Curves"
You're not the only diva here. You have competition. Look
Скопировать
2006.
Показ восстановленной "Весны" в Папамусе
Говорят, искусство - больше жизни.
2006.
Remastered "Spring". Opening night at Palamuse
They say, art can be larger than life.
Скопировать
Важно, чтобы ты немедленно приехал.
Ты мне нужен, чтобы контролировать показ.
Спасибо.
It's important that you come immediately,
I need you to supervise the exhibition.
Thank you.
Скопировать
Я знаю.
Поляризованный свет, вращающиеся комнаты, повторяющийся показ...
Огромный цирк!
I know.
Polarised light, spinning rooms, multiple screening...
A formidable circus.
Скопировать
Лиза пришла, чтобы помочь мне.
Я готовлю новые проекты, которые будут представлены на показе.
Не понимаю, зачем тебе нужна Лиза.
Lisa came to help me.
I'm preparing the new designs to be modeled at the exhibition.
I don't understand why you need Lisa.
Скопировать
Похоже, она себя нехорошо чувствует.
Она уехала в середине показа?
Как странно.
It looked like she wasn't feeling well.
She left in the middle of the exhibition?
How strange.
Скопировать
Это было очень ценно для меня.
Показ имел большой успех.
У сеньоры Марлен не будет причин жаловаться.
It was very valuable to me.
The exhibition was a great success.
Mrs. Marlene will have no reason to complain.
Скопировать
Не ожидала, что найду тебя здесь так рано.
Подготовка приглашений на следующий показ занимает много времени...
Да. Да, конечно.
I didn't expect to find you here so early.
Preparing the invitations of the next exhibition takes time, and this is the hour when I can do it without interruptions.
Yes... yes, of course.
Скопировать
Почему Вы покинули свою квартиру в ту ночь?
Она нуждалась во мне на показе, она заболела и ей необходимо было увидеть врача.
Снова Марлен.
Why did you leave your apartment that night?
Marlene called me, she needed me at the exhibition, she was sick and needed to see a doctor.
Marlene again.
Скопировать
Я с грязными штучками дела не иметь.
Как раз сейчас, по-моему, он подбирает состав "Оклахомы" для клубного показа.
"Оклахома"?
I don't do no dirty stuff.
Right now, I think he's casting Oklahoma for a dinner theater.
Oklahoma.
Скопировать
Моя мать давно умерла.
Завтра я должна показать ему городские достопримечательности, если можно назвать обед в музейном кафе показом
Ну, я должна заметить, это восхитительное событие.
MY MOTHER DIED A WHILE BACK. HE REMARRIED.
HAVE TO SHOW HIM THE SIGHTS TOMORROW. (Sybil) IF YOU CAN CALL LUNCHING AT THE MUSEUM CAFETERIA THE SIGHTS.
WELL, I MUST SAY THIS IS SURE A DELIGHTFUL NOTION.
Скопировать
Да, конечно, жду этого с нетерпением.
Я позвонил бы им прямо сейчас, но они наверно на ночном показе Мумменшанс.
Давай, пожалуйста, просто прости меня...
Yes, of course, I look forward to it.
I'd call them right now, but they're probably at a midnight show of Mummenschanz.
Come on, please, just forgive me...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов показ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы показ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение