Перевод "demonstration" на русский
Произношение demonstration (дэмонстрэйшен) :
dˌɛmənstɹˈeɪʃən
дэмонстрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
You can't go.
Apparently, you need another demonstration of my authority.
Now, that's a sample of the atmosphere of this planet outside my kindly influence.
Вы не можете уйти.
Похоже, вам нужна другая демонстрация моей власти.
Такова атмосфера этой планеты за пределами моего любезного влияния.
Скопировать
This inauguration will stabilise the entire Altair system.
Our appearance there is a demonstration of friendship and strength which will cause ripples clear to
Sir the delay would be at most a day. I can hardly believe...
Эта инаугурация стабилизирует всю систему Альтаира.
Наше присутствие там - демонстрация дружбы, и демонстрация силы для Клингонской Империи.
Сэр...
Скопировать
Well, Tom, the idea's certainly a novel one, but...
When can I give a demonstration?
Well, permission from the chairman... and the house committee would have to be obtained.
- Ну, Том, идея, конечно, новаторская... И тем не менее...
- Когда я смогу продемонстрировать свое достижение?
- Ну, нужно получить соответствующие разрешения комитета, совета попечителей
Скопировать
Sudden stroke.
You'll have to cancel the demonstration.
Have people say I was afraid to put my theory to the test?
- Внезапный удар.
Надо отменить демонстрацию твоих экспериментов сейчас же.
- А люди скажут, что я побоялся опробовать мою теорию на опыте?
Скопировать
Why, of course.
In any case, I have to arrange for a further demonstration.
All right, but have your breakfast frst.
- Почему? Конечно пойду.
Я обязательно должен договориться о следующей демонстрации своих опытов.
- Хорошо, но сначала надо позавтракать.
Скопировать
It's nowhere to be found.
But, Susan, the committee won't allow me another demonstration without those records.
It must be somewhere.
Мы не могли ничего пропустить.
- Но, Сьюзен, комитет не позволит мне проведение демонстраций без этих записей.
Он должен быть где-то.
Скопировать
There are other scientists.
One might even ask for a demonstration before he tells me to go.
A demonstration?
Найду других ученых.
А можно я сначала покажу его действие, прежде чем вы снова предложите мне уйти?
Покажете?
Скопировать
And having permitted your primitive efforts to see my form, I trust it has pleased your curiosity.
And now, another demonstration of our superiority.
I thought the power was off in the galley.
А позволив вам с вашими примитивными средствами увидеть мой облик, я, надеюсь, удовлетворил ваше любопытство.
Итак, еще одна демонстрация нашего превосходства.
Я думал, на камбузе нет энергии.
Скопировать
Now do you see why it is ridiculous for you to resist me, captain?
Well, perhaps you require the demonstration I've arranged.
Watch closely.
Теперь вы понимаете, что мне сопротивляться нелепо?
Возможно, вам нужна демонстрация с моей стороны.
Смотрите внимательно.
Скопировать
Maa, maa, maa.
comme ca... demonstration fantastique.
sur trois... un, deux trois.
Мее, мее, мее.
Комм са... демонстрацион фантастик.
На труа... ён, дё, труа...
Скопировать
The fall out of the G Bomb, as we call the Grantov bomb now, doesn't effect smoothly, but rather the opposite.
Here, I'll show you demonstration on showpiece.
Shaving with my machine is built on completely new principles.
Влияние бомбы "Г", как называем мы, учёные, "бомбу Гранта", не прямое, а скорее обратное. Понимаете?
Продемонстрирую на экспонате.
Бритьё этим прибором основано на совершенно новых принципах.
Скопировать
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a
It's a little... unconventional, no?
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии.
Это... безусловно, не типично?
Скопировать
And the news?
We have received orders that sometime soon this district is to have a little unofficial demonstration
What?
А новости?
Мы тут получили распоряжение устроить тут... как бы народные волнения.
Что?
Скопировать
A pogrom here?
Just a little unofficial demonstration.
Little?
Погром? Тут? Нет-нет.
Просто небольшие народные волнения.
Небольшие?
Скопировать
Bobby's case is a bit different.
He just spoke at a rally before the demonstration, then split.
But the government, was bent on having a nigger on trial.
Дело Бобби было немного другим.
Он только закончил выступать на митинге перед демонстрацией, когда началась буча.
Но правительство подставило ниггера на суде.
Скопировать
We'd like to ask the witness why his police force drew up a so-called security plan;
I say "so-called," for we've just learned it was drawn up two months before the announcement of the demonstration
Objection!
Мы хотели бы спросить свидетеля, для чего подчиненные ему полицейские составили так называемый план безопасности?
Я говорю "так называемый", потому что мы только что узнали, что он был разработан еще два месяца назад.
- Возражаю, Ваша честь.
Скопировать
Sieg Heil.
And now... we'll give you a formal demonstration of the use of a nightstick.
One, two, three.
Зиг Хайль
- А теперь... мы проделаем формальную демонстрацию использования ночной дубинки полицейского.
Раз, два, три.
Скопировать
- And you remember Fielding Mellish? - He's got a record.
He was always being picked up at one demonstration or another.
He's a bad apple, a commie.
Вы помните Филдинга Мелиша?
На него есть досье. Его постоянно арестовывали за демонстрации и прочее.
Это гнилое яблоко, маньяк.
Скопировать
Tough, ruthless, as you might expect, being Han's bodyguard.
We got our hands on a demonstration film of Oharra.
All real bricks and boards.
Сильный, безжалостный, как и подобает телохранителю.
Мы достали демонстрационный фильм Охарры.
Кирпичи и доски настоящие.
Скопировать
Certainly not.
I will just give you a demonstration of my power over time.
Now, you watch this carefully.
Конечно, нет.
Я просто продемонстрирую тебе мою власть над временем.
А теперь, смотри внимательно.
Скопировать
I've no time for fairy stories.
If you could give us some proof, Doctor, a demonstration.
Proof?
У меня нет времени для сказок.
Если бы вы предоставили нам доказательство, Доктор, демонстрацию. Доказательство?
Демонстрация?
Скопировать
Proof?
Demonstration? What do you think I am, a conjuror?
How can I give you a demonstration when I haven't got...
Демонстрация?
Я по-вашему фокусник?
Как я смогу продемонстрировать вам, если у меня нет...
Скопировать
Demonstration? What do you think I am, a conjuror?
How can I give you a demonstration when I haven't got...
-Well, wait a minute. -Well?
Я по-вашему фокусник?
Как я смогу продемонстрировать вам, если у меня нет...
-Подождите.
Скопировать
For what purpose?
I'm preparing a demonstration. On the effects of unbelieved gas.
Beam the high advisor down without warning, did he say?
С какой целью?
Я готовлю демонстрацию эффектов "несуществующего" газа.
Он сказал спустить верховного советника вниз без предупреждения?
Скопировать
- Captain!
It seems my little demonstration was quite a success.
I don't like filters, or even masks.
- Капитан.
Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
Мне не нравятся фильтры. И даже маски.
Скопировать
- And...
Excuse me, but we're having a demonstration.
We'd probably also be that nervous, if our cells went crazy like that.
- И...
Прошу прощения господа, у нас демонстрация.
Мы бы тоже нервничали, если бы наши клетки сошли с ума.
Скопировать
No, no, you're too conspicuous to be a spy.
I've got a theory that you're from one of these crackpot free speech groups, trying to make some crazy demonstration
Oh, no.
Нет, нет, вы слишком заметны, чтобы быть шпионом.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
О, нет.
Скопировать
If I'm to do it, I'll drain the storage unit completely.
Very well, you shall have your demonstration.
Doctor?
Если я сделаю это, я полностью истощу аккумулятор.
Отлично, у вас будет демонстрация.
Доктор?
Скопировать
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention.
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27 was run out of his village after losing against the Iranian Resa.
девять студентов были арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными бомбами на борту.
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
27-летний японский борец Суничи Кавано был выгнан из расположения Олимпийской деревни за то, что проиграл схватку с иранцем Голамом Резой.
Скопировать
In my parlor?
Just a demonstration.
Mr. Duke, would you mind moving that chair out of the way?
В моей гостиной?
Просто демонстрация.
Мистер Дюк, не поможете сдвинуть кресло?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов demonstration (дэмонстрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demonstration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмонстрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
