Перевод "a win-win-win-win-win" на русский
a
→
какой-то
Произношение a win-win-win-win-win (э yинyинyинyинyин) :
ɐ wˈɪnwˈɪnwˈɪnwˈɪnwˈɪn
э yинyинyинyинyин транскрипция – 31 результат перевода
I think what's nice is it also has a nice warming effect on the ears.
LAUGHTER It's really a win-win-win-win-win, isn't it?
Yes, I find it very comforting.
Мне также кажется приятным тепло, возникающее вокруг ушей.
Действительно крутокрутокруто, да?
Да, очень успокаивает.
Скопировать
- Papa!
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
I thought you didn't like dancing.
- Папа!
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
Я думала, ты не любишь танцевать.
Скопировать
I respect you, captain, but this is war.
A game we Klingons play to win.
Take him to the cell with his friend.
Я уважаю вас, капитан, но это война...
Игра, в которую мы, клингоны, играем.
Посадите его в камеру к его другу.
Скопировать
Join me.
If you win, Number One will no longer be a mystery to you.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd.
Присоединяйся.
Если ты победишь, Номер Один больше не будет для тебя тайной. Если ты понял, что я имею в виду.
В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
Скопировать
Good people, let us applaud a citizen of character.
May the better man win, and a big hand for Number Six!
(Band plays and crowd cheers)
Уважаемые, давайте поапплодируем человеку слова!
Пусть победит лучший, и апплодисменты Номеру Шесть.
(Играет оркестр и толпа веселится)
Скопировать
And I've gotten something else I wanted.
A world to win, an empire to build.
This hearing is closed.
А я получил еще кок-что, что хотел.
Мир, который нужно завоевать и империю, которую нужно создать.
Слушание закрыто.
Скопировать
The trip is over.
Only this time, it's not a world we'll win, it's a universe.
Kati.
Путешествие окончено.
Снова начинается бой.
Кати.
Скопировать
It bores me and I never win.
And if you were sure to win... a lot?
It's all over between you and Norman, you know.
Никогда не выигрываю, и это скучно.
А если бы вы знали, что выиграете? Много?
Между вами и Норманом все кончено.
Скопировать
Qinawi isn't quite sane.
But like a child, a kind word can win him over.
But means words make him crazy. Who knows what he's capable of?
У Кенави не все дома.
Спроси у Мадбули, он подтвердит.
Его, как ребёнка, можно уговорить добрым словом, а злое слово его взбесит, может даже толкнуть на преступление.
Скопировать
It had been the bloodiest day of the war on the Western front.
In the morning, it had looked like a Confederate victory but by nightfall no man cared to use the words
After Shiloh the South never smiled.
Это был самый кровавый день для запада за всю историю войны.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
После Шайло юг перестал улыбаться.
Скопировать
The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Скопировать
Let Lazar discuss it himself.
He'll win him over, he's a good man and a wealthy man.
So! You'll let me know how it went.
Пусть Лейзер поговорит с ним об этом. Он его убедит.
Он хороший человек, да ещё и богатый.
Расскажешь потом, как всё прошло.
Скопировать
That's just the way it goes.
You win a few, you lose a few.
What do you do?
Я останусь старой девой. Милая, такова жизнь.
Не знаешь, где найдешь, где потеряешь.
А ты что?
Скопировать
And why is that?
Because I'm not wasting a half- million dollars of the taxpayers ... on a trial we can't possibly win
The problem is, we don't have any evidence.
Почему это?
Потому что я не намерен тратить полмиллиона долларов налогоплательщиков на суд который мы не можем выиграть.
Проблема в том, что у нас нет улик.
Скопировать
I can become a mother.
Now that you know you can't win, you want to accept being a loser?
You taught me everything about sex, right?
Я могу стать матерью. Йасуко!
Теперь, когда ты знаешь, что не вышел победителем, ты хочешь принять поражение?
Вы научили меня сексу, верно?
Скопировать
Am I to believe my ears?
Did this nation win a bloody civil war in order the king should dictate the terms of peace?
I have already discussed the matter at great length with His Majesty-
Я должен поверить своим ушам?
Нация выиграла гражданскую войну, ...чтобы король мог диктовать условия мира?
Я подолгу спорил с его величеством...
Скопировать
But his face, Lakis - it was a face of power.
A man with such a face would dare risk the world to win his own desire.
Hippias is but a boy, a petulant boy.
Но его лицо, Лэкис - это лицо власти.
Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого.
Хиппиас всего лишь мальчишка, дерзкий мальчишка.
Скопировать
You will rise to greater power
We will win ourselves a home
- You'll get the power and the glory
И ты получишь наивысшую силу.
Мы завоюем себе дом!
- А ты получишь власть и славу.
Скопировать
God, you're taking your time!
Wow... if I win the lottery I swear I'll get a maid just like you.
Come on. Let's seal ourselves inside and never come out.
Боже, ты не очень то спешишь!
Оо... если б я выиграл в лотерее, то клянусь, я бы выбрал такую девушку, как ты.
Давай, мы закроем себя внутри и никогда не выйдем наружу.
Скопировать
Prove it.
Why don't you go out and try to win yourself a few races?
Then you come on back and I'll show you a few things.
Докажи нам.
Почему бы тебе не поехать и не выиграть пару гонок для начала?
А когда вернешься, я покажу тебе кое-что.
Скопировать
It's-It's like an "H," right?
It's more like an "H" with a "W" in the middle of it... and a "T" on the side.
I'm sorry, Mary. You're still in charge. - And will you stop looking like that.
Я знаю, что вам сказал Тед.
Я должна была сегодня принести ему эмблему WJM, но забыла. Я оставила её дома. Позвонила матери подруги - она у меня в гостях.
Хотела, попросить, чтобы она принесла, но её не оказалось дома, и это меня расстроило, потому что...
Скопировать
Lay a trap.
There's always a way to win.
Find it!
Обмани.
Всегда есть способ победить.
Найди его!
Скопировать
- They'll be happy you're gone.
- They have a war to win.
If they don't want more missions, let them say so.
Им будет лучше, если вы уйдете.
Им еще воевать.
Какого черта. Если не хотят летать, пусть упрутся, и всё.
Скопировать
In a manner, we play a game of chess.
I know you're trying win a victory.
As I.
В некотором смысле, мы разыгрываем шахматную партию.
Знаю, ты пытаешься одержать победу.
Как и я.
Скопировать
We have to keep our supernatural episodes down to a minimum,
- with a war to win and all that. - Absolutely, sir.
- May I ask where we're going?
Нет? - Ничего экстраординарного. - Я надеюсь.
Мы должны свести к минимуму всё сверхъестественное.
- У нас тут война, понимаете?
Скопировать
- They'll be happy you're gone.
- They have a war to win.
Well... what the hell.
Им будет лучше, если вы уйдете.
Им еще воевать.
Что ж, какого черта.
Скопировать
This thing becomes wife, lover, best friend, wise man, fool, idol, slave.
It isn't a bad life to have everyone in the universe at your beck and call, and you win all the arguments
You don't understand.
Существо может стать женой, любовницей, другом, мудрецом, шутом, идолом, рабом.
Неплохая жизнь, когда под рукой у тебя кто угодно со всей Вселенной. И вы всегда будете правы.
Вы не понимаете.
Скопировать
And very brave.
During a war such men earn medals, win victories.
We are proud of them.
И большой храбрец.
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях.
Мы ими гордимся.
Скопировать
I think you should.
Since I'll have to assume we're over here to win the war... it wouldn't pay to advertise... that one
Now, that's enough, major.
Поделюсь.
Поскольку мы, видимо, решили выиграть войну, можно не обращать внимания на то, что... нами командуют буйнопомешанные.
Хватит, майор.
Скопировать
Yes, well there's the position.
England wanting seventy eight runs in forty two and a half minutes to win.
Yes, it's definitely some sporting occasion.
Да, ну, здесь позиция.
Англии нужны 78 перебежек за 42 с половиной минуты для победы.
Да, это определенно некое спортивное событие.
Скопировать
It's a nice test, but cruel. Like the Chinese bell one
You win a fortune but the man dies
They should do this in churches, before celebrating weddings
Это хороший тест, но жестокий, как тот китайский, с колокольчиком.
Если его заденешь, получишь миллиалд, но умрешь...
В церкви его нужно бы проводить, прежде чем народ венчать!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a win-win-win-win-win (э yинyинyинyинyин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a win-win-win-win-win для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э yинyинyинyинyин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
