Перевод "a%20thousand%20years" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a%20thousand%20years (э посэнт тyэнти саузонд посэнт тyэнти йиоз) :
ɐ pəsˈɛnt twˈɛnti θˈaʊzənd pəsˈɛnt twˈɛnti jˈiəz

э посэнт тyэнти саузонд посэнт тyэнти йиоз транскрипция – 30 результатов перевода

Look,I spend my days being a good man for the hospital,for my residents,for my patients.
I'm a good man who made one mistake with a woman 20 years ago.
I am a good man for everybody but you. I know that.
Слушай, я хороший человек, всегда, для всех: для госпиталя, пациентов, ординаторов.
Я хороший человек, который однажды оступился, 20 лет назад.
Я для всех хорош, кроме тебя, я знаю.
Скопировать
There's no time for this.
Paddy's in a hole, looking at 20 years inside!
What do you want me to do?
На это нет времени.
Падди в заднице, ему светит 20 лет тюрьмы.
Что вы от меня хотите?
Скопировать
There is some poaching that occurs for gall bladders or some bears that are just killed wantonly because people don't like them or they're afraid of them.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the
Despite the statistics,
Случается браконьерство по оплошности, а некоторых медведей убивают просто для забавы, безрассудно,
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
Несмотря на статистику,
Скопировать
Yeah.
He's about 20 years old, 5-foot-6, wearing a gray overcoat.
He's working for a man named Kasper Gutman.
Да.
Ему примерно 20 лет, рост 1,76 м, одет в серое пальто.
Он работает на человека по имени Каспер Гатмэн.
Скопировать
From the very first instant I saw you, I knew.
Well, if you get a good break, you'll be out of Tehachapi in 20 years and you can come back to me then
I hope they don't hang you, precious, by that sweet neck.
С первого раза, когда я тебя увидела, я знала это.
Хорошо, проверим наши чувства, думаю, тебя не будет рядом около 20 лет, и тогда ты вернешься ко мне обратно.
Я надеюсь тебя не повесят, дорогая, за эту милую шейку.
Скопировать
The chances are you'll get off with life.
If you're a good girl, you'll be out in 20 years.
I'll be waiting for you.
У тебя есть шанс, что тебя не казнят.
Если ты будешь хорошей девочкой, то тебе дадут 20 лет.
Я буду ждать тебя.
Скопировать
I don't like the way you do business.
You use laws against a man whom you owed for 20 years.
I can stand an idiot or lazy person but not a villain.
Мне не нравится твой способ ведения бизнеса.
Ты используешь законы против человека, которому ты был обязан в течение 20 лет.
Я могу стерпеть идиота или лентяя, но не негодяя.
Скопировать
I got quite close to him.
Just a mere kid, about 20 years old.
When he pulled out of the dive, we must, both of us, have blacked out.
Мы были совсем близко.
На вид немцу было лет 20.
Когда он вышел из пике, у нас у обоих потемнело в глазах.
Скопировать
Our children growing up in cast-off clothing, and ourselves thanking God for parenthood in a house full of bits?
I can bear with such a life for the sake of my work, but I think I'd start to kill if... if I saw the
Why?
Наши дети будут расти в одежде с чужого плеча, а мы сами благодарить Бога за родительский долг в доме, полном мелочи?
Нет. Я могу вынести такую жизнь ради моей работы, но я скорее наложу на себя руки, чем увижу, что седина коснется твоих волос на 20 лет раньше положенного срока.
Почему?
Скопировать
But you must have had your suspicions.
Hannah was a barmaid here 20 years ago, when the theatre crowd started coming in.
What, Stinhurst and David Sydeham?
Но у вас должны были быть подозрения
Ханна была здесь барменшей 20 лет назад, когда начались эти театральные сборища
Что, Стейнхаст или Дэвид Сайдем?
Скопировать
Anything else?
If after 20 years on the job my mom can't afford a babysitter, free economy isn't really working, is
Quiet.
Что еще?
Проработав 20 лет на одном месте, моя мать не может нанять няньку, так о какой свободной экономике можно говорить...
Тишина!
Скопировать
No?
20 years -- you're, like, kind of a grown-up but still completely infantile.
Excuse me, did you want any dessert, coffee, or anything?
Нет?
20 лет - ты вроде бы уже взрослый, но по-прежнему жутко инфантильный.
Простите, не хотели бы вы десерт, кофе или что-то ещё?
Скопировать
- Back off! I'm toasting!
The 20 years I have known you would've been less painful if I was covered with open sores and thrown
But now, finally, you're leaving.
я произношу тост!
"а те 20 лет, что € теб€ знаю, перебить отвращение от твоих разговоров мог только прыжок с открытыми ранами в €му с кучей заражЄнных крыс!
ј теперь ты наконец-то уезжаешь.
Скопировать
But my story doesn't begin in Australia.
It begins 20 years ago, halfway around the world on a beach in Brooklyn.
That's me Charlie Carbone.
"Но моя история начинается не в Австралии."
ДЕНЬ ПАМЯТИ, 1982 год Всё началось 20 лет назад, на другом конце света, на пляже в Бруклине.
"Это я..." "... Чарли Карбоне"
Скопировать
Is this logical?
I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience
He can jump from mid-air.
Немного необычная ситуация, не находите?
Я работаю психиатром 20 лет, так что ничего необычного.
А то что они застряли наверху вас это не удивляет?
Скопировать
It's the weirdest thing.
I feel like I've been in a coma for about 20 years and I'm just now waking up.
Spectacular.
Очень странное чувство.
Как будто я пробыл без памяти лет так 20, и только что пробудился.
Восхитительно.
Скопировать
To do that to me, with all she owes me!
Since we met in Paris 20 years ago, I've been like a sister to her. We got our tits together.
You know better than anyone.
Так поступить со мной, а сколько добра я ей сделала!
С тех пор, как мы с ней познакомились в Париже 20 лет назад, я ей как сестра родная была!
Мы сиськи вместе ставили, ты-то лучше других знаешь. - И больше ты ее не видела?
Скопировать
- Mr. Fox, it is their planet.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could
We mean to have that port, and I'm here to get it.
- Мистер Фокс, это их планета.
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
Нам нужен этот порт, и я заполучу его.
Скопировать
You think I'd be hereif I thought it was a mistake?
Risking 20 years in Leavenworthfor a date with the Commander's wife?
And her acting like Lady Astor's horse,and all because I got here on time!
Думаешь, я тут по ошибке?
В течение 20 лет встречать тебя почти каждый день...
Ты ведешь себя, как истеричка, а я пришел вовремя!
Скопировать
You, for example...
I have to tell you that in 20 years of medicine I've never seen a guinea pig quite like you...
I've never seen such a heart, lungs, or a womb like that...
Ты, например.
Я проработала в медицине 20 лет, но я еще не видела подобных существ.
Не видела такой матки. Таких легких, такого сердца, никогда.
Скопировать
Promise.
Today we're here to right a wrong that was done to one of our native sons nearly 20 years ago.
Ray Charles was banned from performing in the state of Georgia because he refused to play before a segregated audience. Thankfully, we've come a long way since then.
-Мама!
-Сегодня мы хотим исправить ошибку, допущенную по отношению к одному из сыновей нашего штата более двадцати лет назад.
В 1961 году Рэю было запрещено давать концерты в штате Джорджия, т.к. он отказался выступать перед публикой, разделенной по расовому принципу.
Скопировать
We've all got to die someday.. ...but, if we knew the day. Even if it was 20 years off...
I'd have a corking good time for 20 years.
My boy.
Каждый из нас когда-нибудь умрёт, но если бы мы знали день смерти, даже если это через 20 лет...
Я бы потрясающе провёл эти 20 лет!
Мальчик мой...
Скопировать
I'll talk to you on the course.
I haven't been on a racecourse, let's see, for about 20 years.
I'm a businessman, my boy.
- Я буду говорить с вами на бегах.
- Я не был на бегах, дайте-ка подумать, наверно, лет 20.
Я бизнесмен, мой мальчик.
Скопировать
Thank you. - Thank you.
There was a considerable sum Spent on the house 20 years ago,
When I gave it to my daughter.
- Спасибо.
Была потрачена значительная сумма... на покупку этого дома 20 лет назад.
Когда я купил его своей дочери.
Скопировать
I'll be all right!
They're in for a suprise. They haven't heard anything like you for 20 years.
Ready, Miss Cunningham?
-Со мной всё будет в порядке! -Разумеется, всё будет в порядке.
Ты удивишься, у них не было никого похожего на тебя 20 лет.
-Готовы? Мисс Каннингем?
Скопировать
All right, baby, we don't quarrel, but just you keep your mind on what you came out for.
And remember, 20 years ago, your mama walked in here like a queen.
Bonjour, madame- but... no.
Хорошо милая, мы не будем ссориться ты олько сконцентрируйся на том о чем мы думали
И помни 20 лет назад твоя мать вошла сюда, как королева
Бонжур, мадам но...нет.
Скопировать
I used to have to make out lists when I was a kid too.
It took me 20 years to get over the habit. I'm trying to save Tim a little time.
But he shouldn't feel he'll get everything he wants.
мне тоже составляли списки, когда я был маленьким
Мне понадобилось 20 лет что бы перебороть себя, я хочу чтобы Тим запомнил это недолгое время
Но он не должен чувствовать что может получить все что хочет
Скопировать
-Why not?
Because we've been a Democratic paper for over 20 years.
All right, after we get the reprieve, we'll be Democratic again.
- Почему?
- Мы же 20 лет были демократами! - И ладно.
Добьёмся помилования,.. ...и снова ими станем.
Скопировать
Oh, I guess she was telling the truth, all right.
Married 20 years, consorting with a woman young enough to be his granddaughter.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Думаю, что да.
Это девушка годится ему во внучки. Отвратительно.
Хотя меня это не удивляет.
Скопировать
Calloway, you expect too much.
But 20 years is a long time.
Don't ask me to tie the rope.
Кэллоуэй, вы слишком много ожидаете.
Я знаю, он заслуживает тюрьмы, вы мне это доказали, но 20 лет - это долгий срок.
Не просите меня затягивать веревку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a%20thousand%20years (э посэнт тyэнти саузонд посэнт тyэнти йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a%20thousand%20years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э посэнт тyэнти саузонд посэнт тyэнти йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение