Перевод "absolute pitch" на русский
Произношение absolute pitch (абсолут пич) :
ˈabsəlˌuːt pˈɪtʃ
абсолут пич транскрипция – 31 результат перевода
Gifted.
A specialist piano teacher said he had an absolute pitch.
He draws, too.
Одаренный.
Учительница фортепиано сказала, что у него абсолютный слух.
Он рисует, тоже.
Скопировать
Gifted.
A specialist piano teacher said he had an absolute pitch.
He draws, too.
Одаренный.
Учительница фортепиано сказала, что у него абсолютный слух.
Он рисует, тоже.
Скопировать
- Exactly.
No english sovereign has ever been granted such absolute power.
- Poor Katherine.
- Именно.
Ни один из английских монархов никогда еще не был наделен такой безраздельной властью.
- Бедная Кэтрин.
Скопировать
He can do whatever he wills now.
He has absolute power.
You know that!
Он теперь может сделать что угодно.
У него абсолютная власть.
Ты это знаешь!
Скопировать
He went ballistic. - Tim...
First pitch meeting of the year, I'm here all night.
- Let him be funny without sleeping. - He fired you?
Это не имеет значения, он просто озверел.
- Тим.
Сегодня первое собрание в году, я проторчал здесь всю ночь, пусть он попробует написать что-нибудь смешное после бессонной ночи.
Скопировать
Just saying, I had my eye on her, and I've got seniority.
I went down there to pitch her a sketch about a Christian radio host, and it turns out she's a Christian
- I'm a Christian.
Послушай, пожалуйста.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка.
Да, но она... как сказать... внутри этого.
Скопировать
The more I think about it, the more jazzed I'm getting about these fireworks.
Maybe don't pitch the fireworks thing right away.
I'm gonna come up with other things I think you'll like better.
Чем больше я об этом думаю, тем больше мне нравится эта идея с салютом.
Может не стоит пока зацикливаться на салюте.
У меня есть пара других идей Они тебе понравятся.
Скопировать
Very clever, that proves it.
- Absolute genius. - Hmm.
No, it says right there, "Sir Doctor and Martha Jones." It says so.
Как умно. Очередное доказательство.
Вы безусловный гений.
Нет, здесь же написано: "сэр Доктор и Марта Джонс".
Скопировать
- Natural-born?
Your face, voice, pitch, ambience...
Only Trot will make you a star.
- Прирожденный?
Твое лицо, голос, взгляд, аура...
Только тыроты помогут тебе стать звездой.
Скопировать
I love you.
Tibetan monks believe that celibacy leads to absolute insight.
- Do you sleep?
Я люблю тебя.
Тибетские монахи верят, что безбрачие позволяет постичь суть вещей.
- Ты спишь?
Скопировать
Peter, I wish you'd get rid of this thing.
It's an absolute eye sore.
What do you care, Lois?
Питер, я хочу, чтобы ты избавилися от этой вещи.
Она мозолит глаза.
В чем проблема, Лоис?
Скопировать
You're gonna be fine.
Think I'll be better in time to pitch in the playoffs?
Maybe next season.
Всё будет хорошо.
Как по-твоему, я успею поправиться к повторным играм?
Может быть к следующему сезону.
Скопировать
I thought I might cheer everyone up.
Everyone pitch in and help with the cooking.
It's not much, but let's try to have a good time.
Я подумал, надо бы всех подбодрить.
Все помогут накрыть стол и приготовить.
Тут не много, но давайте попробуем развеселиться!
Скопировать
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials.
She's making an absolute pig's dinner, as I think you'll agree.
The odds are stacked so heavily it's almost unseemly.
А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян.
Это как свинячий ужин. Она делает всё абсолютно неправильно, и я думаю, вы согласитесь.
Проблемы накопились в таком объёме, что это почти непристойно.
Скопировать
We don't know that.
, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch
Oh, yes, very good... picasso.
Мы этого не знаем.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
О, да, очень хорошо. Пикассо.
Скопировать
Nice raincoat, dink.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch.
It is not yours.
Милый плащик, дебил.
Из уважения, я спрашиваю в последний раз: разреши нам играть на поле.
Вы никогда не будете играть на нашем футбольном поле.
Скопировать
- You know, this is bullshit.
Absolute bullshit!
- No, you are bullshit!
Знаешь, это такая лажа.
Полная лажа.
Нет, ты сам сплошная лажа!
Скопировать
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
And now, because of Frankie and his crew, I can't even play on the soccer pitch.
How is that fair?
Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
И всё что я смог взять с собой, был этом мяч. И после этого Френки и его банда даже не дают мне выйти на поле.
Где справедливость?
Скопировать
That's where Frankie and his jerk-ass crew hang out.
They also control the soccer pitch, which means if you want to play there, you have to ask permission
And they hardly give permission to anyone.
Здесь зависает Френки и банда его жополизов.
Ещё они контролируют футбольное поле. И если вы решили там поиграть, нужно получить разрешение у Френки и его банды.
А они дают его со скрипом.
Скопировать
He is a good man. Come on.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Пошли.
Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Скопировать
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
So that means that you will make them share the soccer pitch with us?
Yeah, just give me a couple of days to set it up.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
Я знал, что ты поймёшь.
Я так понял, ты устроишь, чтобы они дали нам доступ на поле?
Скопировать
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
The soccer field belongs to us.
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Поле принадлежит нам.
Скопировать
I'm just talking to my friend, Nick.
Frankie, on my father's life, Until you realize our right to share the soccer pitch, we will continue
What are you gonna do about it, bud?
- Что я сделал? Просто болтал со своим другом, Ником.
Френки, своим отцом клянусь тебе пока ты не поделишься правами на футбольное поле, мы будем продолжать жалить тебя, жалить как рой пчёл-убийц.
- Ладно-ладно. Пошли, пошли. - И что ж ты сделаешь-то, Кореш?
Скопировать
Because we are practitioners of the Truth
Because we offered our very selves in quest of absolute Truth, beyond the logic of the material world
Authority and society function on the basest, human level But we are different
Потому что мы — борцы за Истину.
Мы отдали себя без остатка служению абсолютной Истине, которая за пределами бытия.
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня.
Скопировать
I could buy that. That sounds like something he'd do.
Yeah, isn't that a disgusting, absolute fact?
Yeah! We're starting a rumor!
Стьюи, тебе даже жить не стоит, сопливый маленький уродец.
Я тебя так ненавижу, что выстрелил бы тебе прямо в лицо.
Понятно...
Скопировать
It's more than just a game, Mark.
This pitch, this place.
It's a chance for you.
Это больше чем просто игра,Марк.
Эта темнота, это место.
Это шанс для тебя
Скопировать
- It's a trading game.
You give a quick pitch.
You make the sale and move on.
- Торговля как игра.
Делаешь быструю передачу.
Продаешь и начинаешь заново.
Скопировать
I was never in this for the money.
But it turns out that the money was an absolute necessity for me.
I tried to live the dream.
Я пошел на это не ради денег.
Но оказалось, что деньги стали мне крайне необходимы.
Я пытался воплотить мечту.
Скопировать
What's he doing here?
I have a pitch for you.
I want to explain why it's in your best interest for you to allow me to represent you.
Что он тут делает?
У меня для вас есть пара слов.
Хочу вам объяснить, что в ваших же интересах, чтобы я защищал вас.
Скопировать
The Freedom Foundation has been monitoring Satellite Five's transmissions.
We have absolute proof that the facts are being manipulated.
You are lying to the people.
Организация Свободы уже давно следила за передачами Спутника Пять.
У нас есть неопровержимые доказательства подтасовки фактов.
Вы лжёте людям!
Скопировать
It was a miracle.
It was an absolute miracle.
And the miracle was animals.
Это было чудо.
Это было настоящее чудо.
И это чудо совершили звери.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absolute pitch (абсолут пич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absolute pitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсолут пич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение