Перевод "academics" на русский
academics
→
академический
Произношение academics (акодэмикс) :
ˌakədˈɛmɪks
акодэмикс транскрипция – 30 результатов перевода
A people who had this painter here, this gaze there and resulted in the Tretiakov Gallery.
that the Vikings knew of form and not just a useful form, a breathtaking form, and that the Soviet Academics
It's true that now there's a kind of official pop art that is rather cool, but all the same... Me, I'd to put all the academic apologists in a big boat -And sink it?
У народа с такой живописью, с таким взглядом, как следствие, есть и Третьяковская галерея...
И все же это любопытно, узнай бы викинги, что существует форма, при этом не только полезная, но и прекрасная настолько, что захватывает дух, и что советские академики вряд ли будут настроены признать ее существование.
Это правда, что сейчас существует что-то вроде официального поп-арта, достаточно красивого, но все же... — Я бы хотел посадить всех защитников академизма в большую лодку... — И утопить?
Скопировать
And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them."
Please see whether Father Mersenne and the other academics have arrived.
Yes, Chancellor, Father Mersenne and the others are here.
И я открыл им имя Твоё и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них."
Пожалуйста узнай, прибыли ли отец Мерсенн и другие ученые.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
Скопировать
And to allow history to feed that megalomania, even posthumously simply compounds the error.
We have an obligation as academics to uphold certain standards...
I've just heard we've had a security breach in the building.
И позволить истории подпитывать эту манию, даже после его смерти значит просто усугублять ошибку.
Как ученые мы имеем обязательства придерживаться определенных стандартов...
Мне только что сообщили о нарушении безопасности в здании.
Скопировать
Personal aide.
Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance
Many candidates have those.
Личный помощник.
Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный.
У многих кандидатов есть эти качества.
Скопировать
Yes.
And the young Jadzia excelled in those tests of academics and character, of psychological stability?
Yes.
Да.
И молодая Джадзия добилась успеха во всех тестах знаний и характера, психологической устойчивости?
Да.
Скопировать
...because everyone in the department is looking to put the knife in you.
I mean, some of these so-called "academics" make the shark in Jaws look like fucking Flipper!
Wilma!
...все здесь на этом факультете так и ждут, как бы воткнуть тебе нож в спину, поглубже.
Я имею ввиду этих,так называемых "академиков" строят из себя акул из "Челюсти", когда на самом деле выглядят как сраный Флиппер!
Вилма!
Скопировать
These are our problem students. I've made sure to assign them to your classes. We know what we're here to do, Mr. Langford.
Academics will be up. Discipline will be firm.
Well, if there are any problems, my door is always open. Don't move it!
-Вот список трудных подростков, я специально сделал для вас списки.
-Большое спасибо, мистер Лейкфоктц.
Мы решим все проблемы, надеюсь!
Скопировать
The Nazis killed him.
They came one day and made a clean sweep of all academics.
And they didn't stop to check their political convictions.
Но нацисты же его убили.
Как-то раз они приехали в университет и забрали всю профессуру.
Не удосужившись разобраться в их политических убеждениях.
Скопировать
A film by Jerzy Burski.
for those most deserving: Party and government dignitaries... lead workers... farmers, teachers, and academics
Among them, Mateusz Birkut, a leading worker from Nowa Huta.
Режиссер - Ежи Бурский.
Празднично украшенный актовый зал Политехнического Института, новогодний бал... для особо отличившихся: достойных Партии и Правительства, передовых работников, хлеборобов, учителей, ученых.
Среди них Матеуш Биркут, передовик из Новой Хуты.
Скопировать
Thank you Mr Dalton.
Armies of academics going forward measuring poetry.
No!
Благодарю, мистер Далтон.
Армии академиков наступают со своими методами оценки поэзии.
Но нет!
Скопировать
At a public event before an invited audience.
I see mainly academics. some press. some dignitaries.
A tasteful display. but still a sensational one.
На глазах у приглашенной публики.
Я вижу многих академиков, прессу, важных персон.
Изящная, но сенсационная демонстрация...
Скопировать
Generations of laryngologists toiled over Beethoven's last quartets.
Now, at best, academics stamp their feet in time to the trumpety-trumps of Bruckner.
Disdaining Bruckner is immature, Mr... Klemmer?
Раньше целые поколения ларингологов теряли силы на последних квартетах Бетховена.
А сейчас в лучшем случае профессора топают в такт слоновьему рёву Брукнера.
Презирать Брукнера - типичное среди молодежи заблуждение, господин Клеммер.
Скопировать
I mean, we're scientists, all right?
We're academics and most importantly you will have to catch us first.
Go! Go! Go!
Мы же ученые, академики.
А самое главное, вам придётся сначала нас поймать.
Бежим, бежим!
Скопировать
Y'all have a good evenin' now.
As you know, we academics are inordinately fond of wedging' ourselves into confined spaces.
At Yale, the students will see how many of their number they can enclose in a telephone booth.
- Желаю всеМ приятного вечера.
Мы, акадеМики, любиМ забиваться в заМкнутые пространства.
В ЙельскоМ университете студенты выясняли, сколько человек Может втиснуться в телефонную будку.
Скопировать
He says I find the book, we go 50-50 and leave you out of the loop.
You academics!
One sniff of a scoop and you make the paparazzi look like a bunch of choir boys!
Расскажите, что вы узнали.
Это тупик.
Старик унес секрет в могилу.
Скопировать
Let's go in.
The majority of academics who are obsessed with this idea
"The left needs a new answer": Isn't it basically
ѕойдемте.
Ѕольшинство ученых, которые одержимы идеей
"Ћевым нужен новый ответ" - разве не означает дл€ них это:
Скопировать
Smuts draws from years of painstaking field research, in which she followed around a flange of Chacma baboons in the Matetsi Game Reserve, in Zimbabwe.
And there, a word has migrated from a comedy sketch into the internet is now being used by academics
And, while on the subject of animals, who can tell me which mammals have the most bones in their noses?
"В этой удивительной книге Сматс делает выводы на основе" "многолетних трудоёмких исследований" "в ходе которых она всюду следовала за флангом медвежьих павианов"
Это слово из скетч-шоу перешло в интернет, а теперь им официально пользуются серьёзные учёные.
И продолжая тему зверей: кто знает, у какого млекопитающего больше всего костей в носу?
Скопировать
It won't take long, and I could really use your help.
I knew her mostly from choir our first year, but them michelle went hard-core academics.
So, she was murdered?
Это не займет много времени, но может очень помочь.
Мы познакомились в хоре на первом курсе, но потом Мишель увлеклась точными науками, а я больше художник.
Значит, ее убили?
Скопировать
I need a break.
I'm not a machine, contrary to what my academics imply.
So while you're submerged in surf, sand and sin with your fraternity brothers in South Carolina, I am gonna be engaged in something far less reckless in Virginia.
Мне нужен перерыв.
Я не машина, вопреки тому, что обо мне думают мои академики.
В то время пока ты погружен прибоем, песком и грехом с твоими братьями братства в Южной Каролине, я собираюсь заняться чем-то менее опрометчивым в Вирджинии.
Скопировать
- It's a dangerous distraction...
- From academics and your future.
I've heard. If you need a living, breathing example of someone who manages to survive without parental approval...
-Это опасное отвлечение..
-от учебы и будущего.
Если тебе нужен настоящий жизненный пример того, кто смог выжить без родительского одобрения..
Скопировать
I'm gonna tell 'em the Kappa Taus are a regular fraternity.
They don't give a crap about academics, and they like to party.
Flight 510 from Chicago has arrived at Gate number 3.
Я скажу им, что Каппа Тау обычное братство.
Что им пофиг на учебу, и что они любят вечеринки.
Рейс 510 из Чикаго прибыл к 3 воротам.
Скопировать
What, like starched collars and sailing lessons?
And better athletics, and alumni job assistance, and an emphasis on academics.
Ok, who cares?
Что именно, крахмальные воротнички и уроки мореходства?
Да, и лучшие занятия спортом, и помощь с работой после выпуска, и акцент на учебе.
Да нафиг надо?
Скопировать
His theories are heresy.
Academics have been excommunicated for less.
Why do you think she's a virgin?
Его теории - ересь.
Некоторых теоретиков и не за такое предавали анафеме.
Почему вы считаете, что она - девственница?
Скопировать
As long as this works with you.
I just told Buddy Garrity I'm gonna reallocate the Jumbo Tron funds to academics.
Thank you, everybody!
Столько, сколько захочешь.
Я только что сказала Бадди Гэррити, что собираюсь перевести деньги из фонда Джамбо Трона на образование.
Спасибо, всем!
Скопировать
Is that a promise, Doctor?
Oh, 57 academics just punched the air.
Now, move!
Обещаете, Доктор?
Сторонники "теории 57 сонета", ваша взяла.
Бежим!
Скопировать
The man who murdered my father and Peter Petrelli, he's still out there.
That takes precedence over any academics.
A person that dangerous must be stopped.
Человек, убивший моего отца и Питера Петрелли ещё на свободе!
Это важнее любых исследований!
Такого опасного преступника надо остановить!
Скопировать
We should speak like Shakespeare.
We should introduce Shakespeare into the academics.
You know why?
Мы должны говорить как Шекспир.
Нужно включить Шекспира в школьную программу.
Знаете зачем?
Скопировать
We're gonna get those teachers. I've decided
I'm going to reallocate the Jumbo Tron funds to academics.
No, wait, Tammy, the funds have been...
Вперед!
Вперед! Вперед! Отдышитесь.
Пошли. Вот, что я скажу.
Скопировать
Shaven pussies.
Academics.
Proles...
Бритые промежности.
Профессура.
Плоре...
Скопировать
I thought I told you my boys don't got time for those parts.
Must I remind you that Morgan Hill's philosophy clearly states that academics transcends athletics.
Larry will side with me on this one.
Я говорил вам, кажется, что у моих парней нет времени на ерунду.
Должна ли я напомнить, что доктрина Морган Хилла недвусмысленно гласит, что спорт - еще не весь образовательный процесс.
Лэрри разделяет мое мнение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов academics (акодэмикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы academics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акодэмикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
