Перевод "headspace" на русский
Произношение headspace (хэдспэйс) :
hˈɛdspeɪs
хэдспэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Yep, and tracers point both ways.
Why don't you check the head space, and she should run.
Upham!
И они бьют по двум сторонам.
Проверь здесь, чтобы не заклинило.
Апхэм!
Скопировать
Even if I had a pretend cigarette, I couldn't tell you my pretend problems.
Real ones have clogged up my head space.
Then unload 'em right here, baby.
Ну, даже если бы у меня была воображаемая сигарета, я бы не смогла поделиться с тобой воображаемыми проблемами.
Я и реальными сыта по горло.
Тогда выложи их прямо сейчас, детка.
Скопировать
You know? That's... That was Miles, man.
That's the way he was when he was in his musical headspace.
- But did you get to talk to him?
Вот такой был Майлз, приятель.
Такой он был, когда полностью отдавался музыке. Суровый мужик.
- Но Вы все-таки поговорили с ним?
Скопировать
It's what motivates me.
It helps me get into the head space of our victims see what they've seen even if I don't want to, even
And I think it makes me a better agent.
Это — моя мотивация.
Эмоции помогают мне понять жертв. Увидеть то, что видели они. Даже если я этого не хочу, даже если меня это пугает.
И мне кажется, это позволяет мне работать лучше.
Скопировать
She just needs some time.
She needs head space. Understand?
There always comes a time when... when this happens.
Ей надо сделать выбор, собраться с духом.
Понимаешь?
У любой пары бывает момент, когда... Это в порядке вещей.
Скопировать
- No problem
You doing a headspace assay?
Yes,which is, I believe,your job
- Без проблем.
Вы делаете газовый анализ?
Да, который мне кажется, был твоей работой.
Скопировать
Nice to see you again,David
The headspace assay came back and showed levels of carbon monoxide in all the vics, as well as the dead
Excuse me
Рада вновь Вас видеть Девид.
Вернулись результаты газового анализа, и показали содержание угарного газа у всех жертв, так же хорошо, как и наличие дохлых вшей на голове "бизнесмена".
Прошу меня простить.
Скопировать
- Is something wrong?
No, I'm in a kind of weird head space.
Do you want to go to the beach later?
- Что с тобой?
Ничего, просто я немного не в духе.
Хочешь сходить на пляж?
Скопировать
You know, the work is what it is.
You got to get into your own headspace on that, but at the end of the day...
Beats the hell out of waitressing.
Знаешь, как работать?
Заставь свое подсознание сфокусироваться. Но в конце дня...
Позор нищим официанткам!
Скопировать
Made you wonder, somewhat disloyally, whether he had lost it, whether Justin and Smith were the same person.
He says he needs thinking time, head space for his business.
All my girlfriends think there's another woman.
И вы немного вероломно гадали, где правда, и не был ли Джастин и Смит одним и тем же человеком.
Он говорит, что ему нужно время на раздумья, чтобы разобраться с делами.
Все мои подруги думают, что у него любовница.
Скопировать
Uh, she was a new bartender.
I was in a little bit of a head space, so... Ah.
So, you slept with an employee?
Оу, она была новой барменшей.
Я был пьян, так что... а..
То есть ты переспал с подчиненной?
Скопировать
Yeah, and you will get the credit for winning the contract... don't worry.
It's just that Jay's got more head space to manage it, that's all.
That's all?
Да, и ты получишь премию за выигранный контракт - не беспокойся.
Просто пусть Джей получит больше возможностей для руководства этим проектом, вот и всё.
Вот и всё?
Скопировать
Look,I told you before, I had a good weekend.
I'm just trying to stay in the nice head space.
Carla.
Слушай, я уже говорил тебе, у меня был хороший уик-энд.
Я пытаюсь сохранить своё достоинство.
Карла.
Скопировать
Listen, I was getting engaged. It's a big step.
I just needed some head space.
Now can you please leave him alone?
Слушайте, я собираюсь жениться.
Это большой шаг. Мне нужно было собраться с мыслями.
Вот. Теперь, вы можете оставить его в покое?
Скопировать
Yeah.
Well,it's pretty clear kelly's not really in a head space to date, whatever that means.
You know,I-I probably shouldn't say anything,but. I love kelly.
Да.
Ну, совершенно ясно, что Келли сейчас не до свиданий, что бы это ни значило.
Знаешь, я, наверное, ничего не должна говорить, но... я люблю Келли... такой замечательной, какая она есть.
Скопировать
And I am so sorry he dragged you into our family drama.
I mean, you know better than anyone what a bad headspace he's in right now.
He's so angry at me and his dad, he just wants to hurt us, which would explain the wild story he just told you.
Мне так жаль, что он втянул тебя в нашу семейную трагедию.
Ты же знаешь лучше любого другого, что у него в голове сейчас полный бардак.
Он так зол на нас с отцом, что просто хочет сделать нам больно, Что объясняет эту дикую историю, которую он тебе рассказал.
Скопировать
I'm gonna need to take a minute just so that I can center myself, if you will.
I, uh, need a mellow headspace when I operate.
- It's how-- - Quit stalling, Dr. Woodcomb.
Мне понадобится минутка, просто чтобы сконцентрироваться, если позволите.
Мне, эм, необходимо иметь чистый разум, когда я оперирую.
Хватит тянуть резину, доктор Вудком.
Скопировать
He's afraid of puppets.
So he's in this weird headspace where he bought a VW conversion van.
And Mosier... You don't know him so it's not gonna play as well but Mosier doesn't buy extravagant things.
Сейчас у него странный период...
Он пошёл и купил фургон "Фольксваген". А Моужер...
Вы его не знаете, вам сходу не понять, ...но Моужер дорогих вещей не покупает.
Скопировать
You and Jen could sleep under us." I'm like, "I'd be up for that."
So he's in this weird kind of "I've got a VW van" headspace "and I don't know if I wanna keep making
If that makes any sense.
Я ему: "Учту".
В общем, сейчас у него этот странный период "я -- владелец 'Фольксвагена', и чёрт знает, хочу ли я дальше заниматься фильмами с Miramax". Не ручаюсь за логику.
- - Значит...
Скопировать
- So tell me about, How are you gog to convey the story?
- I'm kind of getting to the head space
When my father died.
- Итак, расскажи мне, как ты собираешься передать историю?
Я окунаюсь в воспоминания.
о том как умер мой отец.
Скопировать
Look me in the eyes.
Dressing you up is easy, but if you're actually going to do this, you have to be in the right head space
Step two - think outside your box.
Посмотри мне в глаза.
Нарядить тебя очень легко, но если ты действительно хочешь сделать ЭТО ты должна мысленно настроить себя.
Шаг второй. Мыcли шире.
Скопировать
There are going to be so many people.
I'm not in a head space right now where I want to be exposing myself.
And talking to people.
Будет столько людей.
Я совершенно не в своей тарелке. Я не хотел показывать себя, становиться публичным человеком.
Рассказывать людям об игре.
Скопировать
He wanted not to be dealing with the problem, not dealing with the controversy.
He just wanted some free head space to work, to make music, to tour.
Singing sweet songs We moved immediately into Chelsea area. Oakley Street.
Ему не хотелось разбираться с проблемами и быть в центре полемики.
Он просто хотел привести мысли в порядок, чтобы работать, заниматься музыкой, гастролировать.
Мы сразу переехали в Челси, на улицу Оукли.
Скопировать
Yes.
yourself into the house of murder victims and immediately set about trying to put yourself in their head
I also think that you've begun discovering things about this case that go to darker places than you were prepared for.
- Да.
Я думаю, что переехав в дом этих убитых жертв, вы загорелись идеей оказаться в их сознании.
Я также думаю, что раскрывая тайны этого дела, вы обнаружили то, к чему не были готовы. - Да уж.
Скопировать
I'm not sure I'm gonna do the musical this year.
I'm not in the right headspace to do a project like Grease.
Since Kurt and I broke up, I haven't slept, I lost my appetite.
Я не уверен, что хочу делать мюзикл в этом году.
Я не в том настроении, чтобы участвовать в чем-то типа Бриолина.
После расставания с Куртом я не могу спать, я потерял аппетит.
Скопировать
And also... she can't score if I'm not playing.
You don't seem to be in the right head space, to quit smoking right now.
I don't just want to smoke right now.
И к тому же, она не сможет набрать очки, если я не буду играть.
Похоже у тебя не то состояние, чтобы бросать курить прямо сейчас. Так почему бы нам не продолжить завтра.
Сейчас мне хочется не просто закурить.
Скопировать
Just... I...think it's been fun, you know, but I just... ..feel that I need more space at the moment.
Mental head space.
Sorry.
Просто... м-м-мне кажется, это было весело, но я просто чувствую, что мне нужно больше пространства сейчас.
Душевного пространства.
Прости.
Скопировать
So, what, he's on his way here to Quantico?
I know the head space he's in.
He feels all alone right now. There is no risk he won't take.
Так что, он едет сюда в Квантико?
Я знаю, что у него в голове.
Сейчас он чувствует себя одиноким, и нет такого риска, на который он не решится.
Скопировать
I'm done.
You just need some headspace, OK.?
- OK.
Всё.
Тебе нужно проветриться, хорошо?
- Хорошо.
Скопировать
It's soup in there.
Jack gave you his word he would protect your headspace, yet he leaves you to your mental devices.
Are you trying to alienate me from Jack Crawford?
Подготовься получше.
Там полнейшая каша. Джек обещал защитить ваше сознание, но теперь он оставил вас с вашим сознанием.
Вы пытаетесь настроить меня против Джека Кроуфорда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов headspace (хэдспэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы headspace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдспэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
