Перевод "differential" на русский

English
Русский
0 / 30
differentialдифференциал дифференциальный
Произношение differential (дифэрэншел) :
dˌɪfəɹˈɛnʃəl

дифэрэншел транскрипция – 30 результатов перевода

Fire without heat.
Mistaking all this for present-day Earth without taking into account the time differential.
Whatever we're dealing with, he certainly isn't all-knowledgeable.
Огонь без тепла.
Ошибочно принимать это за нынешнюю Землю, не беря во внимание разницу во времени.
С кем бы мы ни имели дело, он знает далеко не все.
Скопировать
What about minimum?
At least 400 miles differential.
Say 500, with drift and tide.
А каким будет минимальное?
По меньшей мере, 400 миль разницы.
Скажем 500, с дрейфом и приливами.
Скопировать
Buddy, I don't remember this stuff anymore.
You must remember it, it's a partial differential equation, 4th grader's level.
So, the denominator...
Старик, я уже ничего из этого не помню.
Должен что-то помнить, ведь подобные уравнения были у нас на 4-м курсе.
В общем, я не могу с этим справиться. И совершенно никаких идей по этому поводу.
Скопировать
Can you leave your ship?
It is impossible to come aboard your ship because of the size differential.
Non sequitur.
Вы можете покинуть свой корабль?
Из-за разницы размеров, мы не можем подняться к вам на борт.
Нелогично.
Скопировать
Could you get this to the lab?
Tell them I need CBC, differential, platelets, the whole thing.
- And I want it back today. - Okay.
Пожалуйста, отвезите это в лабораторию.
Пусть сделают микроскопическое исследование, а также посев.
- Результаты мне нужны сегодня.
Скопировать
- How do you know we'll travel forward?
General Hammond must've chosen flares on the opposite side of the sun so the sun's rotational differential
We just have to trust him.
Подожди, откуда ты знаешь, что мы отправимся в будущее, а не в прошлое?
Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое.
Нам нужно довериться генералу Хэммонду.
Скопировать
- Differential.
Pressure differential.
- These!
- Перепускной клапан?
- Он, точно.
Крути!
Скопировать
We could do that.
The decay rate differential between the layers of naqahdah is about 150 years...
- What's naqahdah?
Это можно.
Я вычислил, что разность в скорости распада пластов наквады приблизительно равна 150 годам, плюс минус, так что...
- Что такое наквада?
Скопировать
- No.
- Differential.
Pressure differential.
- Нет!
- Перепускной клапан?
- Он, точно.
Скопировать
The magnetic deflection is weak. The probes won't detect it.
They will with a differential magnetometer.
A differential magnetometer?
Магнитное отклонение обшивки катера очень слабое.
Зонды ни за что не смогут обнаружить его. Смогут, если я снабжу их дифференциальным магнитометром.
Дифференциальным магнитометром? Угу.
Скопировать
They will with a differential magnetometer.
A differential magnetometer?
I've never heard of one. How does it work?
Зонды ни за что не смогут обнаружить его. Смогут, если я снабжу их дифференциальным магнитометром.
Дифференциальным магнитометром? Угу.
Я никогда не слышала о дифференциальном магнитометре.
Скопировать
Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
We could scan the quantum fissure using a subspace differential pulse.
Maybe we could find the quantum state that shares Worf's signature and find a way to get him back.
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него?
Мы можем просканировать квантовый разлом при помощи дифференциального подпространственного импульса.
Возможно, нам удастся найти квантовое состояние, соответствующее частоте Ворфа и способ его возвращения в него.
Скопировать
He was my son in another reality.
I've used a differential pulse to analyze over 10 million quantum states within the fissure but I still
This may take some time, sir.
Он - мой сын в другой реальности.
Я использовал дифференциальный импульс для того, чтобы проанализировать 10 миллионов квантовых состояний, присутствующих внутри разлома, но я все еще не нашел того, которое соответствует Вашей частоте.
Это может занять некоторое время, сэр.
Скопировать
We would have found a transporter field trace.
Or if somebody had used the entry ports we would have found an electrostatic differential in the docking
Could Timothy have imagined that, Counselor?
Мы должны были бы найти следы транспортаторного поля.
Или, если бы кто-то использовал шлюзы мы должны были бы найти отличия в электростатическом поле на причальных захватах. Ничего этого нет.
Мог Тимоти вообразить себе это, советник?
Скопировать
What is positraction?
- It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step on the gas, one tyre spins, the other does nothin'.
- Нет?
Что такого в нём специального? - Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
Скопировать
- It's a limited slip differential which distributes power equally to both the right and left tyres.
The '64 Skylark had a regular differential which, anyone who's been stuck in the mud knows, you step
That's right.
Что такого в нём специального? - Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
У "Бьюика" обычный дифференциал например, все, кто застревал в грязи, знают Вы давите на газ, одно колесо крутится, а другое нет.
Верно.
Скопировать
Our AR reports show that it is Beale that is the destructive force here.
Minimally, we're talking about... a ten-point differential in shares.
I think Joe oughta spell it out for us.
Наши отчёты показывают, что именно Говард Бил является разрушающей силой.
Под этим мы подразумеваем, минимум... 10%-ную разницу в доле зрителей.
Джо может объяснить в деталях.
Скопировать
Susie gets a lot more attention than I do.
Susie's going into her differential phase.
- I never get tired of watching her.
Сьюзи получает намного больше внимания, чем Я.
Сьюзи заканчивает свою обработку.
- Я никогда не устаю от наблюдений за ней.
Скопировать
What of it? We broadcast everything on the voice of America anyway.
But, there's an eleven hour differential between Moscow and San Diego, Cronyn.
9:30am in Moscow is 52 minutes earlier than 11:22 the night before in San Diego.
Мы всё равно его передавали по "Голосу Америки".
Но между Москвой и Сан-Диего разница в 11 часов.
9:30 в Москве - это на 52 минуты раньше, чем 23:22 предыдущего дня в Сан-Диего.
Скопировать
Three points.
The rear differential locks up.
The teenager's braces are stuck to the ashtray.
Три отметины.
У машины нашей компании на скорости шестьдесят миль в час заклинило задний мост.
Детская пластинка для зубов застряла в пепельнице.
Скопировать
-Five-foot-4, why?
You can't have more than a 1 foot differential in your heights.
Otherwise you could really hurt your neck.
- 165, а что?
Нельзя иметь разницу в росте больше 30 см.
Иначе можно повредить ей шею.
Скопировать
Spencer Olham was a genius.
At 15 he'd mastered differential and integral calculus.
Harvard, M.I.T. Ph.D. in biochemical engineering
Спенсер Олам был гением.
В 15 лет решал дифференциальные и интегральные уравнения.
Закончил Гарвард, получил степень доктора в области биохимических технологий.
Скопировать
One speed.
Temperature differential.
Your rope.
Держим скорость.
- Это разница температур.
- Веревку дай.
Скопировать
I just raged out on the dude.
So what's the differential for raging out?
- Excess testosterone, steroids.
И я просто сорвался на него.
Ну, какой диагноз подходит для "просто сорвался"?
Переизбыток тестостерона, стероиды... Адреналин...
Скопировать
Anything happens to you, nobody's gonna lift a finger.
Differential diagnosis.
- On your marks, get set... - Hallucinations could be caused by...
Что бы с тобой ни случилось, никто и пальцем не пошевелит.
Дифференциальный диагноз.
На старт, внимание...
Скопировать
And he does it like he doesn't care.
He assaults the guy... and moves on to the next differential diagnosis like it's nothing.
What do you want from him? Hand-wringing?
И он действует, будто ему безразлично!
Он нападает на человека и затем продолжает со следующим дифференциальным диагнозом, будто ничего не произошло... Чего ты от него хочешь?
Еще заламывания рук, еще мучений?
Скопировать
Could help us figure out what he has, which could mean he gets to live.
Differential diagnosis, people.
How does internal bleeding suddenly start clotting?
Может помочь выяснить, что у него, а это может значить, что он будет жить.
Дифференциальный диагноз, народ.
Как внутреннее кровотечение внезапно начинает свертываться?
Скопировать
The guy's sick, he may be dying.
We've forgotten all about doing a differential diagnosis.
You just sent us off to test him for...
Парень болен, возможно, он умирает.
А мы как-то забыли заняться дифференциальным диагнозом.
Вы же только что нас отослали, чтобы провести тесты на...
Скопировать
Second of all, if this is a horse then the kindly family doctor in Trenton makes the obvious diagnosis and it never gets near this office.
Differential diagnosis, people.
If it's not a tumor what are the suspects?
Во-вторых, если это лошадь, то тогда добрый семейный врач в Трентоне уже бы произвел очевидный диагноз и этот случай никогда бы до нас не дошел.
Дифференциальный диагноз, народ.
Если это не опухоль, то кто наши подозреваемые?
Скопировать
CBC was unremarkable, abdominal CT scan didn't show anything.
So, people, differential diagnosis. What's wrong with her?
Him.
Общий анализ крови непримечателен, томография брюшной полости ничего не показала.
Итак, народ, дифференциальный диагноз.
Что с ней не так?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов differential (дифэрэншел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы differential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дифэрэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение